我的小毛茸茸的朋友... |儿童网页 |
Emile Munier
Мой оберег от неудач,
Заслон от снежных колких вьюг,
Ты молча говоришь: "не плачь!"
Мурчаньем лечишь душу мне,
И тёплой лапкой по щеке,
Пока я сплю, придёшь под плед
И мягко ляжешь на руке.
Уткнуться в шёрстку глубоко,
Животик ласково трепать,
Налью тебе я молоко,
И уложу к себе в кровать.
Мурчит мой кот. Всё хорошо.
Спокойно можно мне уснуть.
И хорошо бы не ушёл,
Не шевелюсь, чтоб не вспугнуть...
© Copyright: Ангелина Кулешова
Fritz Zuber-Buhler (1822—1896)
Francine Charderon
Briton Riviere
Victor Gabriel Gilbert
ONeill George Bernard
Emile Munier
Друг-это маленький комочек счастья,
Который рядом и в ненастья...
И в солнце,снег-когда угодно!
Друг рядом,если тебе больно.
Он будет охранять от бед,
Друг-это во тьме свет...
Если ты рада,лапками играет,
А вдруг в слезах-тихонько обнимает
Пушистый друг-твоё спасенье...
Вместе друзья-чудо творения))
© Copyright: Алеся Сидоренко
Leo Malempre
Jean Monti
Emile Munier
George Hillyard Swinstead (1860-1926)
Jean Monti
George Holmes
Jean-Baptiste Perronneau
HENRY WYATT (1794 - 1840)
Léon Bazile Perrault
Charles Burton Barber
Мой любимый щенок всех милее на свете:
И веселый, и добрый, и очень красив.
Он бывает и вредным, и шумным, как дети.
Но важнее всего – лишь со мной он счастлив.
Он не хочет во мне обнаружить изъяна.
Он настолько мне близок, как больше никто!
Коль поранится он, то во мне эта рана.
Я волнуюсь, ведь он моей жизни цветок.
Я не знала, что люди играют любовью.
Теперь знаю. Лишь он никогда не предаст.
Он не станет внезапно слезами и болью.
И тепло глаз своих он до дна мне отдаст.
Лишь ему я могу доверять безгранично.
Люди слишком жестоки, чтоб им доверять.
Ему стоит хвостом завилять, как обычно, -
И душа моя рада, и хочет летать.
Не могла со своим раньше справиться горем,
Удивляясь все время: за что мне оно?!
Но теперь бы могла пережить больше втрое,
Чтобы Джефик всегда мог быть рядом со мной.
© Copyright: Анастасия Менестрель
Emile Vernon
Piffard Harold
Ralph Hedley (1851-1913)
Charles Burton Barber
Frederick Rondel
* * * *
Theodor Kleehaas
William Henry Gore (1880-1916)
Мой добрый друг,пушистый и красивый
Ты верен будешь до конца и точно не предашь
С тобою становлюсь я чуточку счастливей
Грустить мне и скучать,ты никогда не дашь
Собака друг наш, говорят в народе
Собака не предаст и будет защищать
И нужно на добро,добром ответить люди
У них своя душа,не нужно забывать....
Смотрю мой друг в глаза и вижу там лишь радость
Ты будешь верить нам...ведь мы теперь семья
И если дверь закрыв,сменил я грустью радость
Прости мой эгоизм... нужна мне тишина...
Любите тех, кого вы приручили
Они не предают и ждут того от вас
И если взяв к себе,вы зло им причинили
Вы предали любовь, но не предали вас...
Munkacsy Mihaly
* * * *
Albert Wagner
Любите своих пушистых, озорных,и всегда забавных питомцев.Они любят вас и просят лишь ваше внимание и заботу, в них нет эгоизма их можно лишь сравнить с детьми, поэтому, любите своих детей....
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |