-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Ada_Peters

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.10.2012
Записей: 32298
Комментариев: 23504
Написано: 58318


Паоло и Франческа в поэзии

Воскресенье, 11 Ноября 2012 г. 21:39 + в цитатник







Паоло и Франческа в поэзии






Поэзия и любовь - два высоких и совершенных понятия слились воедино…

Кто-то из великих сказал: "Поэзия - поток радости, боли и изумления". Наверное, всё это есть и у любви: она удивляет и изумляет, дарит радость и наслаждение, её ощущение пьянит счастьем и отрезвляет болью.

Многие века трагическая история Паоло и Франчески волновала поэтов разных стран, а печальная участь несчастных влюблённых вдохновляла их на творчество.

Джон Китс (John Keats, 1795-1821)

"Сон", 1819-1820

A Dream. After reading Dante's episode of Paolo and Francesca

(перевод Сергея Сухарева)

Как устремился к высям окрылённо
Гермес, едва был Аргус усыплён,
Так, волшебством свирели вдохновлённый,
Мой дух сковал, сломил и взял в полон
Стоокое чудовище вселенной -
И ринулся не к холоду небес,
Не к Иде целомудренно-надменной,
Не к Темпе, где печалился Зевес, -
Нет, но туда, к второму кругу ада,
Где горестных любовников томит
Жестокий дождь и бьёт лавина града,
И увлекает вихрь. О скорбный вид

Бескровных милых губ, о лик прекрасный:
Со мною он везде в круженье тьмы злосчастной!

~ * ~ * ~ * ~

Юджин Ли-Гамильтон (Eugene Jacob Lee-Hamilton, 1845-1907)

"Франческа да Римини - Паоло Малатесте (1270)"

из сборника "Воображённые сонеты", 1888

(перевод Юрия Лукача)

Жила я пташкой в сладостном плену,
Твой поцелуй пронзил меня ожогом,
И если страсти будет смерть итогом,
Я за неё тебя не упрекну.

Две наши жизни сплетены в одну.
Заклеймены, повинные во многом,
Мы и людьми, и хмурящимся Богом -
И вместе опускаемся ко дну.

Любовь моя, мы встретимся в аду,
Я в грозном вихре закружусь с тобою!
Так птицы, ураганом на беду

Влекомы, изнурённые борьбою,
Туда, где дух летящий платит мзду
Безжалостному ветру-кнутобою.

~ * ~ * ~ * ~

Дмитрий Мережковский

"Франческа да Римини", 1885

Порой чета голубок над полями
Меж чёрных туч мелькнет перед грозою,
Во мгле сияя белыми крылами;

Так в царстве вечной тьмы передо мною
Сверкнули две обнявшиеся тени,
Озарены печальной красотою.

И в их чертах был прежний след мучений,
И в их очах был прежний страх разлуки,
И в грации медлительных движений,

В том, как они друг другу жали руки,
Лицом к лицу поникнув с грустью нежной,
Былой любви высказывались муки.

И волновалась грудь моя мятежно,
И я спросил их, тронутый участьем,
О чем они тоскуют безнадежно,

И был ответ: "С жестоким самовластьем
Любовь, одна любовь нас погубила,
Не дав упиться мимолетным счастьем;

Но смерть - ничто, ничто для нас - могила,
И нам не жаль потерянного рая,
И муки в рай любовь преобразила,

Завидуют нам ангелы, взирая
С лазури в тёмный ад на наши слёзы,
И плачут втайне, без любви скучая.

О, пусть Творец нам шлёт свои угрозы,
Все эти муки - слаще поцелуя,
Все угли ада искрятся, как розы!..."

~ * ~ * ~ * ~

Валерий Брюсов (1873-1924)

"Римини", 1921

В твоём в века вонзённом имени,
Хранимом - клад в лесу - людьми,
Кто с дрожью не расслышит, Римини,
Струн, скрученных из жил любви.
В блеск городов, где Рим с Венецией,
Где столько всех, твоя судьба
Вошла огнём! Венец! Венец и ей!
И в распре слав - весь мир судья!
Вы скупы, стены! Башни, слепы вы!
Что шаг - угрюмей кровли тишь.
Но там есть дверь и портик склеповый,
И к ним мечта, что в храм летит.
Что было? Двое, страстью вскрылены,
Над тенью дней чело стремя,
Сон счастья жгли, чтоб, обессилены,
Пасть, - слиты лаской острия.
И всё! Но ввысь взнеслись, гиганты, вы,
Чтоб в жизни вечно хмелю быть,
И держат вас терцины Дантовы, -
Вовек луч тем, кто смел любить!

~ * ~ * ~ * ~

Пьер Корнель (Pierre Corneille, 1606-1684)

"…Можно ли пенять
На небеса за то, когда по их веленью
Две связаны души, когда ни на мгновенье
Они не в силах друг о друге позабыть?
Коль этой связи нет, любви не может быть."

~ * ~ * ~ * ~

Надежда Горлова (р. 1975)

"Паоло и Франческа"

Как любим мы гулять в осенних рощах, любодеи.
Средь холода и шороха и ветра вдруг опомнишься, и "Где я?"
Спросишь. Не во втором ли я кругу счастливом,
В том адском золотом кольце, где клёна лист и сливы
Лист, не разлучённые, влекутся ветром и любовью,
Объяты холодом и страстью, пронизаны признаньями. Скорей бы в ад, Паоло.
Мне холодно и здесь, а там-то будешь ты.
И мы друг к другу сможем так прижаться, как прижимаются листы,
А люди нет, не могут. Мне приснилось: нас Данте Алигьери подобрал
И в книгу заложил меж тех страниц, что с донной Беатриче он читал.

~ * ~ * ~ * ~



.
Рубрики:  Поэзия
литература
Литературная страница
Культура, искусство, история
Метки:  
Понравилось: 3 пользователям

Svetlana-k   обратиться по имени Понедельник, 12 Ноября 2012 г. 00:10 (ссылка)
отличные стихи!
Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Ada_Peters   обратиться по имени Понедельник, 12 Ноября 2012 г. 05:43 (ссылка)
sveta1246,
Исходное сообщение sveta1246
отличные стихи!
Спасибо!
О, пусть Творец нам шлёт свои угрозы,
Все эти муки - слаще поцелуя,
Все угли ада искрятся, как розы!..."
Ответить С цитатой В цитатник
Неонила_Кручинина   обратиться по имени Понедельник, 12 Ноября 2012 г. 17:05 (ссылка)
Прекрасные стихи! Благодарю Салима!
Ответить С цитатой В цитатник
Ada_Peters   обратиться по имени Вторник, 13 Ноября 2012 г. 07:28 (ссылка)
Ольга_Кулакова,
Исходное сообщение Ольга_Кулакова
Прекрасные стихи! Благодарю Салима!
"…Можно ли пенять
На небеса за то, когда по их веленью
Две связаны души, когда ни на мгновенье
Они не в силах друг о друге позабыть?
Коль этой связи нет, любви не может быть."
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку