-Метки

НОСКИ блины болеро видео выпечка вышивка вязание вязание крючком вязание спицами гимнастика головные уборы гороскоп десерт детское дом домашняя косметика дуплет жакет жакетик желе живопись животные жилет журнал журнал мод здоровье знаменитости знания игрушка интересно ирландское кружево искусство история кайма капуста кефир кино кинозал компьютер котоматрица кулинария ленточное кружево майка мастер-класс мода мотив мотивы музыка народная медицина отделка палантин пальто песни печенье пирог пирожки платье плед поделки покрывало полезности приколы психология религия ретро роза рукоделие сайт сайты салфетка салфетки свитер серия сообщений скатерти скатерть сметана сумки сыр танцы творог театр теория тесто топ торт туника узор узор-жаккард украшения фото цветной мотив цветной узор цветок шаль шапочка шарф шитье юбка юмор яблоки

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Chuncha3

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 5) АРТ_АРТель Умелые_ручки OSINKA_KNITTING WiseAdvice Рецепты_блюд

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.12.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 3131


Происхождение названий Штатов Америки

Четверг, 14 Июня 2012 г. 10:49 + в цитатник
Цитата сообщения LUTERRR Происхождение названий Штатов Америки

50 штатов США заимствовали свои названия из многих языков. Названия 25 из них пришли из языков североамериканских индейцев: 8 из алгонкинских языков, 7 из сиуанских языков , 3 — ирокезских языков, 1 — юто-ацтекского языка, 5 из языков других индейских народностей и один из гавайского языка. Остальные штаты получили свои имена из европейских языков: 7 из латинского языка (преимущественно от латинизированных форм английских имен), 6 — из собственно английского языка, 5 — французского (одно название пришло через английский).
2757491_shtati (700x499, 81Kb)
Название штата (столица) / Происхождение названия штата / Цветок – символ штата
Айдахо (Бойсе) От индейского «сокровище гор» / Дикий жасмин 
Айова (Де-Мойн) От названия индейского племени / Шиповник
Алабама (Монтгомери) От индейского выражения «я расчищаю заросли» / Камелия
Аляска (Джуно) От алеутского слова, означающего «большая земля» / Незабудка
Аризона (Феникс) От индейского «ключ, источник» / Кактус
Арканзас (Литл-Рок) От названия племени / Цветок яблони
Вайоминг (Шайенн) От индейского выражения «изменчивые горы и долины» / Ястребинка
Вашингтон (Олимпия) В честь Джорджа Вашингтона / Рододендрон 
Вермонт (Монтпильер) От французского «зеленая гора» / Луговой клевер
Виргиния (Ричмонд) В честь королевы Елизаветы I / Цветок кизила
Висконсин (Мэдисон) От индейского племени / Фиалка
Гавайи (Гонолулу) От названия полинезийской хижины / Гибискус 
Делавэр (Довер) От имени губернатора лорда Де Ла Вэрра / Цветок персика
Джорджия (Атланта) В честь английского короля Георга II / Роза
Западная Виргиния (Чарлстон) В честь английской королевы Елизаветы I / Рододендрон 
Иллинойс (Спрингфилд) От индейского «люди» / Анютины глазки
Индиана (Индианаполис) Штат был густо населен индейцами / Пион
Калифорния (Сакраменто) От названия воображаемого острова из старинного испанского романса / Эшшольция калифорнийская 
Канзас (Топика) От индейского племени, прозванное соседями «люди южного ветра» / Подсолнух 
Кентукки (Франкфорт) От индейского «завтрашняя страна» / Золотарник
Колорадо (Денвер) От испанского слова «красный» / Водосбор 
Коннектикут (Хартфорд) От индейского выражения «на берегу большой бурной реки» / Кальмия 
Луизиана (Батон-Руж) В честь французского Короля Людовика XIV / Магнолия
Массачусетс (Бостон) От индейского «маленькое место на большом холме» / Сон-трава 
Миннесота (Сент-Пол) От индейского «небесно-голубая вода» / Орхидея 
Миссисипи (Джексон) «Большая река» по-индейски / Магнолия
Миссури (Джефферсон-Сити) От названия индейского племени / Боярышник
Мичиган (Лансинг) По-индейски «великая вода» / Цветок яблони 
Монтана (Хелена) От испанского «гористая» / Льюизия 
Мэн (Огаста) От старинного названия местности во Франции / Сосновая шишка
Мэриленд (Аннаполис) В честь английской королевы, супруги Карла I / Мальва
Небраска (Линкольн) От индейского названия реки / Золотарник 
Невада (Карсон-Сити) «Заснеженная» по-испански / Полынь
Нью-Гемпшир (Конкорд) От английского графства Гемпшир / Сирень
Нью-Джерси (Трентон) От острова Джерси / Пурпурная фиалка
Нью-Йорк (Олбани) В честь английского графства Йорк (специально для герцога Йоркского, будущего Иакова II) / Роза 
Нью-Мексико (Санта-Фе) От ацтекского «бог войны» / Юкка
Огайо (Колумбус) «Великий» по-ирокезски / Гвоздика
Оклахома (Оклахома-Сити) От индейского выражения «краснокожий народ» / Омела
Орегон (Сейлем) Предположительно от испанского выражения «лопоухие люди» / Цветущий виноград 
Пенсильвания (Харрисберг) В честь Уильяма Пенна, основателя колонии / Кальмия
Род-Айленд В честь острова Родос / Фиалка
Северная Дакота (Бисмарк) «Союз с друзьями» на языке сиу / Шиповник
Северная Каролина (Роли) В честь английского короля Карла I / Цветок кизила 
Теннеси (Нашвилл) От названия поселка индейцев чероки / Ирис
Техас (Остин) От индейского «друзья, союзники» / Люпин
Флорида (Таллахасси) От испанского «цветущая» / Цветок апельсинового дерева
Южная Дакота (Пирр) «Союз с друзьями» на языке сиу / Сон-трава 
Южная Каролина (Колумбия) В честь английского короля Карла I / Жасмин 
Юта (Солт-Лейк-Сити) От названия индейского племени / Калохортус
Рубрики:  интересно
история
знания
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку