-Рубрики

 -Всегда под рукой

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Елена_Милевич

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.04.2013
Записей: 1292
Комментариев: 17
Написано: 1308





Азбука мастерства - 1 класс.

Понедельник, 08 Апреля 2013 г. 09:05 + в цитатник
Это цитата сообщения галина_соловьева [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Азбука мастерства - 1 класс.

Тетрадь поможет научить детей творчески мыслить и трудиться с удовольствием. Процесс превращения различных материалов (бумаги, ткани, ниток и т.д.) и ненужных вещей в интересные и полезные поделки доставит им массу удовольствия и радости. В ходе выполнения упражнений дети в игровой форме смогут овладеть необходимыми трудовыми навыками. Тетрадь можно использовать на уроке и дома для самостоятельной работы, а также в качестве раскраски для развития моторики рук.
0001 (700x494, 122Kb)
>>>>>>>>>>>>>>>>>
Рубрики:  школьное/литература для младших школьников

Метки:  

Как вырастить чайный гриб и его полезные свойства

Понедельник, 08 Апреля 2013 г. 08:47 + в цитатник
Это цитата сообщения Дайтека [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как вырастить чайный гриб и его полезные свойства

Как вырастить чайный гриб /2719143_10 (260x336, 17Kb)Многим хозяйкам думаю будет интересно узнать о том, как вырастить чайный гриб самостоятельно. Ведь этот напиток обладает многими полезными свойствами.

Приготовить его не составит большого труда.

1. Просто надо немножко стать нерадивой хозяйкой и заварку, которую вы использовали не выбросить, а оставить на 3 дня в теплом месте. Желательно, чтобы заварка была крепкой и сладкой. Таким образом, гриб будет расти быстрее.

2. Освобождаем заварочный чайник и перекладываем заварку в трехлитровую банку. Наливаем туда немного воды, где то с пол литра, добавляем сахара, накрываем банку марлей и ставим в теплое место. Через несколько дней вы увидите как поверхность чая покроется тонкой пленкой, которая с каждым днем будет становится все толще и толще. Через два меся ца у вас вырастет гриб, из которого можно готовить полезные настои.

Чтобы приготовить настой из чайного гриба, вам необходимо будет взять заварку и сахар. Завариваете чай: на один литр воды добавляете две чайные ложки заварки и 100 грамм сахара. Чай нужно немного остудить и перелить в чистую банку, куда затем необходимо поместить чистый гриб. Банку нужно поставить в тепло, предварительно накрыв верх марлей. Через 4-5 дней, напиток будет готов к употреблению.

Уход за чайным грибом. Чайный гриб представляет собой живой организм, поэтому за них нужно ухаживать. Лучше всего хранить гриб в банке в темном и теплом месте. Банку закрывать плотно не нужно, чтобы гриб смог дышать. Нельзя заливать его слишком горячей водой. После приготовления настойки, гриб необходимо тщательно промывать теплой водой. Наливать чай в банку необходимо максимум два раза в неделю.

Полезные свойства:

а) Употребляя настойку из данного гриба, можно улучшить работу желудочно-кишечного тракта.
б) Кроме того, этот напиток будет полезен людям, которые страдают стоматитом, фурункулезом, отеками и высоким артериальным давлением.
в) Чайный гриб способен вылечивать простатит, атеросклероз и неврастению.
г) Он также обладает антибактериальными свойствами, поэтому его применяют при незаживающих язвах.
д) Чайный гриб снижает холестерин в крови.

Перечислять полезные свойства чайного гриба можно бесконечно, поэтому конечно же стоит попробовать вырастить чайный гриб у себя дома и испробовать на себе все его целебные качества.

Как вырастить чайный гриб /2719143_11 (698x76, 13Kb)

2719143_501 (142x25, 1Kb)

Вашему ребёнку требуется требуется репетитор по рисованию? Тогда рекомендую посетить портал pomogatel.ru. Там вы сможете подобрать необходимого репетитора по любому предмету. Также можно найти профессиональную няню, домработницу и сиделку в любом городе России.

Серия сообщений "секреты красоты и здоровья":
Часть 1 - Как вырастить чайный гриб и его полезные свойства
Часть 2 - Для определения индекса массы тела просто передвигайте флажки на ваши параметры!
Часть 3 - КОКТЕЙЛЬ КРАСОТЫ
Часть 4 - Умывайте» кишечник с утра водой и кормите бактериями.
Часть 5 - План ухода за собой - 12 месяцев
Часть 6 - КАК СТАТЬ КРАСИВОЙ ЗА 30 ДНЕЙ Готовимся к новому году!


Спиральный мотив крючком. Мастер класс

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 12:26 + в цитатник
Это цитата сообщения santa3 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Очень красивый мотив связать крючком. Мастер класс

Очень красивый мотив связать крючком. Мастер класс. Мотивчик похож на снежинку. Не так ли?))

 

1.
15 (450x450, 77Kb)

2.
1 (501x450, 74Kb)

3.
2 (338x450, 63Kb)

4.
3 (476x450, 86Kb)

Читать далее...

Серия сообщений "вязание крючком":
Часть 1 - Интересная ленточка
Часть 2 - Спиральный мотив крючком. Мастер класс
Часть 3 - ИНТЕРЕСНАЯ ТЕХНИКА КРЮЧКОМ
Часть 4 - Закладки крючком - книга
Часть 5 - мастер - класс по вязанию лифа


Метки:  

Рождественские сапожки для подарков!

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 01:37 + в цитатник
Это цитата сообщения gelexxx [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Метки:  

АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО ВЯЗАНИЮ АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО ВЯЗАНИЮ

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Daliute [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Для самостоятельного перевода вязалок 2

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Vassya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Для самостоятельного перевода вязалок 2

smileyможет кому пригодится (взято с Осинки)http://club.osinka.ru/topic-19863?p=1803033#1803033

Таблица соответствия японских размеров спиц



Таблица соответствия японских размеров крючков



Таблица соответствия японских размеров тонких крючков



В таблицах приведены точные размеры японских спиц/крючков в мм. На них следует ориентироваться на практике, подбирая наиболее подходящие спицы/крючок.

Условные обозначения для схем узоров

для спиц

http://picasaweb.google.com/marinago123/BangzhenJichu#

http://picasaweb.google.com/marinago123/Shougongfang2006MaoyiBianzhiJichuXilie#

для крючка

http://picasaweb.google.com/marinago123/GouthenJichu#

 

Пряжа

Чтение страницы с информацией о пряже
Практически в каждом японском журнале по вязанию в конце или в начале приведена общая таблица о пряже для всех изделий из этого журнала.
Она может выглядеть, например, так:

Интересующая нас информация находится в следующих колонках:
- название пряжи (по нему и следует искать в таблице пряжу, соответствующую выбранной модели);
- состав пряжи;
- вес мотка;
- длина нити в мотке;
- тип пряжи (см. таблицу ниже);
- рекомендуемый для данной пряжи размер спиц/крючка;
- стандартная плотность чулочной вязки.

Другая информация о пряже
В данной таблице приведены японские обозначения основных типов пряжи по толщине.


Перевод иероглифов, обозначающих состав пряжи, смотрите в соответствующем разделе Словаря.

 

Чтение схем узоров

Обычно графы со схемами узоров обозначаются в конце латинскими буквами А, В, С и т.п. Название узора пишут в середине схемы детали изделия. Узоры в японских журналах включают также изнаночный ряд, но петли в нем изображены так, как они видны с лица. Т.е. если вы видите чулочную вязку, то с лица это лицевые петли во всех рядах. А на самом деле вы вяжете лицевой ряд – лицевыми петлями, а изнаночный – изнаночными. При вязании японских узоров нужно четко представлять, в каком ряду вы находитесь, и если вы в изнаночном ряду, то петли нужно прочитать иначе, т.е. увидеть их «с изнанки». Если в схеме лицевая петля, то на изнанке она провяжется изнаночной, изнаночная провяжется лицевой. Так же обращайте внимание на «обратный» наклон петель при сокращении и т.п.

Пример


Начинаем читать информацию снизу.
• дополнительная информация к графу размещена снизу слева. В данном случае здесь указано, что на графе пустая клетка соответствует лицевой петле. Лицевая петля также изображается в виде клетки с вертикальной полосой посередине, но в данном графе удобнее для чтения изображение лицевой петли в виде пустой клетки. На схеме также используются клетки с горизонтальной линией – это изнаночная петля.
• В правом углу – раппорт узора = 4 петли.
• Направляющие стрелки указвают, какой ряд вы вяжете справа- налево, а какой слева – направо.

Схемы убавлений (детальные и упрощенные)



Здесь два примера. На обоих первая картинка - графическое детальное изображение убавлений, на второй - символическое. Обратите внимание, что во втором примере сначала (один раз) предлагается убавить три петли.

Упрощения, применяемые в схемах узоров

Детальная схема_______Упрощенная схема
Иероглифы внутри схемы означают «чулочная вязка»


Иногда для облегчения чтения схем часто встречающийся символ обозначают пустой клеткой. В данном случае показано, что пустая клетка на этой схеме = лицевая петля.

Здесь упрощение – сложный символ «шишечка» изображен на схеме заштрихованным квадратом.

Пустые клетки в данном случае изображены для упрощения чтения схемы. На самом деле эти колонки появляются только после прибавления (на схеме перекрученная петля )

Условные обозначения для китайских схем узоров:

http://picasaweb.google.com/marinago123/FTKJxK#

http://picasaweb.google.com/marinago123/lshnPI#

http://picasaweb.google.com/marinago123/UyanbK#

http://picasaweb.google.com/marinago123/YKKHj#

Серия сообщений "полезное для рукоделия":
Часть 1 - Переводчик текстов для вязальщиц
Часть 2 - Англо-русский словарь вязальных терминов
...
Часть 9 - Условные обозначения для спиц в китайских и японских схемах
Часть 10 - Для самостоятельного перевода вязалок 3
Часть 11 - Для самостоятельного перевода вязалок 2
Часть 12 - АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО ВЯЗАНИЮ АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО ВЯЗАНИЮ
Часть 13 - Он-лайн переводчик для вязальщиц
...
Часть 24 - прикольный органайзер для рукоделия в технике лоскутного шитья
Часть 25 - Как определить расход пряжи?
Часть 26 - Органайзеры для спиц. Идеи и выкройки


Для самостоятельного перевода вязалок 3

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:49 + в цитатник
Это цитата сообщения Vassya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Для самостоятельного перевода вязалок 3

smileyвзято с осинки

СПИСОК АНГЛИЙСКИХ СОКРАЩЕНИЙ

 

Раппорт узора, "нет петли", о нечетных и четных рядах в схемах

1.Раппорт узора (Мотив) — определенная комбинация из группы петель, ритмично повторяющаяся в узоре как по горизонтали, так и по вертикали:

При расчете необходимого кол-ва петель для выбранной модели обязательно учитывают кол-во петель в раппорте узора, чтобы расположить раппорт узора на детали симметрично:

Раппорт может быть сдвинут на схеме в шахматном порядке и иметь петли, необходимые для симметрии узора на полотне.


Раппорт повторяют по длине ряда в соответствии с набранным кол-вом петель по расчету, о чем пишут: "Узор кратен ... кол-ву петель плюс 2 кромочные".
Ряд начинают кромочной петлей, петлями до раппорта, затем раппортом необходимое кол-во раз, который указывают в *...*, затем петлями после раппорта и кромочной петлей.
Если на схеме изображены только нечетные ряды (1,3...7 и т.д.), то в изнаночных (четных рядах) все петли и накиды вяжут изнаночными во всех случаях, если к схеме нет иных указаний к провязыванию изнаночных (четных) рядов.
Если в описании или на схеме указаны петли для симметрии узора , то они вяжутся в начале ряда до значка * - начала петель самого раппорта. Далее вяжете раппорты от * до * нужное ко-во раз; ряд завершаете петлями для симметрии узора, если они указаны в схеме.
Кол-во петель в самом раппорте может меняться (увеличиваться\уменьшаться)по отношению к петлям 1-го ряда схемы, но после провязывания раппорта от его начала до его конца кол-во петель вновь соответствует 1-му ряду:


"Нет петли":

2. Читаем схемы:

 

Читаем схемы:

Обозначения для кругового вязания от центра:- см. тут

1. из азиатов: тут, тут и тут; словарик для переводов тут



2.Обозначения для вязания аранов, жгутов и др.переплетений:





3.Обозначения - из Бурды, Сабрины, (Инезы)и из ЖМ: :



Травка и Эльф Добавили в нашу общую копилочку Let's be a friends! :



4.обозначения Верены (включая старые выпуски):



5. из Ирэн:(на отдельном листе не нашла)


из 6. Латвийской книги "800 узоров":


7. Из ВОГ


8. Сборник обозначений из FILATI разных лет; из Knit&Mode, из ДРОПС:


9. Сборник обозначений из книг узоров, 1. Лэсли Стенфилд;

 

3. Как читать схемы с указанными на ней четными рядами.
Дело в том, что каждое издание и страна изобретают велосипед. Как правило, на схеме с нечетными и четными рядами должны показываться четные ряды так, как они выглядят на лицевой стороне. Но есть схемы, где этого не придерживаются, поэтому мы смотрим на фото узора, чтобы развеять все сомнения.

