Источник https://www.stranamam.ru/post/13810329/ Дизайнер Ярослава Рудь. Пря...
Tudor Roses - (0)Tudor Roses Это идеальное сочетание моды, фотографии, истории Англии и вязания! Книга "Т...
Узоры в копилку. - (0)• MORE >>>>>>>>>>] Источник ...
Tudor Roses - (0)Это идеальное сочетание моды, фотографии, истории Англии и вязания! Книга "Тюдоровские розы&...
Без заголовка - (0)...
Литературные персонажи в живописи |

Benjamin West (1738-1820) - ROMEO AND JULIET

Henry Nelson O'Neil (1817-1880) - Сцена из "Двенадцатой ночи" - Scene from Twelfth Night

Jose Moreno Carbonero (SPANISH, 1858-1942) - Дон Кихот останавливает караван - DON QUIXOTE

James Barry (1741-1806) - Король Лир плачет над мертвым телом Корделии - King Lear Weeping ov

James Watts - Уильям Шекспир "Как вам это понравится", ожидание в лесу (Розалинда, Селия и Тачстоун.

Walter Howell Deverell (1827-1854) - Двенадцатая ночь (акт II, сцена IV) - Twelfth Night (Act II, Scene IV)

SIR WILLIAM RUSSELL FLINT (1880-1969) - "Одиссея" Гомера - Odyssey of Homer

SIR JOHN GILBERT (1817-1897) - Miss Flyte introduces the Wards in Jarndyce to Krook, the Lord Chancellor

Rudolf Ernst (1854–1932) - Salome and the Tigers

JEAN-SEBASTIEN ROUILLARD (France, 1789-1852) - Drottning Margot af Navarra pa Bartolomeinatten

Charles West Cope (1811-1890) - Пробуждение короля Лира от поцелуя Корделии - THE AWAKENING

Неизвестный голландский художник (18th century) - Сцена из Шекспира "Венецианский купец"

Max Friese (1883-1958) - Сцена из саги о Нибелунгах - Szenen aus der Nibelungensage, 1917

Max Friese (1883-1958) - Сцена из саги о Нибелунгах - Szenen aus der Nibelungensage, 1917-9

Alexandre Cabanel (1823-1889) - Офелия - Ophelia

Thomas Sidney Cooper (British, 1803-1902) - Esmeralda and her goat Djali

Charles Robert Leslie (1794-1859) - Санчо Панса в квартире герцогини - Sancho Panza in the Apartm

Francis Hayman (1708-1776) - Сцена борьбы из спектакля "Как вам это понравится» - The Wrestling

Daniel Maclise (1806-1870) - Сцена из спектакля "Двенадцатая ночь" - Scene from 'Twelfth Night'

Johann Peter Hasenclever (1810-1853) - Сцена из спектакля Карла Арнольда Кортума "Jobsiade".

James Shaw Crompton (British, 1853-1916) - Don Quixote

Дон Кихо́т (исп. Don Quijote, в орфографии времён Сервантеса — Don Quixote) — центральный образ романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» (исп. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha) — одного из наиболее популярных произведений мировой литературы, созданного испанским писателем Мигелем де Сервантесом Сааведрой (1547—1616).
William Hatherell (British, 1855-1928) - Тэсс из рода д'Эбервиллей или побег - Tess of the d'Urbervill

«Тэсс из рода д’Эрбервиллей: чистая женщина, правдиво изображённая» — роман Томаса Харди, впервые опубликованный в 1891 году. Сейчас считается классикой английской литературы, хотя он в своё время получил противоречивые отзывы, шокировав читателей Викторианской эпохи.
Эпиграфом к этому произведению служат слова У. Шекспира: «…Бедное поруганное имя! Сердце моё, как ложе приютит тебя».
Роман повествует о крестьянской девушке, которой очень не повезло в жизни.
Robert Alexander Hillingford - Сцена из "Укрощение строптивой" - A scene from The Taming of The

Thomas Reynolds Lamont (British, 1826-1898) - Сцена из «Школы злословия» по пьесе Ричарда Шеридана Бринсли

Сцена из «Школы злословия» по пьесе Ричарда Шеридана Бринсли, продюсера и режиссера Шеридан в театре Друри-Лейн 8 мая 1777 года
Edouard Frederic Wilhelm Richter (German, 1844-1913) - Othello relating his adventures to Desdemonа

William Powell Frith (British, 1819-1909) - Измерение высоты роста. Сцена из Оливера Голдсмита

Charles West Cope (British, 1811-1890) - Укрощение строптивой: мясо было хорошо, если бы вы были так довольны - Taming the Shrew':The meat was well, if you were so contented

Gerrit van Honthorst (1590-1656) - Гранида и Дайфило - Granida and Daifilo, 1625

ГРАНИДА и ДАЙФИЛО ( Granida en Daifilo ) — Влюблённые - персонажи голландской пасторальной пьесы Питера Корнелиса Хофта "Гранида" (1615).
Гранида, дочь восточного царя (помолвленная с принцем Тисифернесом), заблудившись во время охоты, повстречала пастуха Дайфило и его госпожу Дорилею, которые только что повздорили. Дайфило сходил за водой для принцессы, чтобы дать ей напиться, и влюбился в нее. Он последовал за ней ко двору, и после нескольких поворотов сюжета они вместе бегут в лес, чтобы предаться пасторальной жизни. Дайфило был схвачен и заточен в темницу одним из стражников свиты Граниды. Они вновь в конце концов соединились после вмешательства в дело Тисифернеса, который отказался от своих притязаний на нее.
Пьеса долго оставалась популярной утвердила в Голландии моду на пасторальные идиллии. Широко представлена в голландской живописи XVII в. Любовники изображаются в лесной местности, к ним приближается один из свиты или солдат, чтобы арестовать Дайфило. Из нескольких сцен чаще всего изображается первая встреча любовников (Акт 1, сцена 3): коленопреклоненный Дайфило перед Гранидой, которая сидит верхом на лошади или только что слезла с нее. Он предлагает ей воды в раковине. Дорилея смотрит на это с неудовольствием.
William Powell Frith - Дуэль. Сцена из спектакля Двенадцатая ночь Уильяма Шекспира, 1842

William Powell Frith - Сцена из "Скупой" Мольера - A scene from Moliere's L'Avare

Jehan Georges Vibert (French, 1840-1902) - Гулливер и лилипуты - Gulliver and the Lilliputians, 1870



| Рубрики: | Художники , живопись |
| Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |