WISE_BODRIS.NEVO MOUNTAIN IN JORDAN OR THE SKY, MEET BOTH OPTIONS.
Пятница, 12 Апреля 2019 г. 18:25 редактировать + в цитатник
1nvpqst192wx (124x166, 12Kb)
Личные комментарии к своим писаниям.
Личный Университет Самостоятельного Развития.
1.Сегодня мне исполняется 81 год.
2. На Украине до 1978 года я был учитедем истории .
3, В 1979 году я последовал за своей женой Cilia и 2 моими детьми в Израиль.
4.В Израиле на зло всем превозгласил , что здесь в Израиле моим языком будет "Только иврит" .
5. Меня называли все русскоговорящие "Рак иврит".
6. В 1982 году я стал изучать и Arabic .
7.В Израиле с 1979 и до 2003 года работал главным инспектором в налоговом управлении Беер-Шеве.
8. В свободное время я перевел все учебники истории арабской школы с арабского языка на иврит.
9. В 5 мая 2003 года у меня был полный инсульт .
10.Я забыл все слова на цвете.
11. Как мысляшая личность 5 мая 2003 году я умер .
12. Упорный личный труд дают мне сегодня возможность перевести замечательную лекцию Wise_Bodris
с русского языка на английский , а после этого на арабский язык.
13. Спасибо , что для меня существует Google translator и его помощь в переводе моим личных мыслей и планов в реальность.
14. С завтрашнего утра я начну работу по составлению перевода иврит-идиш словаря на английский и русский языки .
15. После моей смерти в 2003 году я написал 25 уроков арабского языка - арабскими и русскими буквами ,
а потом 50 уроков уроков правильного написания на иврите , ивритскими и русскими буквами...
16. Это я пишу для Wise_Bodris русскими буквами ,а потом попрошу перевести это личное писание на английский язык.
17.Завтра я закончу пеевод арабского текста .
.Очень устал сегодня . Пока разбил английский на текст на мелкие части .
18.Каково отношение Wise_Bodris к арабскому языку и другим иностранным языкам ?
WISE_BODRIS.NEVO جبل في الأردن أو السماء ، تلبية الخيارات.
الجمعة 12 أبريل 2019 18:25 تحرير + في لوحة الاقتباس
1nvpqst192wx (124 × 166 ، 12 كيلوبايت)
تعليقات شخصية على كتاباتك.
جامعة التنمية الذاتية الشخصية.
1. اليوم أنا 81 سنة.
2. في أوكرانيا ، قبل عام 1978 ، كنت أستاذاً للتاريخ.
3 ، في عام 1979 ، تابعت زوجتي سيليا واثنين من أولادي إلى إسرائيل.
4. في إسرائيل ، أعلن بكل شر أن لغتي هنا في إسرائيل ستكون "العبرية فقط".
5. دعيت جميع الناطقين باللغة الروسية "السرطان العبرية".
6. في عام 1982 ، بدأت في دراسة اللغة العربية.
7. في إسرائيل ، من عام 1979 إلى عام 2003 ، عمل كبير المفتشين في مكتب الضرائب في بئر السبع.
8. في وقت فراغي ، قمت بترجمة جميع الكتب المدرسية حول تاريخ المدرسة العربية من العربية إلى العبرية.
9. في 5 مايو 2003 ، أصبت بسكتة دماغية كاملة.
10. لقد نسيت كل الكلمات في اللون.
11. كشخص فكري ، في 5 مايو 2003 ، توفيت.
12. يتيح لي العمل الشخصي المستمر الفرصة اليوم لترجمة محاضرة رائعة Wise_Bodris
من الروسية إلى الإنجليزية ، ومن ثم إلى العربية.
13. نشكرك على وجود مترجم جوجل بالنسبة لي ومساعدته في ترجمة أفكاري وخططي الشخصية إلى حقيقة واقعة.
14. ابتداء من صباح الغد ، سأبدأ العمل على ترجمة الترجمة العبرية-اليديشية للقاموس إلى اللغتين الإنجليزية والروسية.
15. بعد وفاتي في عام 2003 ، كتبت 25 درسًا باللغة العربية - باللغتين العربية والروسية ،
ثم 50 درسًا من الإملاء الصحيح بالعبرية وبالحروف العبرية والروسية ...
16. أكتب هذا عن Wise_Bodris بحروف روسية ، ثم سأطلب منك ترجمة هذا الكتاب الشخصي إلى الإنجليزية.
17. غدا سأكمل النص العربي.
متعب جدا اليوم. لقد قسمت اللغة الإنجليزية حتى الآن إلى أجزاء صغيرة.
18. ما هو موقف Wise-Bodris إلى العربية واللغات الأجنبية الأخرى؟
Очень люблю ставить смайлики ...В них много смысла.
Wise_Bodris