-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Dalgren

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 2) pro_Chtenie BTVS_vs_ATS
Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Cine-Cinema Вышивка_в_кино

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 15.10.2008
Записей: 6377
Комментариев: 68025
Написано: 111998


Сонеты Шекспира

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


WarGunsNRock_n_roll   обратиться по имени Воскресенье, 29 Ноября 2009 г. 19:31 (ссылка)
О дааа! Сонеты Шекспира великолепны!
Больше всего нравятся о любви вот это:

Любовь-не вепрь, и я не гнался сроду
за нею, мол, ату её, лови!
Я задолжал, но ссуду ей в угоду
не стану брать-не надо мне любви.
Она, слыхал я, не даётся в руки,
как некий дух, что радость ищет в муке.
(перевод Ирины Евсы).
Мне до мурашек странно, как в нескольких строках человек, умерший пол тысячелетия назад, до моего рождения, выразил мои чувства, моё видение, моё восприятие. Это возможно?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 29 Ноября 2009 г. 19:41ссылка
Спасибо за новое имя - Ирина Евса :)))) Дама их Харькова, как я выяснила сейчас в Сети...
Я просто привыкла к переводам Маршака и Пастернака ... вот ими и живу!
WarGunsNRock_n_roll   обратиться по имени Воскресенье, 29 Ноября 2009 г. 19:46 (ссылка)
О! Она очень неплохо переводит. У меня в основном переводы её и Пастернака.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 29 Ноября 2009 г. 19:47ссылка
Буду смотреть! :)))
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку