-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Алексей_Апрель

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) клуб_друзей_Фомы pravoslavie

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.03.2005
Записей: 519
Комментариев: 3663
Написано: 7632


Только что чиая псалом понял, что религиозный экзистпнциализм берет начало в Пслтири

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Anonimushka   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 14:19 (ссылка)
Хмм, действительно... никогда не подходила к чтению Псалтыри или Библии с такой точки зрения, хотя точно - можно во многом найти оцвуки разных философских тенденций...
Я бы хотела узнать твоё мнение, если не занимает твоего времени, вот тут:
http://www.liveinternet.ru/users/avadatta_devi_das...7927/page1.html#BlCom513400816
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 14:23 (ссылка)
Anonimushka, мне думается любое оригинальное учение соновывается на ахетипах, то есть реалиях духовного мира. Читая любое произведение, будь то христианское или иное вижу отблески Истины, рассыпаные везде. Благодаря им и смыслы узнаются в произведении.
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 14:24 (ссылка)
Anonimushka, а еще хотелось бы сказать: какие замечательные слова в псалме, не молитва, а возвышаннейшая поэзия
Ответить С цитатой В цитатник
Anonimushka   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 14:37 (ссылка)
Алексей_Апрель,
у меня в голове прямо как песня звучат слова псалмов, особенно некоторых, самых любимых - среди них и 38, но и 33, 90, 117, 142, 100, 40!
Конечно, в руском переводе странно читать...
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 14:41 (ссылка)
У меня наоборот, по славянски как-то буднично звучит, повседневно. Обычно как в храме, а вот по русски с каим то глубоким проникновением, как мамины слова (она у меня тоже на русском разговаривает :)
Ответить С цитатой В цитатник
Anonimushka   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 14:45 (ссылка)
Алексей_Апрель, :blush::secret: ну, я ведь Псалтырь читаю в молитвенном каждодневном правиле уже лет 16... и всё на русском церковном... Привыкла, уже почти на изусть знаю... даже при моём состоянии мозгов :sclerosis: Хи-хи.
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 14:50 (ссылка)
я тоже уже 15 лет назад начал на клиросе читать (а это почти половина моей жизни). В том то и дел. Уже приелось, что ли? А по русски так необычно :)
Другое дело Великопостные чтения из Ветхого Завета. Привык по русский читать, а на соавяноском такие интересные слова и имена, необычно :)
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 14:51 (ссылка)
Я к тому, что христианство не должно становится привычкой, как у нас, служителей культа. Тебе с этим больше повезло :)Anonimushka,
Ответить С цитатой В цитатник
Anonimushka   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 14:52 (ссылка)
Ну, вот я тоже привыкла и когда читаю в голове уже сама собой фраза следующая появляется, акогда вот сейчас прочитала на русском - в голове звучит церковно-славянский... Странная вещь мозг человеческий...
А вот тут смотри чего написали - совпадение?! -

http://www.liveinternet.ru/community/pravoslavie/post99087345/
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 14:56 (ссылка)
Да, я раньше, когда мне еще 17 было не понимал, одна старая монахиня на приходе имя не помню, всю псалтирь наизусть занет. А теперь если кто не правильно ударение на славянском или слово прочтет из новичков - как по уху ножом. Теперь понимаю её. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Anonimushka   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 14:58 (ссылка)

Ответ на комментарий Алексей_Апрель

Исходное сообщение Алексей_Апрель
Я к тому, что христианство не должно становится привычкой, как у нас, служителей культа. Тебе с этим больше повезло :)Anonimushka,


знаешь, я как-то - сдалась, что-ли?! - перестала искать смысл за словами...
Даже некоторые места в Библии -зачем написали?! - но читаю. раз написали, значит НАДО читать...
Помню, в начале, жаловалась нашей матушке, что не всё в Псалтыри или молитвах понимаю, а матушка сказала не переживать, что нечистые понимают и удирают от прочитанных слов...
Ответить С цитатой В цитатник
Anonimushka   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 14:59 (ссылка)
ага, точно - ножом по уху!
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 15:03 (ссылка)
Ой у меня про такое отношение пост есть - Бесогонство называется. Поскольку люди не для себя, а для бесов читают. А ты перд началом чтения псалтири молитву читаешь? там сказано: не о глаголании устен стужати си, но о разуме глаголамых веселитеся :) А о чем же радоватися ежели не разумеешь что чтеши?
Ответить С цитатой В цитатник
Anonimushka   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 15:19 (ссылка)
Так вот именно: я прошу перед чтением у Господа послать мне понимание прочитанного !
Вот он мне и ПОСЫЛАЕТ постепенно, по мере необходимости понимание того или иного места в Псалтыри или Святых писаниях!
И даже - примеры в жизни к прочитанному!
Во Славу Господню!
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 15:25 (ссылка)
Молитва - это безусловно правильный подход. Ведь чтение Писания, о Тихону задонскому, это разговор с Богом.
Ответить С цитатой В цитатник
anton_lis   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 15:34 (ссылка)
Anonimushka, и правда совпадение.
Я тут у вас задержусь, хорошо? :)
Правда появлюсь только после выходных.

Кстати, легче всего мне было выучить наизусть 102-й псалом. И, почему-то, 37-й.
Какие-то они особо музыкальные, поэтичные. Но только на церковнославянском. Читая по русски, такого ощущения не испытываю.
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 15:38 (ссылка)
Насчет: Читая по русски, такого ощущения не испытываю, скажу: перевод плохой. Я бы вообще не разрешал не поэтам такие книги переводить. Только губят подлинные творения Божии. Кстати, если интересуешься есть хорошие перевод псалтири, в том числе и поэтические.
Ответить С цитатой В цитатник
anton_lis   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 15:42 (ссылка)
Алексей_Апрель, Я читал в синодальном переводе.
Насчет других переводов и, тем более, стихотворных, очень интересуюсь.
Я тут нашел недавно пару стихотворных переводов 13-го псалма, понравились.
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 15:42 (ссылка)
anton_lis, рады тебя видеть. У нас любой заинтересованный и неравнодушный собеседник - желанный гость.
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Пятница, 27 Марта 2009 г. 15:51 (ссылка)
Синодальный перевод сделан с масоретского текста. Не с септуагинты (к которой оращались все Восточные святые отцы) с которой и церковная псалтирь. Масореты вычеркнули все мессианские места, в нашем прерводе конечно поправили эти места. Попробуй прочесть переводы Аверинцева Сергея, это наш замечательный ученый филолог и философ, я считаю, что и богослов. Вот тебе ссылочка, там и статьи есть http://ksana-k.narod.ru/Book/averincev/psalm/
Ответить С цитатой В цитатник
anton_lis   обратиться по имени Понедельник, 30 Марта 2009 г. 12:50 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Понедельник, 30 Марта 2009 г. 12:59 (ссылка)
anton_lis, выскажи мнение, интересно как тебе такой подход. Ведь оригинально? :):
Ответить С цитатой В цитатник
Anonimushka   обратиться по имени Понедельник, 30 Марта 2009 г. 15:51 (ссылка)
anton_lis, добро пожаловать!
Правда, Алексей_Апрель?!
Мне легче было вы учить 33... так как мы его всегда на Богослужении поём.
А потом 90 - слова замечательные.
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Понедельник, 30 Марта 2009 г. 16:09 (ссылка)
Anonimushka, а мне 1 псплом нравится распевать :)
Ответить С цитатой В цитатник
Anonimushka   обратиться по имени Понедельник, 30 Марта 2009 г. 16:58 (ссылка)
Алексей_Апрель, о, точно! И 1 на Службе поётся!
Кстати, не все поются, но музыка склада позволяет читать стройно и в ритме.
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Понедельник, 30 Марта 2009 г. 17:08 (ссылка)
Anonimushka, дело в том, что раньше все тексты распевались на распев. Гомер пел свои тексты, а не писа, записывли рабы. Кстате, даже апорстол Павел пел свои тексты, хотя все его послания не литературные тексты в нашем понимании, а обычные письма, у него в конце есть такие слова "а теперь я собственной рукой приписываю", или "сие написал такой то". Вообще писарство было рабским трудом, грамотность была не в чести :)
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Понедельник, 30 Марта 2009 г. 17:09 (ссылка)
Алексей_Апрель, это сейчас петь все умеют (судя по попсе), а писать и разговаривать грамотно - единицы :) и это привелегия образованных
Ответить С цитатой В цитатник
Anonimushka   обратиться по имени Понедельник, 30 Марта 2009 г. 17:40 (ссылка)
Алексей_Апрель, ну, смотря на почерк образованных людей, ничего удивительного, что кто-то за них писал...
Наш Профессор - я с ним некоторое время проработала - печатала его письма - так я лучше его могла прочитать, что именно он написал, такие закорюки! Если я не могла прочитать, то перестала спрашиваеть его - он не был способен расшифровать! так я стала по смыслу вставлять...
А мой начальник диктует или прямо мне, или на диктафон.
Тка что может не от грамоты Гомер "со други" писарей при себе держали...
Ответить С цитатой В цитатник
Алексей_Апрель   обратиться по имени Понедельник, 30 Марта 2009 г. 22:26 (ссылка)
Насчет Гомера не знаю. Классическая версия говорит, что он был слеп. Хотя слово «Гомер» на эолийском диалекте значит «слепой», то есть это мог быть и псевдоним (но это скорей из жолтой прессы). Я вообще, общепринято было тогда воспевать, даже письма. Сам Гомер в Элиаде музе поет: богиня, воспой Ахиллеса Пелеева сына. А я типа запишу, буду мыступать писарем, медиумом, знание не от меня, дескать свыше. На самом деле и не он писал, а армия писарей. Потом сверяли кто что успел записать. Пэтому и Пушкин под старину Онегона подделывая, подражая классикам жанра: «Пою приятеля младого...» А сам то, хитрец, сам карпел при свечке :):
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку