Без заголовка |

Восьмое марта у двора:
Дарить цветы пришла пора!
Тарабанов их для вас
Экспозицию припас!
***
Тарабанов Владимир Андреевич: 22 февраля 1962 года.
Родился в городе Николаеве.
О семье сведений нет.
Рисованием увлекся с детства, учиться начал в детской художественной школе и изостудии Дома Офицеров
Флота.
Высшее образование получил окончив художественно-графический факультет Одесского государственного
университета имени Константина Дмитриевича Ушинского.
Выставляться начал с 1990 года.
Но считает себя профессиональным живописцем с 1979 года.
Активно участвовал во многих коллективных и персональных выставках регионального, республиканского и
международного уровня.
Основатель и владелец художественной галереи в Николаеве.
Состоит в реестре профессиональных художников России.
Картины художника украшают музеи и частные коллекции любителей живописи на Украине и за её
пределами.
Некоторые из них украшают книжные переплёты.
Владимир Тарабанов является признанным колористом, являясь в этом плане наследником и продолжателем
традиций таких отечественных и зарубежных мастеров, как Коровин, Куинджи, Рерих, Левитан, и зарубежных:
Моне, Ван Гога, Ренуара.
И сам он постоянно совершенствует своё мастерство.
Любит работать на пленэре.
Тарабанов популярен в интернете.
Его картины вызывают приятные эмоции.
И я решил начать поздравление всех подруг в различных сетях интернета с весенним праздником Восьмого
марта с представления натюрмортов и других работ этого талантливого мастера.
Стиль: синтетический. Фигуративная станковая живопись: масло, холст; акварель "ала прима". Реализм,
романтический реализм, импрессионизм, элементы сюрреализма.
Жанр: натюрморт, пейзаж, оригинальная живопись лабиринт эхо и другое.
Палитра: колоритная, светлая, оптимистическая и позитивная.
Вернисаж прилагается:









15.








По материалам интернета.
|
|
Без заголовка |
Нелёгкое это дело рассказать что-то необычное об обычной повести ранее не особо популярной в России канадской писательницы Элис Мунро (Манро), волей нобелевского комитета одномоментно взлетевшей на вершину писательского Олимпа.
Тем более, что повесть невелика, а сюжет достаточно тривиален. Но так уж получилось, что это произведение было первым в библиотеке Флибуста, и соответственно, первым было прочитано.
Ещё когда готовилась статья о новом лауреате Нобелевской премии, мне встретились слова о том, что Элис Манро - канадский Чехов. И с этой меркой я и подошёл к повести "Жребий".
Первым делом хотелось бы отметить отличную работу переводчика. А далее - несомненное мастерство автора, которое выразилось в умении несколькими фразами дать полную характеристику главной героине повести.
Для подтверждения этого факта приведём цитату: " Она была высокая, белокожая и тонкокостная девушка, с русыми волосами, которые даже специальные средства не делали пышней. Она напоминала внимательную школьницу. Высоко вскинутая голова, аккуратный круглый подбородок, большой рот, тонкие губы, вздернутый нос, живые глаза и лоб, который часто краснел от усилий или от удовольствия."
Настоящий словесный портрет налицо.
А далее - всё можно узнать быстро и легко, прочитав предлагаемую повесть. В заключение же могу сказать, что есть некоторое сходство с некоторыми чеховскими героинями, но его можно и не заметить.
И есть существенная разница: автор - женщина. И живёт в другой стране и в другое время. Люди, правда, меняются очень медленно, но Канада - всё же не Россия.
И ещё один важный момент. Стоит ли читать эту повесть? Отвечаю любителям литературы: несомненно стоит.
Хотя бы для того, чтобы знать. как пишут канадцы о Канаде и её жителях.
И как пишут лауреаты Нобелевской премии.
P. S. : с тех пор, как я написал эту рецензию прошло много времени, и в печати появилось много произведений Элис Манро.
Но я их не читал.
|
|
Без заголовка |

Мне давно уже хотелось познакомить сообщество любителей литературы с творчеством одного из самых популярных германских современных прозаиков Герберта Розендорфера.
Для этого я избрал его роман "Письма в древний Китай", который пользуется широкой популярностью и в России, и в Европе.
Аннотация: Наш мир – глазами китайского мандарина X века?
Вечеринки и виски, телевидение и – о ужас! – ЗАВОДСКОЙ фарфор и АЛЮМИНИЕВЫЕ чайные ложечки?!
Наш мир – увиденный человеком МИРА АБСОЛЮТНО ИНОГО? КАК он выглядит в письмах, посланных в далекое прошлое! Пожалуй, лучше и не думать!..
" Будущее – это бездонная пропасть. Повторить свое путешествие я бы ни за что не решился. Даже мрачнейший хаос – ничто по сравнению с тем, что предстоит многострадальному роду человеческому. Если бы я мог, я бы возвратился немедленно. Мне кажется, будто я попал в ледяную пустыню (хотя здесь сейчас лето).
В этот раз сообщу лишь, что до места я добрался, учитывая всю необычность путешествия, сравнительно благополучно. В теперешнем положении я могу лишь бегло начертать несколько иероглифов и положить письмо на почтовый камень. Надеюсь, что ты найдешь его. С великой любовью приветствую тебя — ..."
Книга написана с хорошим чувством юмора, живо и увлекательно. Пересказывать сюжет я не буду, но для читательниц сообщу, что имеется и любовная интрига.
Перевод очень хорош.
Книга имеется в интернете в большой бесплатной библиотеке.
|
|
Без заголовка |

Одним из основоположников американской юмористической фантастики был великолепный рассказчик и весельчак Генри Каттнер. Судьба была к нему неблагосклонна, оборвав его жизнь инфарктом всего в 42 года. Но творчество его пережило своего автора и подарило читателям немало приятных минут и весёлых воспоминаний.
Одним из самых лучших циклов его юмористических рассказов является сборник рассказов о необычайных мутантах Хогбенах. Причин, по которым этот цикл пользовался успехом на родине писателя немало.
И некоторые из них имеют место в современной российской жизни. Именно поэтому я вспомнил эти рассказы.
А также очень хорош перевод Евдокимовой, который доносит до читателя все оттенки авторских эмоций.
Творчество Каттнера оказало большое влияние на развитие американской фантастики. Но впервые дошло оно до отечественного читателя только через десять лет после смерти самого писателя.
Любители фантастики, читайте и получайте удовольствие. Смотрите вокруг и сожалейте, что рядом с вами не живут такие Хогбены!
"В малокультурных районах естественная мутация может остаться нераспознанной и…
Мы Хогбены — других таких нет. Чудак прохвессор из большого города мог бы это знать, но он разлетелся к нам однажды незваный, так что теперь, по-моему, пусть пеняет на себя.
В Кентукки вежливые люди занимаются своими делами и не суют нос, куда их не просят."
Ещё хочу отметить, что Генри работал в творческом союзе со своей женой и тоже писательницей Кэтрин Люсиль Мур.
Вместе они написали немало прекрасных произведений!
|
|
Без заголовка |

Ефремов Алексей Валентинович: 1 июля 1963 года.
Родился в Свердловске в семье архитектора, который и стал первым учителем рисования для юного дарования, будучи
сам художником-любителем.
Художественное образование начал в в свердловской детской художественной школе № 1.
Затем последовало живописно-педагогическое отделение Свердловского художественного училища.
И в завершение окончил заочную кафедру искусствоведения Уральского государственного университета.
Там же вошёл в состав творческой студии «Артефактум», где под руководством Юрия Викторовича Калмыкова,
известного музейного деятеля и графика, 20 лет занимался проектированием и созданием музейных экспозиций.
Создание станковых пейзажей, монументальных панно, живописных диорам стали профессиональным делом Алексея
Ефремова.
Одновременно с 1998 года художник начал активно выставляться.
К настоящему времени у него на счету более 29 персональных художественных выставок различного уровня, и
большое количество коллективных.
Алексей Ефремов вступает в союз художников России.
Становится номинантом большого количества различных премий и дипломов от правительства Екатеринбурга за свой
цикл картин об этом городе.
Награждён дипломом Союза художников России за успехи в творчестве и содействие развитию изобразительного
искусства России.
Вошёл в реестр профессиональных художников России.
Картины Алексея Ефремова украшают музеи Екатеринбурга и Свердловской области, частные и корпоративные
коллекции в России и за рубежом.
Весьма интересно рассказывает сам художник о своей работе: "В моем понимании есть два способа рисования. Один
глазами, когда ты идешь на какой-то открыточный вид, и другой — сердцем. Когда ты пишешь, например, берег
Патрушихи, где рисовать практически нечего и ты должен из себя достать то, что тебе дорого, добавить света."
(с)
https://eanews.ru/news/aleksey-yefremov-ya-ne-mogu...t-sovremennyy-gorod_28-01-2020
Популярен художник и в российском секторе интернета.
Мне лично понравились многие картины мастера.
Я и решил представить его творчество любителям изобразительного искусства.
Стиль: синтетический. Фигуративная станковая живопись: масло, холст; графика, гравюра. Реализм, романтический
реализм с заметным влиянием современного модерна.
Жанр: пейзаж всех времён года, преимущественно городской и ладшафтный, с явным тяготением художника к
историческим видам Екатеринбурга, религиозная тематика, монументальные панно и живописные диорамы;
натюрморты и другое.
Палитра: красочная и привлекательная.
Вернисаж прилагается:







































По материалам интернета.
|
|
Без заголовка |

Из многих авторов, писавших о животных, мне хочется выделить одного из основателей этого удивительно привлекательного литературного жанра: Эрнеста Сетон-Томпсона.
Он создал целую галерею интереснейших описаний самых разных представителей братьев наших меньших и наделил их самыми разнообразными характерами, о чём четвероногие и летающие его герои даже и не подозревали. Возможно именно этот антропоморфизм и делает столь привлекательными описанных ним собак и волков, медведей и лисиц, кроликов и воронов.
Одним из лучших в мировой литературе рассказов о кошках является произведение Э. Сетон-Томпсона: "Королевская Аналостанка", написанное с неподражаемым юмором и тонким пониманием поведения этих животных. Продолжу рассказ о книге цитатой, описывающей главную героиню.
"К этому времени котенок превратился уже в большую, красивую кошку, пятнистую, словно тигр. Ее бледно-серую шкурку украшали черные полосы, а четыре белых пятна на носу, хвосте и ушах придавали ей чрезвычайно изящный вид. Несмотря на то что она отлично умела отыскивать пищу, ей иной раз приходилось голодать по нескольку дней, и тогда она снова безуспешно принималась охотиться за воробьями."
Ну а затем продолжаются приключения бездомной кошечки, ставшей победительницей выставки, но не изменившей своим привычкам. Книга прекрасно написана и хорошо переведена. Читается легко и имеется аудиовариант. И даже есть экранизация.
Так что всем желающим лёгкого и приятного времяпровождения - успеха и доброго настроения.
Особенно же хороша книга для чтения детям, которым нравятся рассказы о животных.
|
|
Без заголовка |
Когда Джордж приехал в Ирландию 15 лет назад, он был вооружен истинной любовью к океану, которая противоречила его "сухопутному" воспитанию в Чешской Республике. Он купил свою первую профессиональную камеру, работая носильщиком в отеле Голуэя, и с этого момента полностью посвятил себя фотографированию изумрудного побережья Ирландии.



|
|
Без заголовка |




|
|
Без заголовка |

Продолжить знакомство с творчеством А.И. Куприна я решил, представив небольшую повесть повесть этого писателя "Олеся".
Я начинаю рассказ с пары цитат, дающих представление о той жизни, котора я послужила фоном для описания романтической и трагической любви двух молодых людей.
"К тому же мне претило это целование рук (а иные так прямо падали в ноги
и изо всех сил стремились облобызать мои сапоги).
Здесь сказывалось вовсе не движение признательного сердца, а просто омерзительная привычка, привитая веками рабства и насилия. И я только удивлялся тому же самому
конторщику из унтеров и уряднику, глядя, с какой невозмутимой важностью
суют они в губы мужикам свои огромные красные лапы..."
Весьма актуальные для нашего времени строки...
Такие нравы царили в этой глухой деревушке, куда забросила судьба героя повести.
А таким было первое впечатление героя от встречи со своей нежданной избранницей:
"В то время когда она вытянутой правой рукой показывала мне направление
дороги, я невольно залюбовался ею. В ней не было ничего похожего на
местных "дивчат", лица которых под уродливыми повязками, прикрывающими
сверху лоб, а снизу рот и подбородок, носят такое однообразное, испуганное
выражение.
Моя незнакомка, высокая брюнетка лет около двадцати - двадцати
пяти, держалась легко и стройно. Просторная белая рубаха свободно и
красиво обвивала ее молодую, здоровую грудь. Оригинальную красоту ее лица,
раз его увидев, нельзя было позабыть, но трудно было, даже привыкнув к
нему, его описать. Прелесть его заключалась в этих больших, блестящих,
темных глазах, которым тонкие, надломленные посредине брови придавали
неуловимый оттенок лукавства, властности и наивности; в смугло-розовом
тоне кожи, в своевольном изгибе губ, из которых нижняя, несколько более
полная, выдавалась вперед с решительным и капризным видом."
Ну а далее всё развивается по закону жанра, но...
Не бывает счастья без борьбы за него.
А борьбу эту определяют многие привходящие обстоятельства.
Некоторые люди, читавшие эту замечательную романтическую историю вспомнят,
или вспомнят её зрители, смотревшие довольно удачную экранизацию.
А остальные могут легко найти книгу в интернете и прочесть её.
Повесть написана красочным доступным языком с неповторимым колоритом, и с лёгким налётом мистицизма, который стал в наше время привлекательным для многих читателей.
Милости прошу к любимому автору.
|
|
Без заголовка |

«Я не виноват, Вера Николаевна, что богу было угодно послать мне, как громадное счастье, любовь к Вам. Случилось так, что меня не интересует в жизни ничто: ни политика, ни наука, ни философия, ни забота о будущем счастье людей — для меня вся жизнь заключается только в Вас.
Я теперь чувствую, что каким-то неудобным клином врезался в Вашу жизнь. Если можете, простите меня за это. Сегодня я уезжаю и никогда не вернусь, и ничто Вам обо мне не напомнит.
Я бесконечно благодарен Вам только за то, что Вы существуете. Я проверял себя — это не болезнь, не маниакальная идея — это любовь, которою богу было угодно за что-то меня вознаградить.
Пусть я был смешон в Ваших глазах и в глазах Вашего брата, Николая Николаевича.
Уходя, я в восторге говорю: „Да святится имя Твое“.
Я начинаю рассказ о творчестве замечательного русского писателя А.И. Куприна цитатой из его рассказа "Гранатовый браслет".
Это небольшое произведение посвящено рассказу о безответной, можно даже сказать - платонической любви. Оно невелико по объёму, но мастерство писателя в том и заключается, что "словам в нём тесно, а мыслям - привольно".
На нескольких страницах перед нами протекает история, ничуть по своему смыслу не менее содержательная, чем многие великие трагедии. Ибо посвящена она тем вечным вопросам, которые всегда волновали и будут волновать человеческое общество: проблемам любви и счастья.
Много есть в литературе подобных историй...
Однако Куприн сумел найти такие неповторимые особенные краски для описания своих героев, которые остаются в памяти благодарных читателей на всю жизнь.
Литературные и художественные достоинства этого большого рассказа, или маленькой повести богаты и несомненны. Недаром её сюжет послужил основой для прекрасной экранизации.
Поэтому ограничусь этим кратким экскурсом и предложением: читайте и наслаждайтесь красотой российской прозы.
И мастерством одного из лучших гуманистов в отечественной литературе.
|
|
Без заголовка |

Эдит Джованна Гассион, известная всему миру под именем Эдит Пиаф, прожила короткую по современным меркам, но насыщенную событиями жизнь, став звездой французского шансона и навсегда войдя в историю культуры и своей страны, и всего мира.
О её жизни писали многие авторы, официальные биографические данные имеются в википедии. Но мне показалось интересным представить вам, почитатели знаменитой певицы, её автобиографию, записанную со слов самой Эдит Пиаф. Ибо в ней, как в исповеди открылись самые сокровенные тайны её души. И это интересно и поучительно, а в некоторм смысле и очень познавательно.
Продолжить рассказ о книге Эдит Пиаф "Моя жизнь" я решил с нескольких цитат из её книги. Ибо лучше, чем сама певица, сделать это невозможно.
"Я умру, и столько всякого будут говорить обо мне, что в конце концов никто не узнает, чем же я была на самом деле.
Не так уж это и важно, скажете вы? Да, конечно. Но эта мысль не дает мне покоя. Вот почему, пока ещё не поздно, я хочу рассказать о себе, рискуя вызвать скандал, а также рискуя возбудить к себе жалость."
Этими словами начинается её повествование. Нет смысла передавать всё содержание книги, да это и невозможно в короткой статье. Но мне хотелось бы привлечь особое внимание к тому, как сама Пиаф оценивала судьбу женщины в этом не самом лучшем из миров.
"Я вела ужасную жизнь, это правда. Но также — жизнь изумительную. Потому что прежде всего я любила её — жизнь. И любила людей: моих возлюбленных, моих друзей, а также незнакомцев и незнакомок, составляющих мою публику, для которой я пела, часто превозмогая себя, для которой хотела умереть на сцене, допев свою последнюю песню."
Мне кажется, что в этих словах заключена её жизненная позиция по отношению к этому самому жестокому окружающему миру, который так редко баловал её в детстве и юности.
Да и сценический успех, за который приходилось очень дорого платить, тоже далеко не всегда приносил радость и счастье, и материальное благополучие не в состоянии было залечить душевные раны. Вот как об этом пишет сама певица.
"Любовь всегда от меня ускользала. Я никогда не могла долго удержать в своих объятиях того, кого любила. Каждый раз, когда я начинала верить, что нашла того, кто будет для меня всем, все рушилось, и я оставалась одна. Может быть, потому, что я никогда не была что называется красивой женщиной? Я это знала, страдала от этого, и мне необходим был реванш! А может быть, потому, что я обладала не очень-то верным сердцем, или потому, что быстро разочаровывалась."
Остальное вы сможете прочесть сами, если пожелаете.
|
|
Без заголовка |

Мысль представить на суд читателей книгу о людях 60 годов прошлого века, живших на необъятных просторах нашей великой Родины не оставляла меня давно. Вопрос состоял в том, какую выбрать. И тут неожиданно проблема выбора была решена статьёй об актрисе Румянцевой Надежде Васильевне. Иначе бы я вряд ли вспомнил сегодня о писателе Борисе Бедном, у которого повесть "Девчата" является самым значительным произведением.
Но скажу честно: книгу это перечитывал неоднократно. И всегда с большим удовольствием. Этот факт также сыграл важную роль в моём выборе.
Чем же привлекательна для меня эта книга? Прежде всего тем лёгким духом оптимизма, который действительно существовал в давно забытые шестидесятые в нашей бывшей стране.
А может быть, это только казалось мне, потому что молодости свойственны радужные надежды? Но так, или иначе, книга о молодых людях, а значит об их мечтах и надеждах.
И при этом автор удержался от громких лозунгов и славословий в адрес власть предержащих. Как ему удалось это сделать, даже не знаю, но тем не менее, книга вышла, легла в основу киносценария и покорила большую зрительскую и читательскую аудиторию.
Повесть написана лёгким и певучим русским языком, что является несомненной заслугой автора. Сюжет развивается динамично, практически нет лирических отступлений.
Тем не менее, создается хорошее настроение у читателя. Ну и конечно - главная интрига - любовь, причем со счастливым концом, хотя и есть две побочные линии, которые слегка омрачают картину светлого будущего всех героев.
Так оно и бывает в реальной жизни. И всё же эта повесть - луч света!
|
|
Без заголовка |

