
|
Слово "лахудра" в настоящее время используется в качестве оскорбления, указывающего на грязное состояние не только физически, но и духовно запущенной женщины, независимо от ее возраста. Существует несколько версий происхождения и использования этого термина на Руси. Первая версия гласит, что слово образовалось от соединения двух славянских корней - "лахон" (что означает лохмотья, обрывки ткани, одежды) и "кудри" (что указывает на особенности прически, прическу). Таким образом, "лахудра" описывает человека, который выглядит неряшливо, неопрятно и нечесано. Упоминания о таком слове встречались как в центральной части государства (Ярославль), так и на юге (Тамбов). В последнем случае слово немного видоизменялось (лакудра), но оставалось узнаваемым.; Вторая версия предполагает финско-саамское происхождение: от слова laahutra - грязный, жалкий бродяга. Но противники этой версии утверждают, что именно на севере, в приграничных областях Руси и территорий, которые заселяли народы-прародители финнов, слова "лахудра" не было в обиходе. Впрочем, оно могло быть подмечено, а впоследствии - привнесено в язык купцами, торгующими через северные торговые пути. Ведь именно они часто заимствовали больше всего слов из других языков, так как по роду деятельности постоянно и тесно общались с местным населением; Есть и третья, "итальянская" версия слова. В эпоху Ренессанса итальянские мужчина называли сварливых дам La Hydra, и те же купцы могли с успехом "привезти" это слово на Русь в 14-15 веках. "Обрусев", слово преобразовалось в лахудру и закрепилось в русском языке.
|
|