Без заголовка |
|
как сделать баннер |
1![]() | 2 ![]() |
|
|
Без заголовка |

![]()
2007.01.14 [SC] Nakamaru Yuichi - key of life ~ (.mpg) mediafire
2007.01.21 [Utawara] Butoukai ~ (.avi) mediafire
2007.03.18 [SC Premium] Kame solo - Bokura no Machi de ~ (.vob)megaupload
2007.03.18 [SC Premium] PEAK ~960x540/ (.vob) megaupload
2007.05.06 [SC] Kame - 00'00'16 ~ (.mpg) megaupload
2007.05.13 [SC] Kame - I'll be with you ~ (.avi) megaupload | mediafire
2007.06.03 [SC] Ueda + Maru - Yorokobi no Uta ~ (.avi) megaupload | mediafire
2007.06.06 [ctKT] Yorokobi no Uta ~ (.avi) megaupload |
2007.06.08 [MS] Mini MS & Opening & Talk & Yorokobi no Uta & Ending ~ (.avi) megaupload
2007.06.10 [SC] Ueda Tatsuya - Utai Tsuzukeru Toki ~ (.avi) megaupload | mediafire
2007.06.10 [SC] Nakamaru - key of life ~ Ссылка
2007.06.13 [ctKT] Your Side ~ Cсылка
2007.06.17 [YOU! Tachi] Nakamaru Yuichi - key of life ~ (.avi) mediafire
2007.06.17 [DVD Tour 2007 ctKT II You] Cut performances ~Cсылка
2007.06.22 [MS] KAT-TUN Talk + Medley (Your side, Yorokobi no Uta) ~Хардсаб(англ)
2007.07.27 [MS] Hey!Say!7 & Kame - Talk + Hey!Say! performance ~Хардсаб(англ)
2007.08.15 [ctKT] GOLD ~ (.mpg)megaupload
2007.08.18 [24 Jikan Terebi] KAT-TUN - Real Face ~ (.mpg) megaupload [ 01 | 02 ] | mediafire [ 01 | 02 ]
2007.09.02 [SC] Jin's Pinky Live + Talk ~ Ссыль
2007.09.02 [SC] Jin - Pinky ~Хардсаб(англ)
2007.09.02 [SC] Jin & Koki - Six Senses Live + Ending ~Ссыль
2007.09.09 [SC] Tanaka Koki - Make U Wet ~ Ссыль
2007.11.14 [ctKT] Harukana Yakusoku ~ (.avi) megaupload | mediafire
2007.11.16 [MS] KAT-TUN Talk + Keep the faith ~ Хардсаб(англ)
2007.11.16 [MS] Keep the faith (1920x1080) ~ (.mpg) megaupload
mediafire : 01 | 02 | 03| 04 | 05 |
2007.11.21 [ctKT] Keep the faith ~ Link
2007.11.28 [ctKT] Dream Medley & Shining (KAT-TUN w. Crystal Kay) ~ Link
2007.11.29 [Utaban] Keep the faith ~ 640x480 | 1440x1080 (.mpg) MU полностью
2007.12.03 [Hey! x3] Keep the faith ~ 640x360 / 1440x1080 (.mpg)
2007.12.11 [Best Artists 2007] Keep the faith ~ 640x360 / 1440x1080 (.mpg)
2007.12.16 [SC Premium] Keep the faith ~ 640x360 (.avi) megaupload| mediafire
2007.12.16 [SC Premium] Keep the faith ~ 1280x720 (.avi) MU полный
|
|
Без заголовка |


|
|
прикольная игрушка |
|
|
Без заголовка |











|
|
Без заголовка |
|
|
Без заголовка |
1. Abunai - опасный. Термин имеет более широкое применение в японском чем предлагаемый прямой перевод, используется в ситуациях, где англичанин сказал бы: "Пригнитесь!" или "Осторожно!". Другое частое использование - эвфемизм для "отклоняющегося от нормы", например, "опасная" связь (abunai kankei).
2. Ai - любовь. Если необходимо описать романтичную любовь, следует использовать более ярковыраженное слово - koi, или ren - в зависимости от контекста.
3. Aite - оппонент. Будьте внимательны, слово имеет много применений, которые являются опоненто-интуитивными. Более дословный перевод был бы "тот, перед кем я должен стоять" В результате слово может также быть адресовано партнеру в танце или человеку, с которым Вы ведете диалог.(если вас только двое)
4. Akuma - Сатана, Дьявол. Как и английские аналоги, это слово может использоваться фигурально.
5. Arigatou - Благодарность. Полная форма - Doumo arigatou gozaimasu ("Огромное вам спасибо").
6. Baka - универсальное оскорбление порочащее интеллект обьекта. В зависимости от оттенка голоса и других факторов, слово может переводиться в диапазоне от "глупого" до "тормоза". Другие подобные оскорбления - aho и manuke, хотя manuke более специфичное - "болван, клоун".
7. Bakemono- монстр.
8. be-da! - звук, издаваемый японцами, когда они делают akanbe, жест неуважения - показывают язык и оттягивают нижнее веко. Жест аналогичен нашему показыванию носа.
9. Bijin - красивая женщина. По тому как используется это слово, оно больше всего похоже на "детка". Однако, это слово допустимо и в формальной речи, так как, по существу, не является выражением непочтительности.
10. Chigau - значение глагола - "отличаться, быть другим". В стандартном японском используется, чтобы объявить, что кто - то неправ. Когда выкрикивается как объяснение, означает что-то типа "Никогда!" или " Не будьте смешным! / Вы так непохожи на других!".
11. Chikara - сила, мощь.
12. Chikusho - восклицание расстройства, эквивалентно "Проклятье!" или "Черт!". Сравнимые восклицания - kuso (буквально "дерьмо") и shimatta.
13. Chotto - немного. В форме прилагательного - chiisai. Когда восклицается означает "Подождите!" или "Отрежте!"
14. Daijoubu - O.K. Наиболее часто встречается в anime, когда один персонаж интересуется здоровьем другого.
15. Damaru - молчать, тихо. Наиболее часто встречается в повелительной форме - Damare!, предполагая "Замолчите! / Тихо!"
16. Damasu - обманывать. Часто встречается в пассивной форме, damasareru, "быть обманутым".
17. Dame - нельзя, запрещено, непойдет, не могу сделать. Одно очень общее использование - dame desu/dame da, произносится при отказе в разрешении или указании на то, что что - нибудь является плохой идеей.
18. Dare - кто. Заметьте, что некоторые суффиксы, размещаемые после слова изменяют его значение, например, dareka - кто-нибудь/любой, daremo - никто, daredemo- каждый/все.
19. Doko - где.
20. Fuzakeru - играть в игры, вводить в заблуждение. Значение может также быть изменено оттенком голоса, чтобы придать более резкое значение.
21. Gaki - молодой, незрелый. Часто также переводится как "отродье" или "панк".
22. Gambaru - дословное перевод означал бы, что персонаж должен "с упорством придержаться чего - нибудь". Очень популярный термин, используемый при поощрении кого - либо, выполняющего трудную задачу. Некоторые аналоги - "Держитесь!", "Не сдавайтесь!", "Сделайте лучшее на что Вы способны!" и "Выложитесь весь!". Заметьте: фраза shikkari suru имеет перекрывающееся значение, но немного отличающийся смысл. Очевидно, последний термин подразумевает использование врожденных способностей в противоположность осознаному действию силы воли. Врочем, они обычно взаимозаменяемы. Повелительная форма "gambaru" - "gambatte" и "gambare".
23. Hayai - быстрый, быстро, рано. Когда используется в форме наречия - hayaku - обозначает "Быстрее!".
24. Hen - странный, сверхъестественный. В форме существительного henka в составных фразах слово принимает старое значение "изменение, преобразование". Один из наиболее популярных примеров - henshin - обозначает "физическое преобразование" а ля Sailor Moon и Voltron.
25. Hentai - хотя составная от hen, это качественно другое слово. Классическое значение - "метаморфозы, преобразование", однако, позже слово стало подразумевать "отклонение", и в современном разговорном японский используется почти исключительно для обозначения слова "извращенный" или "извращение". Когда женщина оскорбляет человека в anime, она обычно использует один из трех основных терминов: hentai, sukebe, и etchi. Sukebe подразумевает скорее "озабоченный" неже ли "отклоняющийся от нормы". Слово etchi может быть совершенно мягко в некоторых контекстах, сравнимо с "непристойным" или "дерзким". Эти три слова часто используются попеременно, особенно, когда кто - то натягивает вместе оскорбления. Есть еще слово, хотя оно не имеет частого применения, (o) - kama, которое обозначает в частности "трасвестизм" и другого рода действия, связанные с гомосексуализмом.
26. Hidoi - серьезный, резкий. Как восклицание, означает "Как ужасно!" или "Это грубо!" Разговорный вариант - "Hide - e!".
27. Hime - принцесса.Иногда также употребляется в значении красивая девушка (красавица).
28. ii - хорошо. Старый вариант, который применяется и в настоящее время, слово yoi. Yoku - в форме наречия. Yokatta - прошедшее время. Когда используется как восклицание,может означать "Великолепно!", но обычно лучше переводить как "Я так рад!".
29. Iku - идти. Общие формы спряжения - ikimashou, ikou, (Будем ли мы идти? / Давайте пойдем), ike и ikinasai (Пошли! /Убирайтесь!).
30. Inochi - жизнь. Имеется пара слов в японском, которые могут быть переведены, как "жизнь", но в драмматических ситуациях, частых в аниме, правильнее будет слово - inochi, применяемое в таких случаях как "... на карте его жизнь", "...взять жизнь" или "... более важно чем жизнь".
31. Itai - причинять боль, боль, болезненный. Общее толкование, эквивалентно "Оох!". Наиболее частый разговорный вариант - Ite-e!
32. Jigoku - Ад. Преисподня.
33. Joshikousei - девушка - студент средней школы. Это - дословное значение, во всяком случае, в японии, это неизменно ассоциируется с симпатичной девушкой средней школы в моряцкой униформе. Японский имеет такую компактную фразу, подразумевающую это изображение, это - важный момент в японской психологии.
34. Kamawanai - независимо от. Когда произнесено как восклицание, это означает "меня на волнует!". Kamawan - более бесцеремонный разговорный вариант.
35. Kami - Бог. Этот термин может также применяться к любому сверхествественному созданию в определенной области/сфере.
36. Kanarazu - префикс наречия , указывающий на то, что что - нибудь несомненно или неизбежно случится. Как восклицание, это означает "Я клянусь!" или "Любой ценой!".
37. Kareshi - дружок. Kanojo - эквивалентно "подруга". Koibito может применяться к обоим полам, но подразумевает более серьезную связь.
38. Kawaii - симпатичный. Больше чем простое прилагательное, kawaii квалифицируется как эстетика и наваждение в Японии. Менее общее, вторичное значение "лелеять, любимый". Заметьте: kawai sou означает "какой мрачный/печальный" или "какой жалкий" Будьте внимательны, чтобы не назвать кого-нибудь "жалким" - kawai этимологически на связан с kawaii.
39. Kedo - но, но все еще. Более формальные варианты - keredo и keredomo. В настоящее время последняя форма обычно не используется в письменном японском.
40. Kega - рана, повреждение. Также возможно использовать этот термин, чтобы описать духовное нарушение или растление.
41. Keisatsu - Полиция.
42. Ki - этот термин используется в несчетных количествах как в составе слова так и в идиомах. Хотя имеется слишком много смысловых значений, чтобы подробно описать "ki" наиболее часто используются в двух значения. Первое - дословно переводится как "воздух". Второе - фигуративное значение "духовной сущности". Многие узнали это понятие через взаимствованное у китайцев слово "chi". Один из примеров ki в составе слова - kimochi, chi, которое кто-то питает (не в смысле кормит, а испытывает), следовательно "настроение".
43. Kokoro - сердце. Общие расширения этого значения - "искренность" и "дух/сила воли".
44. Korosu - убить. Часто появляется в пассивном прошлом (korosareta) и повелительном (Korose) спряжении.
45. Kowai - ужасаться, бояться. Восклицание Kowaii! Может быть переведено как "Страшная мысль!" или "Я боюсь!", в зависимости от контекста.
46. Kuru - приходить. В форме команды - Koi!, может означать "Подойдите!" или " Давайте!".
47. Mahou - волшебство, волшебное заклинание / чары.
48. Makaseru - заставить человека доверять кому - то или чему - нибудь, рассчитывать на.
49. Makeru - терять. Фраза Makeru mon ka! означает "я не могу/не буду отступать(сдаваться)!" или "я никогда не сдамся!".
50. Mamoru - защищать, охрана. В аниме наиболее часто встречается измененная форма - mamotte ageru - "я буду Вас защищать".
51. Masaka - может это быть?, Этого не может быть!, Нет!
52. Matsu - ждать. Обычно выкрикивается команда "Подождите!" - "Matte (kudasai)!" или "Machinasai"! Mate! является сокращенной формой Matte!
53. Mochiron - конечно, без проблем.
54. Mou - уже, достаточно. Восклицание расстройства,означает "Достаточно!" или "Уфф!".
55. Musume - дочка. Как эпитет, ko musume более сильный, можно предположить дословный перевод -"маленькая девочка". Использование в смысле "девка" или "сука" ближе подходит к истинному значению.
56. Naka - слово обозначающее чьи-то отношения, как просто знакомых, так и платонические. Nakayoku suru означает "добираться вдоль". "Nakama" означает "близкого друга(зей)" или "верный союзник(ки)".
57. Nani - что.
58. Naruhodo - Я вижу, Так.
59. Nigeru - сбегать. Часто используется в повелительной форме- Nigete! или Nigero!, тогда лучше всего переводить как "Убегайте!" или "Убирайтесь!".
60. Ningen - человек; человечество. Применяется к человечеству как к виду, особенно когда он противопоставлен с другими рассами - демонами, эльфами, и т.д.
61. Ohayou - сокращенная форма ohayou gozaimasu, "доброе утро". Мужчины могут использовать сокращенныю форму ossu в небрежной речи.
62. Okoru - разозлиться.
63. Onegai - усеченная форма onegai shimasu, "я прошу Вас" или "пожалуйста". Без o- префикса, это означает "желание".
64. Oni - демон, людоед, или любая другая сверхествественная форма жизни недружелюбная к человеку.
65. Ryoukai! - сообщение полученно и понято - "Роджер!"
66. Saa - уклончивый ответ, указывающий на то, что человек понял утверждение и задумался над ним . Некоторые возможные переводы - "так!", "хорошо!", и "Не могу понять !"
67. Sasuga - человек соответствует его репутации или персональным ожиданиям говорящего (молодец). Yahari, с другой стороны, подходит к ситуациям, идущим как ожидалось или как боялись(не хотели). Когда используется как восклицание, Yahari часто переводится как "я знал это!","я так и думал". Yappari - более редкий и менее формальный вариант yahari. Другие подобные варианты - aikawarazu, "также как всегда", и Sono touri, что означает "только так" когда используется как ответ на вопрос.
68. Sempai - старший в иерархической организации.
69. Shikashi - однако, тем не менее, но как бы то ни было, но несмотря на.
70. Shikata ga nai - Выражение обозначает "тут никто не поможет", "этого не избежать", "ничего не остается, как иметь с этим дело ". Shou ga nai - сокращенная форма.
71. Shinjiru - поверить. В аниме часто встречается в измененной форме - shinjirarenai "я не могу поверить в это!".
72. Shinu - умирать. Наиболее общие измененные формы - Shinda - "Мертвый", Shinanaide! -"Не умирайте!", и Shi'ne! "Умри"!
73. Shitsukoi - устойчивый, неустанный, упорный - и в меньшей степени постоянная боль в заднице.
74. Sugoi - одна из трех общих форм превосходной степени, которые начинаются с su-. Другие две - suteki и subarashii. Они обычно взаимозаменяемы. Sugoi часто выражает восторг по поводу чьей-то мощи или таланта, и может быть смешан с ощущением страха. Слово означает что-то между "устрашающим (благоговение)" и "ужасным". Suteki наиболее часто применяется к внешнему виду. Слово наиболее часто используется женщинами, но может применяться к обоим полами. Subarashii более нейтрально и может быть переведено как "великолепный". Кроме слов начинающихся на su-, есть еще одно слово, выражающее превосходство - слово kakkoi, используемая обычно в описании людей - "крутой!". Разговорный вариант sugoi - Suge-e!
75. Suki - любовь, симпатия. Используется чтобы обозоначать "любовь". Однако, на всякий случай, фраза "Suki da" является даже более неоднозначной чем английский вариант - "I like you"("Вы мне нравитесь").
76. Suru - делать. Часто встречающаяся фраза - "Dou shiyou?" означяет "(Ох,)Что я буду делать!"
77. Taihen - В роли дополнения означает "чрезвычайно". Если же слово описывает ситуацию без любых других прилагательных, то означает "ужасный".
78. Tasukeru - помогать. Восклицание "Tasukete kure! " переводится как "Помогите мне! / Спасите меня!".
79. Tatakau - драться, сражаться.
80. Teki - враг.
81. Tomodachi - друг.
82. Totemo - очень, чрезвычайно. Также может применяться для указания энтузиазма.
83. Unmei - рок, удел, судьба.
84. Uragirimono - предатель.
85. Ureshii - радость. Как восклицание, Ureshii! может быть переведено как "Я так счастлив!".
86. Urusai - шумный. Когда используется как восклицание, лучше всего переводить как "будь тихим!" и иногда "замолчи!". Usse-e! является разговорным вариантом.
87. Uso - лгать. Как восклицание может означать "Вы должно быть шутите!", "Вы лжете!" или "Никогда!". Разговорные варианты - Usso! и Ussou. Слово usotsuki означает "лжец".
88. Uwasa - слух / молва.
89. Wakaru - понимать. Часто встречаются спряжения wakatta - "понял" и wakaranai - "не понял". Заметьте, что сокращенные формы wakaranai - специфичны для пола, женщинами применяется wakannai, а мужчины обычно говорят wakaran или wakanne-e.
90. Wana - западня, ловушка.
91. Yabai - скудное, несчастное (положение). Как восклицание, это может переводиться как "Плохо!" или выразительное "Ох-хо".
92. Yakusoku - обещание, присяга.
93. Yameru - бросить, остановиться, отказаться. Восклицание Yamero! может быть переведено как "Остановите это / Остановитесь!" или "Достаточно!"
94. Yaru - этот глагол имеет несколько значений. Это - почтительная форма глагола "делать". Это - также форма глагола "давать" используемое для даров, сделанных социально превосходящему в иерархии(а также растениям и животным). И наконец, может подразумевать "пробовать, пытаться".
95. Yasashii - хотя произносится также как японское слово "просто", в anime чаще применяется к персонажу как "роскошный, исключительный". Например, yasashii seikaku означает "добродушный" и yasashii hito "отличный человек".
96. Yatta - скорее всего произошло от прошлого времени yaru, но уже давно приобрело независимое значение. Используется при объявлении победы или при сопутствии фортуны. Возможные переводы включают "Ура!", "Банзай!", "Я сделал это!".
97. Yoshi - восклицание, используемое при подготовке к важному действию. Возможные переводы включают "Сейчас я тебе покажу!", "Ах так / Хорошо,тогда ...!". Разговорные варианты - yosshi и yo-oshi!
98. Youkai - оккультный монстр. Иногда используется как общий термин для оккультных явлений.
99. Yume - мечта.
100. Yurusu - простить, помиловать. Наиболее часто встречаемые в аниме формы этого глагола - O-yurushi kudasai или Yurushite kudasai, предполагают "Простите меня!". Еще более часто встречается - yurusanai/yurusenai. Эта фраза может быть буквально переведена как "я не прощу(/ могу простить) Вас!", но идиоматический перевод обычно требует, чтобы внимание было уделено определенным обстоятельствам, в которых часто кричат или рычат. "Я не дам ни копейки!" могжно было бы использовать в некоторые время назад, но в современных условиях "Вам конец!" работает лучше. Другие возможные варианты, которые подходят в некоторых обстоятельствах - "Ваши дни сочтены!", "Это - ваш занавес!", "Вы закончили?" ... вы уловили идею. 
|
|
Цитата сообщения KonTRayen
Пинки |


|
|
Комментарии (0) |
Сейю Симпсонов |
|
Метки: сейю симпсоны |
KAT-TUN - Lips |
|
Метки: kat-tun музыка видео клип |
KAT-TUN - Real Face |
Метки: видео музыка клип kat-tun |
Скока время? |
|
|
хочу такие!!!! |
|
|
J-rock`ers`s BD |
P.S. : Хорошая штука .. Я за****ся. -_-".
Совместно с Eve_51
Январь :
1 - Yossy (Brain Hacker)
2 - Kaine (Velbet)
5 - Miku (Antic Cafe)
8 - Shinno (NoGoD)
13 -Shinya (ex-Luna Sea)
15 - Shun (Juliadoll)
16 - Lida (ex-Psycho le cemu)
18 - Maimai (Eternal Gage)
19 - Moe (AIL)E
20 Aoi (The GazettE)
20 - Hinata (Secilia Luna)
20 - Rui (Juliadoll)
21 -Ren (Dali)
21 - Ka-yu (Janne Da Arc)
22 - Heath (X-Japan)
22 - Takumi (Rentrer en Soi)
24 - Higuchi Yutaka (BUCK TICK)
26 - Kana
26 - Ryuuto (Clearveil)
27 - Yasu (Janne Da Arc)
29 Hyde
Февраль :
1 - Ruki (The GazettE)
1 - Kami (ex-Malice Mizer)
2 - Hisashi (GLAY)
2 - Ikuto (Karma Shenjing)
3 - Aki (SID)
5 - Nao (kagrra)
5 - Daishi (ex-Psycho le cemu)
5 - Yuki (LOST NAME)
8 - Shinji (SID)
9 - Takuya (Antic Cafe)
10 - Reishi (Secilia Luna)
11 - Izumi (kagrra)
11- Nero (Merry)
12 - Shivi (LOST NAME)
13 - Shun (Rentrer en Soi)
14 - Ryouki (KuRt)
16 - Issei (LOST NAME)
16 - Kyo (dir en grey)
17 -Kaoru (dir en grey)
17 - Hizaki (Versailles, Hizaki grace project)
17 - Nozomi (Clearveil)
18 - Yuki (Versailles)
18 - Ruiza (D)
19 - Kohsuke (heidi.)
23 - Hiiragi (Larme d’ange)
24 - Kirito
24 -Shinya (dir en grey)
26 -Keiyu (Kra)
Март :
1 - Gou (Megamasso)
2 - Hizumi (D’espairsRay)
5 - Hitsugi (Nightmare)
5 - Tsunehito (D)
6 - Tsukasa (D’espairsRay)
7 - Rui (NoveLis)
7 - Miko (exist†trace)
7 -Sakurai Atsushi (BUCK TICK)
8 - Жасмин Ю (Versailles)
12 -Jun (UnsraW)
17 - Aya (ex-Psycho le Cemu)
19 - Mana (ex-Malice Mizer)
20 - DI (Eternal Gage)
20 - Shin (Secilia Luna)
20 - Omi (exist†trace)
21 - Yuana (ex-Kagerou)
25 - Sou (Lolita23Q)
27 - Ryohei (Megamasso)
28 - yuky (NoveLis)
31 - Toshiya (dir en grey)
Апрель :
2 - Yuu (Merry)
6 - Wataru (ex.Delphinium)
7 - Tohru (12012)
10 -Jyou (exist†trace)
10 - Teru (Versailles)
14 - Mai (Kra)
14 - Saburou (KuRt)
16 - Takuma (BABYLON)
21 - Saki (Dali)-April 21
23 - Daishi (Amaterasu)
25 -SAN (Nega)
26 -Sakito (Due le Quartz/Figure)
28 - Sunao (Abingdon Boys School)
29 - Ryo (Rentrer en soi)
29 - Ryuto (Lolita23Q)
Май :
1 - Ko-ki (NoveLis)
2 - Kuro (VelBet)
3 - Klaha (ex-Malice Mizer)
4 -Hiroto (alice nine.)
4 -Jun (ex-Pierrot)
4 - Shun (LOST NAME)
4 - Yu≠ki (Lolita23Q)
11 - Takeru (SuG)
16 - Kayuki (homura)
20 - Ryuichi (ex-Luna Sea)
21 - Masato (SuG)
26 - Takuro (GLAY)
27 - Reita (The GazettE)
29 - Kozi (ex-Malice Mizer)
Июнь :
3 - Kohta (ex-Pierrot)
3 - Saki (Clearveil)
4 - Reno (NoveLis)
8 - Teru (GLAY)
9 - Uruha (The GazettE)
9 - Yuusuke (12012)
9 - Ruka (Nightmare)
10 - Misa (BABYLON)
12 - Mika (Rentrer en soi)
16 - Hoshino Hidehiko (BUCK TICK)
20 - Karin (NoGoD)
23 - Ni~Ya (Nightmare)
24 - Saga (alice nine.)
25 - Sho (UnsraW)
25 Hiroaki (12012)
27 - Kiyo (Janne Da Arc)
29 - Sakito (Nightmare)
29 - Ruka (hime ichigo)
Июль :
4 (?) - Gackt
5 - Shou (alice nine.)
5 - Kanon (Antic Cafe)
6 - Gara (Merry)
6 - Ryosuke (Lolita23Q)
8 - Sugizo (ex-Luna sea)
11 - Takeo (ex-Pierrot)
11 - Jin (hime ichigo)
12 - Taiji (ex-X-Japan)
12 - Shizumi (ex-Kagerou)
13 - Ni (Girugamesh)
14 - Yomi (Nightmare)
14 - Kenichi (merry)
19 - Kamijo (Lareine, Versailles)
19 - Jun (hime ichigo)
20 - Hiroki (D)
23 - Wataru (12012)
24 - Ryo (baroque)
24 - You (Janne Da Arc)
26 - Miya (MUCC)
30 - Daisuke (ex-Kagerou)
31 - Nao (alice nine.)
31 - Zero (D’espairsRay)
Август :
1 - Yue (AILE)
2 - Yuki (HeaRt)
4 - Takashi (VelBet)
8 - Yu~ki (ex-Malice Mizer)
9 - Tsuyoshi (AILE)
9 - SEIJI (Brain Hacker)
11 - Kazune (Brain Hacker)
12 - Shizumi (Kagerou)
12 - J (ex-Luna Sea)
12 - Yura (Kra)
12 - kei (baroque)
12 - SATOchi (MUCC)
16 - Yuki (UnsraW)
18 - Nao (heidi.)
19 - Yagami Toll (BUCK TICK)
19 - Yuu (Nega)
21 - Giru (Vidoll)
21 - Tatsuro (MUCC)
22 - Sakika (Karma Shenjing)
24 - Takehito (Ayabie)
25 - Masumi (Wizard)
25 - Akiya (Kagrra)
29 - Asagi (D)
29 - Yuki (Antic Cafe)
30 - Akira (baroque)
Сентябрь :
1 - Keeto (Dali)
4 - K (NoGoD)
5 - Riuki (Ve;Bet)
9 - Akira (Amaterasu)
11 - Shin (Kagrra)
12 - Maya (BABYLON)
12 - Yura-sama (ex-Psycho le cemu)
14 - seek (ex-Psycho le cemu)
14 - Miyavi
16 - Bou (ex-Antic Cafe)
17 - Tora (alice nine.)
19 - Takanori Nishikawa (Abingdon Boys School)
20 - Ryo (Girugamesh)
24 - BAN (Lolita23Q)
27 - Kiri (heidi.)
29 - Inoran (ex-Luna Sea)
29 - Haku (BABYLON)
Октябрь :
2 - Sakura (NoveLis)
3 - Tetsu (L’Arc~en~Ciel)
4 - Juka
4 - Mahiru (ex.Delphinium)
5 - Naoto (exist†trace)
7 - Tomoyuki (12012)
10 - Toshi (ex-X-Japan)
12 - Mitsuru (SuG)
13 - Satoshi (Girugamesh)
14 - Sin (Juliadoll)
16 - Shui (homura)
17 - Jiro (GLAY)
17 - Ririe (Larme d’ange)
17 - Toshiyuki Kishi (Abingdon Boys School)
19 - Yoshiko (heidi.)
21 - Imai Hisahi (BUCK TICK)
21 - Yuji (SuG)
23 - Aki (Larme d’ange)
23 - Mao (SID)
24 - Kohsuke (AILE)
28 - Kai (The GazettE)
29 - Bansaku (ex-baroque)
Ноябрь :
1 - Yuusuke (homura)
4 - Pata (ex X Japan)
4 - Yasuno (Kra)
5 - Reki (Secilia Luna)
5 - Yukke (MUCC)
9 - NoBu (Brain Hacker)
13 - Ryouichi (BABYLON)
13 - Kiaki (KuRt)
17 - Aiji (ex-Pierrot)
18 - Kazu (ex-Kagerou)
19 - Hide-ZOU (D)
20 - Yoshiki (ex-X-Japan)
21 - Akito (AILE)
21 - Shuji (Janne Da Arc)
21 - Tetsu (Merry)
23 - Yuto (Eternal Gage)
24 - Mio (ex.Delphinium)
24 - Yukihiro (L’Arc~en~Ciel)
27 - Mally (exist†trace)
28 - Ken (L’Arc~en~Ciel)
29 - Hisayoshi (Clearveil)
29 - Kyrie (NoGoD)
Декабрь :
1 - -Shadow- (Larme d’ange)
2 - Riku (ex.Delphinium)
4 - Kyoki (Secilia Luna)
4 - Naruka (Clearveil)
6 - Reina (hime ichigo)
7 - Ishi (kagrra)
7 - Karyu (D’espairsRay)
7 - Myui (ex. Delphinium)
8 - Teruki (Antic Cafe)
9 - Yuya (SID)
12 - Yuu (Dali)
12 - Tetsu (ex-Malice Mizer)
13 - hide
13 - Shibasaki Hiroshi (Abingdon Boys School)
19 - Nao (Juliadoll)
20 - Die (dir en grey)
20 - Ao (Rentrer en soi)–
23 - Danchou (NoGoD)
26 - Shuu (Girugamesh)
27 - Chiyu (SuG)
|
|
Происхождение ругательств |
Вы узнаете о том, что идиотами древние греки называли тех, кто уклоняется от участия в политике, слово "кретин" произошло от слова "христианин", стерва означает падаль, зараза - это комплимент, слово "шваль" - однокоренное со словом "шевалье", а также что такое наглая смерть и прочие этимологические приколы.
Блядь
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блядити" значил "ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать". То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол. В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово "блудити", которое означало "блуждать" (ср. украинское "блукати"). Постепенно словом "блуд" стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную "блуждающую" половую жизнь. Появились слова "блудница", "блудолюбие", "блудилище" (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.
Стерва
каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… "дохлая, палая скотина", то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом "стервоза"
чины стали презрительно называть особо подлых и вредных ("с душком") шлюх. А так как вредность женщины
чин, видимо, заводила (чисто
ское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва", сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины". Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.
Зараза
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово "зараза" не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И, тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно "обзывали" прекрасных дам "заразами", а поэты даже фиксировали это в стихах. А всё потому, что слово "заразить" изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить". В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома". В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово "зараза" стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали)
чин.
Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: "Привет, кретины!", никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… "христианин" (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин", чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские "христиане" стали "слабоумными".
Идиот
греческое слово [идиот] первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс". Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотэс" (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица".
Болван
"Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — "глыба" или сербохорватское "балван" — "бревно, брус"). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.
Дурак
очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин". С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие" фамилии — Дуров, Дураков, Дурново… А дело в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?
Лох
Это весьма популярное ныне словечко [лох] два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как
ественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается") и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение "болтать по фене", то есть общаться на жаргоне). "Лохом" они прозвали
ичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.
Шаромыжник
1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые "завоеватели Европы" превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним "сher ami" ("любі друзі"). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — "шаромыжники". Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить" и "мыкать".
Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить "гуманитарную помощь" бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски "лошадь" — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово "шевалье" — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком "шваль", в смысле "отрепье".
Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг
ичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas" ("к пению не годен").
Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек". Так, известная пьеса А. Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все не шляхтичи.
Шельма
Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало "пройдоха, обманщик". Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне "Шельм фон Бергер" в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.
Мымра
"Мымра" — коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый". Попав в русскую речь, оно стало означать, прежде всего, необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить" - безвылазно сидеть дома"). Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.
Сволочь
"Сволочати" — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.
Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками" называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово "подонки" перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение "подонки общества", то есть, люди опустившиеся, находящиеся "на дне".
Ублюдок
Слово "гибрид", как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды - помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки "ублюдок" и "выродок". Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, "помеси" дворян с простолюдинами.
Наглец
слова "наглость", "наглый" довольно долго существовали в русском языке в значении "внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый". Бытовало в Древней Руси и понятие "наглая смерть", то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века "Четьи Минеи" есть такие строки: "Мъчаша кони нагло", "Реки потопят я нагло" (нагло, то есть, быстро).
Пошляк
"Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый".
Мерзавец
Этимология "мерзавца" восходит к слову "мерзлый". Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому "мерзавцем" стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово "мразь", кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне "отморозки".
Негодяй
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!
Чмо
"Чмарить", "чмырить", если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть", "пребывать в нужде", "прозябать". Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово "ЧМО" стали рассматривать, как аббревиатуру определения "Человек, Морально Опустившийся", что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.
Жлоб
Есть теория, что сперва "жлобами" прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — "жадина, скупердяй". Да и сейчас выражение "Не жлобись!" означает "Не жадничай!".
(найдено в сетях)
|
|
С первым днем лета! |

|
|
Солнышко |
|
|
Цитата сообщения Makona
Again Vanilla |
|
|
Комментарии (0) |
супер нужная штука! |
ПЕРЕВОДЧИК ЦЕЛЫХ СТРАНИЦ ТЕКСТА
ПРОСТО ВСТАВЬТЕ АДРЕС СТРАНИЦЫ И ВЫБИРИТЕ ЯЗЫК!
|
|
онимешные ссылки |
|
|
Цитата сообщения H-I-S-O-K-A
Shuuji and Akira - Seishun Amigo |
|
Метки: shuuji and akira - seishun amigo nobuta wo produce |
Комментарии (0) |
Праздники на все случаи жизни |
|
|
Надо скачать |

|
Метки: ссылки |
смайлики |
|
|
Романтические замки Европы |
|
|
Крылатые выражения на латинском языке |
СБОРНИК ЛАТИНСКИХ КРЫЛАТЫХ ФРАЗ И ВЫРАЖЕНИЙ
absente reo - в отсутствие ответчика (подсудимого)
absit omen - да не послужит это дурной приметой!
absolvitur - оправдательный приговор
abusus non tollit usum - злоупотребление не отменяет употребления
accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere -
принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, сколько вымогательство
actis testantibus - согласно документам
actori incumbit onus probandi - бремя доказывания лежит на истце
actum est, ilicet - дело закончено, можно расходиться
ad impossibilia lex non cogit - закон не требует невозможного
ad impossibilia nemo obligatur - к невозможному никого не обязывают
ad verbum - слово в слово, буквально
adversa fortuna - злой рок
alma mater - кормящая мать (почтительно об учебном заведении)
alter ego - второе "я"
animo et corpore - душой и телом
animus ad omne jus dicit - каждый закон обращен к сути дела
animus injuriandi - преступный умысел
aqua currit et debere currere ut currere solebat - вода течет и должна течь, ибо она привыкла течь
aucupia verborum sunt judice indigna - буквоедство ниже достоинства судьи
avarus (avidus) gloriae - жадный до славы
beneficium latronis non occidere - благодеяние разбойника - не убить
bona fides semper praesumitur, nisi malam fidem adesse probetur - если не доказан злой умысел, всегда предполагается добросовестность
caeteris paribus - при прочих равных условиях
carpe diem - лови момент
casus belli - повод к войне
casus delicti - случай правонарушения
causa causarum - причина причин
circulus vitiosus - порочный круг
cogitare hominis est - размышление свойственно человеку
cogitationis poenam nemo patitur - никто не несет наказания за мысли
compos mentis - в здравом уме
compos sui - в полном сознании
conditio sine qua non - непременное условие
consensus, non concubitus, facit matrimonium - брак образуется согласием намерений, а не сожительством
consensus omnium - всеобщее согласие
corpore validus, mente infirmus - телом сильный, разумом слабый
corpus delicti - вещественные доказательства ("тело преступления")
corpus juris - свод законов
cujus periculum, ejusdem commodum - чей риск, того и прибыль
cui bono? - кому это нужно?
cui prodest? - кому выгодно?
culpa lata dolo comparatur - грубая небрежность приравнивается к умыслу
curriculum vitae - краткое жизнеописание
da tua dum tua sunt, post mortem tunc tua non sunt - отдай твое, пока оно твое, после смерти оно не твое
damnatus - осужденный (приговоренный)
de dolo malo - по злому умыслу
de facto...de jure - фактически...юридически
decipi quam fallere est tutius - лучше быть обманутым, чем обмануть другого
dic - duc - fac - говори - веди - делай
divide et impera - разделяй и властвуй
duobus certantibus tertius gaudet - когда двое дерутся, радуется третий
dura lex, sed lex - закон суров, но это - закон
e pluribus unum - множество в едином (девиз правительства США)
ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat - тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает.
elegantia juris - юридическая тонкость
errare humanum est, stultum est in errore perseverare - человеку свойственно
ошибаться, глупо - упорствовать в ошибке
error in re - ошибка по существу
error juris - правовая ошибка
ex adverso - (доказательство) от противного
ex facto jus oritur - из факта возникает право
ex legibus - по закону
ex nihilo nihil fit - из ничего ничего не выходит
expressa nocent, non expressa non nocent - сказанное вредит, не сказанное - не вредит
extra jus - за пределами закона
facere ex curvo rectum, ex nigro album - из кривого делать прямое, из черного - белое
facta contra jus non valere - совершенное вопреки праву - недействительно
facta probantur, jura deducuntur - деяния доказываются, право выводится
facta sunt potentiora verbis - поступки сильнее слов
falsus in uno, falsus in omnibus - ложное в одном, ложно во всем
festinatio justitiae est noverca infortunii - торопить правосудие значит призывать несчастье.
fraus est celare fraudem - сокрытие обмана есть обман
fraus meretur fraudem - обман порождает обман
furiosus furore solo punitur - невменяемый наказан самим своим безумием
grammatica falsa non vitiat chartam - грамматические ошибки не делают документ недействительным.
grosso modo - в общих чертах
habeas corpus - ( первые слова закона о свободе личности, Англия, 1679).
heres heredis mei est meus heres - наследник моего наследника есть мой наследник
homicidium causale (culposum) - случайное (по небрежности) убийство
homicidium voluntarium - умышленное убийство
hostes humani generis - враги рода человеческого
ignorantia juris nocet, ignoratio facti non nocet - незнание закона не является оправданием, неведение факта является оправданием
ignorantia judicia est calamitas innocentis - невежество судьи - бедствие для невинного
ignorantia non est argumentum - незнание - не довод
imperium in imperio - государство в государстве
impunitas continuum affectum tribuit delinquendi - безнаказанность постоянно поощряет преступника
in dubio pro reo - в случае сомнения - в пользу обвиняемого
in favorem libertatis omnia jura clamant; sed est modus in rebus - в пользу
свободы вопиет всякое право, но всему есть мера
injuria realis - оскорбление действием
injuria verbalis - оскорбление словом
in loco delicti ( in situ criminis ) - на месте преступления
in maxima potentia minima licentia - чем сильнее власть, тем меньше свободы
in mediam viam tutissimus ibis - посредине дороги ехать всего безопаснее
in via juris - законным путем
in secula seculorum - на веки вечные
iniquissima pax est anteponenda justissimo bello - самый плохой мир
предпочтительнее самой справедливой войны
iniquum est alios permitere, alios inhibere mercaturam - несправедливо одним разрешать, а другим запрещать торговлю
ira furor brevis est - гнев есть кратковременное умопомешательство
ite, missa est - идите, все кончено
judex est lex loquens - судья есть говорящий закон
judex habere debet duos sales, salem sapientiae ne sit insipidus et salem
conscientiae, ne sit diabolus - судья должен обладать двумя свойствами:
свойствoм мудрости, чтобы он не был глупым, и свойством совести, чтобы он не был жестоким.
judicatum solvi - оправдательный приговор
juris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique
tribuere - предписания закона сводятся к следующему: честно жить, не обвинять других, каждому воздавать по заслугам.
jus civile - гражданское право
jus commune - общее право
jus criminale - уголовное право
jus gentium - международное право ("право народов")
jus naturale - естественное право
jus privatum - частное право
jus publicum - публичное право
jus ex injuria non oritur - право не может возникнуть из правонарушения
jus summum saepe summa malitia est - высшее право часто есть высшее зло
justitia nemini neganda est - в правосудии нельзя отказать никому
lapsus linguae - обмолвка
legalitas regnorum fundamentum - законность - основа государства
legem brevem esse oportet - закон должен быть кратким
leges humanae nascuntur, vivunt et moriuntur - человеческие законы рождаются,
живут и умирают
mala fide - неискренне, нечестно
mea culpa - по моей вине
memento mori - помни о смерти
mendax in uno, mendax in omnibus - солгавший в одном, лжет во всем
meo voto - по моему мнению
mitius imperanti melius paretur - чем мягче приказывать, тем больше повиновения
modus vivendi - образ жизни
mors omnia solvit - смерть решает все проблемы
motu proprio - по собственному побуждению
mulier viro subdita esse debet, non vir mulieri - женщина должна повиноваться мужчине, а не мужчина женщине
multa fidem promissa levant - множество обещаний подрывает доверие
multi multa; nemo omnia novit - многие знают много, никто не знает все
mutatis mutandis - с изменениями (с оговорками)
natura appetit perfectum, ita est lex - природа стремится к совершенству, также и закон
nec plus ultra - дальше некуда
ne varietur - изменению не подлежит
neminem laede - никому не вреди
neminem oportet esse sapientiorem legibus - никто не должен быть умнее законов
nihil novi - ничего нового
nomen est omen - имя говорит само за себя
non culpabilis - невиновный
non debet actori licere, quod reo non permittitur - чего нельзя ответчику, нельзя и истцу
non est regula quin fallat - нет правила без исключения
o me, miseram - о я, несчастный!
o tempora, o mores! - о времена, о нравы!
oboedientia est legis essentia - послушание есть сущность права
omnis indemnatus pro innoxis legibus habetur - каждый неосужденный
рассматривается правом как невиновный
pacta servanda sunt - договоры следует выполнять
pacta tertiis nec nocent nec prosunt - действие договоров не распространяется на третьи стороны
particeps criminis - соучастник преступления
per aspera ad astra - через тернии к звездам
pereat mundus et fiat justitia - пусть погибнет мир, но да свершится правосудие
per fas et nefas - всеми правдами и неправдами
pia desideria - благие намерения
poena constituitur in emendationem hominum - наказание должно исправлять людей
poena potius molliendae quam exasperandae sunt - наказание следует смягчать, а не усиливать
primus inter pares - первый среди равных
prius vitiis laboravimus, nuns legibus - раньше мы были обременены пороками, теперь законами
qui parcit nocentibus innocentes punit - щадящий виновных наказывает невиновных
qui peccat ebrius, luat sobrius - пьяный преступник подвергается наказанию, когда он трезв
qui pro quo - недоразумение ("одно вместо другого")
qui vult decipi, decipiatur - желающий быть обманутым да будет обманут
quis custodiet ipsos custodes? - кто же будет сторожить самих сторожей?
quivis praesumitur bonus donec probetur contrarium - каждый предполагается
честным, пока не доказано обратное
quodcunque aliquis ob tutelam corporis sui fecerit jure id fecisse videtur -
все, что человек делает для защиты самого себя, считается сделанным законно
quod erat demonstrandum - что и требовалось доказать
quod non habet principium, non habet finem - то, что не имеет начала, не имеет конца
quod quisquis norit in hoc se exerceat - пусть каждый занимается тем, в чем он разбирается
quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris - чего не желаешь себе, не делай другому
regis voluntas suprema lex - воля монарха - высший закон
regina probationum - царица доказательств
regula juris - правовая норма
res est misera ubi jus est vagum et incertum - плохо дело, когда закон неясен и неопределен
res ipsa loquitur - дело настолько очевидно, что иных доказательств не требуется
rex est lex vivens - король есть живое право
salus patriae (populi) suprema lex - благо отечества (народа) - высший закон
sancta simplicitas - святая простота
sapienti sat - умный поймет с полуслова ("разумному достаточно")
scientia sciolorum est mixta ignorantia - знание поверхностных есть эклектика невежеств
scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem - знание
законов - не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл
schola vitae - школа жизни
secundum normam legis - в соответствии с нормами права
semper idem - всегда одно и то же
sequi debet potentia justitiam, non praecedere - сила должна следовать за правосудием, а не предшествовать
sic volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas - так я хочу, так я велю, пусть доводом будет моя воля
silentium videtur confessio - молчание равносильно признанию
sub specie aeternitatis - с точки зрения вечности
supervacuum esset leges condere, nisi esset qui leges tueretur - излишне
издавать законы, если эти законы, будучи изданными, не будут проводиться в жизнь
tabula rasa - "чистая доска"
tempora mutantur et leges mutantur in illis - времена меняются и законы меняются вместе с ними
terra incognita - неведомая страна
testis unus, testis nullus - один свидетель - не свидетель
ubi jus incertum, ibi nullum - если закон неопределенен - закона нет
ultima ratio - последний довод
urbi et orbi - ко всеобщему сведению, на весь мир
via scientiarum - путь к знаниям
via vitae - жизненный путь ("дорога жизни")
vir magna vi - человек большой силы
vir magni ingenii - человек большого ума
vis legibus est inimica - насилие есть враг права
vita scholae - жизнь школы
vivere est cogitare - жить значит мыслить
volens nolens - волей-неволей
vox emissa volat; litera scripta manet - сказанное улетучивается, написанное остается
vox populi, vox Dei - глас народа - глас божий
|
|
Для моих ПЧнюшек |
|
|
Эхххм...ну, может, кому-то и не понравится, но я смеялась |
|
|
Ура, наконец-то что-то интересное выходит... |
Тот факт, что в весеннем сезоне яой должен быть обязательно, совершенно очевиден. Предрелизы к аниме Junjou Romantica выходили еще осенью, но только недавно поклонников сенен-ая и яоя порадовали всерьез - мангу экранизировали в полноценный 24-х эпизодный сериал. Поистине стоящая манга, разошедшаяся более чем двухмиллионным тиражом, и солидный авторский состав все дают основания заранее верить в этот проект. Над Junjou Romantica работал режиссер обоих сезонов аниме-сериала Когда плачут цикады и режиссер-постановщик Блича Кон Тиаки (Kon Chiaki), дизайнер персонажей Еко Кикути (Kikuchi Yoko), работавший в той же роли для таких аниме как Noir, Kimi Ga Nozomu Eien и Tsubasa Tokyo Revelations. Сюжетная линия в аниме крутится вокруг школьника Мисаки, у которого полно нормальных человеческих проблем учащегося и подростка. Впрочем, так бы и продолжалась скучная жизнь мальчишки если бы не встреча с красавцем Усами, другом старшего брата. Но это еще не все! Усами - писатель-романист, но дома как ребенок - в его комнате много игрушек, подушечек, всяких "милых" вещей. И, как вы уже догадались, Усами влюбляется в парнишку и нет что бы открыться лично - автору проще об этом написать. Какой же ужас испытывает бедный Мисаки, когда в книге Усами он читает: " Мисаки целует жаркое тело Усами...". Комедия положений, история любви и, конечно, чувственный яой - Junjou Romantica выходит в трансляцию 10 апреля.|
|
страшнооооо то как |
|
|
суперски |
|
|
Sexual boys |
|
|
dc++ |
DC (файлообменник)
если кого-нить интересует, то практически всё, что у меня есть по джей-року можно скачать через ДЦ. кто не знает DC (DC++, StrongDC)- это программа-клиент, позволяющая работать с сервисом peer-to-peer. адрес хаба нашей локальной сети - 213.85.88.13. ник не важен, ибо найдете через поиск (чаще может быть momo-chan, реже nessa). ограничение скорости с меня - 300 КБ/с.
плюс пара полезных адресов:
dc.chibizone.com:23
dorama.chibizone.net:411
japanesenation.no-ip.info
public.otaku-anime.net:555
список публичных хабов
http://dchublist.com/hublist.xml.bz2
Первые две почему то не открываются, зато остальные... просто класс! Сейчас с japanesenation.no-ip.info качаю музыку, почти подряд, Baiser, kagerou, MUCC, Plastic Tree и тд. а то у меня каждого всего по пару песен, а по отдельности качать влом. а когда я в списке увидела своих любимых TRAXиков, прямо вся закаваилась... А еще я качаю Ньюсиков, надо же знать, что поет мой любимчик
|
цитита |
|
|
Бесячий лисенок |
|
|
Признаки кошкости. Почти все |
|
|
Как сделать картикну со своей ссылкой (то есть банер) |
|
|
Смайлы |




|
|
онигири |
Эти рисовые шарики - наиболее часто встречающаяся в аниме еда, они дешевы, просты в приготовлении и их часто берут с собой на пикники и поездки.
1. Отварить рис. Рис должен быть с высоким содержанием глютена, используйте либо японский рис, либо короткозернистый.
2. Посолить.
3. Смочить руки водой и влажными рукками скатать из риса шарик или треугольник . В готовом рисовом шарике делают обычно углубление и кладут кусочек маринованной сливы, можно рыбу или изюм. Так же их можно посыпать кунжутом или рыбными хлопьями. Обернуть нори. (Вообще класть туда можно практически что угодно)
Инструкция в картинках: 
В принципе очень удобно брать их с собой в школу или институт как завтрак.
|
|
забавно и интересно!=) |
|
|
Квиповские статусы:) |
|
|
Okane Ga Nai |
|
|
Бугагага |
Кошка, которая гуляет сама по себе!)))))))
|
|
Записки блоггера.. |
|
|
Цитата сообщения Seiril
Takarazuka - Elisabeth - Yami ga Hirogaru |
Метки: takarazuka |
Комментарии (0) |
Цитата сообщения Seiril
Takarazuka - Elisabeth - Saigo no Dansu |
Метки: takarazuka |
Комментарии (0) |