Мифтахутдинов Роберт Азатович (Роберт Миф) : 14 апреля 1966 года.
Уроженец Казани.
О семье и детстве сведений нет.
Художественное образование, первая ступень: с отличием заканчивает Нижнекамскую детскую художественную школу.
Далее заканчивает с отличием курс Казанского художественного училища имени Николая Ивановича Фешина.
И в заключение успешно завершает учёбу в Санкт-Петербургской государственной художественно-промышленной
имени Александра Людвиговича Штиглица, на кафедре архитектурно-средового дизайна.
Активно выставляться художник начал с 1996 года.
Совершил много творческих путешествий по России и за рубежом.
Активно занимался и занимается пленэром.
Участник большого колическтва коллективных и персональных выставок и экспозиций различного уровня как в России,
так и за рубежом.
Член Санкт-Петербургского отделения союза художников России.
Работы живописца украшают музейные и частные коллекции России, Великобритании, Италии, Франции, США,
Финляндии, Японии, Новой Зеландии.
Мастер состоит в реестре профессиональных художников России.
Его картины использованы при оформлении книг.
Роберт Миф популярен в интернете, особенно в его российском секторе.
Его картины порадовали и мой невзыскательный глаз.
И я решил представить творчество этого мастера любителям изобразительного искусства.
Стиль: синтетический. Фигуративная станковая живопись: масло, холст. Реализм, романтический реализм с заметным
влиянием отечественного и зарубежного модерна.
Жанр: пейзажи всех времён года с заметным преобладанием городского Петербургского, натюрморты, ландшафтные
пейзажи, жанровые сцены и другое.
Палитра: преимущественно мягкая, светлая и позитивная.
Вернисаж прилагается:



































По материалам интернета.
|
|
Без заголовка |

|
|
Без заголовка |



|
|
Без заголовка |
|
|
Без заголовка |

Из далеких времён прошлого приходят к нам книги удивительных сказаний, повествующих о легендах и верованиях народов, о которых мы знаем очень мало.
И если легенды и мифы древней Индии рассказывают нам о основном о религии и философских воззрениях её обитателей, то книга Сомадевы, одного из самых почитаемых авторов, писавших на санскрите в 11 веке, подобна сказкам "Тысячи и одной ночи", в которых одна история сплетается с другой хитроумной вязью фантазии автора.
О самом авторе книги Сомадеве сведений почти не сохранилось. Известно лишь что творил он своё произведение при дворе владыки Кашмира, и, якобы, для его жены.
При составлении книги автор многое заимствовал из знаменитых "Махабхараты" и "Рамаяны", а также и "Панчатантры". И если первые две книги достаточно широко известны людям, интересующимся индийской классикой, то третью книгу я не читал.
Теперь несколько слов о самом произведении. Я не могу рекомендовать его широкому кругу читателей. Ибо и сказки "Тысячи и одной ночи" не являются сейчас привлекательным чтением для большинства современных читателей.
Но для любителей сказочных сюжетов и людей, желающих поглубже узнать характер индийского народа, эта книга представляет большой интерес.
И я счёл возможным представить её вниманию любителей индийского фольклора.
|
|
Без заголовка |

Родившаяся от матери-земли Сита была не просто земной женщиной. В ее облике жила среди смертных сама богиня Лакшми, та, что появилась из вод молочного океана, когда боги и асуры добывали из него амриту. Тогда же она избрала Вишну своим супругом. Эта дивная богиня навеки воплотила в себе все качества, которыми должна обладать каждая жена, каждая истинная спутница своего мужа. Она явила миру знание того, что подлинная супруга лишь та, которая дарит мужу потомство, которая верна и предана ему навеки, неразлучна с ним в радости и беде, всегда сладкоречива и утешительна, подобна свежей воде, если муж страдает от жажды, и сходна с тенистой рощей в дни жары.
В храмах Будды царит покой, и не просят его люди в своих молитвах оказать им помощь в бою и привести к победе. Полузакрыв глаза, взирает на молящихся Будда, и нет в обеих его руках никакого оружия. Его спокойный лик призывает к тихому размышлению, к сосредоточению духа и к подавлению желаний.
На суд членов любителей литературы уже была представлена книга: "Мифы и легенды Древней Греции" Н. Куна.
На этот раз я решил рассказать несколько слов о книге Н. Гусевой: "Мифы Древней Индии", цитатами из которой начинается эта статья.
Легенды и мифы Древней Индии не менее интересны, чем легенды и мифы Древней Греции, но мы в своей жизни практически почти не сталкиваемся с ними, и поэтому они малознакомы большинству читателей.
Как и герои самых знаменитых книг индийского эпоса: "Рамаяны" и "Махабхараты".
В достаточно компактной книге Н. Гусевой увлекательно и доступно изложены все важнейшие древнеиндийские мифы и сказания, а также важные сведения для понимания основ индийской философии, учения йогов и основ буддизма.
Для того, чтобы оценить титанический труд автора по систематизации сведений, могу привести только один интересный факт: полный пантеон индийских богов насчитывает около 1 000 000 персонажей. Выделить и систематизировать самых уважаемых и почитаемых из них - это уже титанический труд.
Сказания и сами по себе очень увлекательны, и во многих деталях перекликаются с легендами и мифами других народов.
Что даёт волю множеству фантастических гипотез и домыслов о том, кто откуда и куда пришёл и в какие времена.
Но не моя задача вмешиваться в учёные споры.
А то, что я рассказал об этой книге, кажется мне достаточным, чтобы привлечь к ней ваше драгоценное внимание, уважаемые любители мифологии и этнографии.
|
|
Без заголовка |
Артур Хейер/Arthur Heyer
(deutsch/ungarisch, 1872 – 1931)
АукционноКотейковое (кликабельно)






|
|
Без заголовка |

Когда же Муса читал дону Родриго свое собственное сочинение «Историю ислама в Испании», бедному счастливцу дону Родриго казалось безнадежно примитивным то, что писал он сам. Его бросало в жар и в холод, когда он слушал этот своеобразный, смелый исторический труд. «Государства, — говорилось там, установлены не богом, их порождают естественные силы жизни. Объединяться в общество необходимо людям для сохранения рода человеческого и культуры, государственная власть необходима, чтобы люди не уничтожили друг друга, ибо они от природы злы. Сила, связующая государство в единое целое, — это внутренняя волевая, историческая и кровная связь. Государствам, народам, культурам, как и всему созданному, отведен от природы определенный срок жизни; как и отдельные существа, они проходят через пять возрастов: возникновение, восход, расцвет, закат, уничтожение. Цивилизация неизбежно переходит в изнеженность, свобода в скептицизм, и государства, народности, культуры сменяют друг друга согласно строгим, извечным, раз навсегда установленным законам, все постоянно непостоянно, как летучие пески пустыни».
Какими мыслями руководствовался Лион Фейхтвангер, создавая один из самых популярных своих романов?
Очевидно, теми, которые прозвучали в вышеприведенной цитате. Но какова бы ни была идеология писателя, он, вольно, или невольно, в процессе творчества соприкасаясь с историческими событиями, показывает, что и отдельные личности тоже оказывают заметное влияние на ход исторических событий.
И происходит это вопреки марксистским догмам. Ибо сами марксисты. отрицая влияние личности на историю, тем не менее объявляли гениями и вечными авторитетами людей несомненно талантливых, но совсем не таких гуманных, как это хотелось представить пропаганде, а иногда и просто отвратительных и безжалостных диктаторов.
Но я несколько ушёл в сторону от самого романа.
"Испанская баллада" - несомненно одно из самых лирических и романтических произведений выдающегося писателя. Благодаря таланту переводчиков книга легко читается.
И показывает, сколь тернистым может быть путь от зла к добру, и сколь легко зло одерживает свои неправедные победы.
И как медленно движется история человечества к миру и благополучию, оплачивая каждый свой шаг к прогрессу кровью невинных жертв.
К несомненным достоинствам романа следует отнести умелое воссоздание автором исторического колорита испанской истории времён реконкисты.
Ну а любовная интрига несомненно привлечёт внимание читателей обоего пола.
|
|