Пример 1 - на схеме в четных рядах показаны значки петель, которые мы вяжем в этом указанном ряду, а не то, какими они будут на лицевой стороне работы:


Пример 2 - в четных (изнаночных) рядах показаны значки, которые мы должны вязать наоборот, противоположно тому, что нарисовано в схеме, получая на лицевой стороне обозначенные в ряду петли: (о том, как вязать 2 вм.изн.скрещ. и другие убавки - смhttp://club.osinka.ru/topic-53782?p=841470#841470



Пример 3 - пример схемы с иной нумерации рядов в схеме - четные ряды пронумерованы справа схемы (извините, но лучшего качества подобных схем у меня нет):

Серия сообщений "полезное для рукоделия":
Часть 1 - Переводчик текстов для вязальщиц
Часть 2 - Англо-русский словарь вязальных терминов
...
Часть 8 - Перевод вязальных терминов - японский
Часть 9 - Условные обозначения для спиц в китайских и японских схемах
Часть 10 - Для самостоятельного перевода вязалок 3
Часть 11 - Для самостоятельного перевода вязалок 2
Часть 12 - АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО ВЯЗАНИЮ АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО ВЯЗАНИЮ
...
Часть 24 - прикольный органайзер для рукоделия в технике лоскутного шитья
Часть 25 - Как определить расход пряжи?
Часть 26 - Органайзеры для спиц. Идеи и выкройки


Условные обозначения для спиц в китайских и японских схемах

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:48 + в цитатник
Это цитата сообщения jackdaw [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Условные обозначения для спиц в китайских и японских схемах

Кликнув на изображение с условным обозначением, в отдельном окне откроется его визуальное пояснение.

как
            вязать лицевую петлю - лицевая петля
как
            вязать изнаночную петлю - изнаночная петля
как
            делать накид - накид
как вязать скрещенная лицевая петля - скрещенная лицевая петля
как вязать скрещенная изнаночная петля - скрещенная изнаночная петля
две вместе лицевой с наклоном влево - 2 вместе лицевой с наклоном влево
две вместе изнаночной с наклоном влево - 2 вместе изнаночной с наклоном влево
две вместе лицевой с наклоном вправо - 2 вместе лицевой с наклоном вправо
две вместе изнаночной с наклоном вправо - 2 вместе изнаночной с наклоном вправо
закрытие петель - закрытие петель
сдвиг лицевых петель вправо - сдвиг лицевых петель вправо
сдвиг лицевых петель влево - сдвиг лицевых петель влево
сдвиг изнаночных петель вправо - сдвиг изнаночных петель вправо
сдвиг изнаночных петель влево - сдвиг изнаночных петель влево
3 петли вместе лицевой - 3 петли вместе лицевой
3 петли вместе изнаночной - 3 петли вместе изнаночной

Примечание. Список условных обозначений постоянно пополняется.

источник : сайт Вязальная шкатулка.

Серия сообщений "полезное для рукоделия":
Часть 1 - Переводчик текстов для вязальщиц
Часть 2 - Англо-русский словарь вязальных терминов
...
Часть 7 - Словарь английских терминов в вязании
Часть 8 - Перевод вязальных терминов - японский
Часть 9 - Условные обозначения для спиц в китайских и японских схемах
Часть 10 - Для самостоятельного перевода вязалок 3
Часть 11 - Для самостоятельного перевода вязалок 2
...
Часть 24 - прикольный органайзер для рукоделия в технике лоскутного шитья
Часть 25 - Как определить расход пряжи?
Часть 26 - Органайзеры для спиц. Идеи и выкройки


Перевод вязальных терминов - японский

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:47 + в цитатник
Это цитата сообщения Vassya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Перевод вязальных терминов - японский

Перевод вязальных терминов - японский

Иероглифы в японских схемах / Hier chart legend




Иероглифы Описание
Иероглифы Петля и Ряд (круг)
раз (1 раз, 2 раза и т.п.)
лицевая; перед
лиц. петля
изнаночная
изн. петля
прибавить
убавить
левый
правый
верх, сверху
низ, снизу
средний, центральный, внутренний
картинка; схема
длина
ширина
начало
конец
следующий
нить; пряжа
шерстяная пряжа
шелк
хлопок
лен
размер
рукав
плечо
рука, ладонь
запястье
рука
талия
грудь
шея; горловина
вырез горловины
воротник
нижний край, кайма, подгибка
кокетка
тело; основная часть изделия (например, перед и спинка свитера)
прямо, ровно
плотность вязания
отверстие для пуговиц
карман
сделать; набрать (петли)
вязать; вязание
вязать лиц. петли

Числа

Толщина пряжи - вторая строка = метров на 50 гр.

 

Ещё вариант:


 


Обозначения в японских схемах / Japanese chart legend




Узоры в японских схемах обычно включают также изнаночные ряды, но петли в нем изображены так, как при круговом вязании. При вязании прямыми и обратными рядами нужно в рядах с изн. стороны изделия вязать петлю так, как она была бы видна с лицевой стороны (то есть если на схеме лицевая - вязать изнаночную, на схеме изнаночная - вязать лицевую и т.д.).
JIS = Japanese Industrial Standards - японские промышленные стандарты
JIS Описание
Knit

K - Knit - Лицевая.
Диагональные черточки - обычные лицевые, которые наклонены влево или вправо из-за убавленных или прибавленных петель рядом с ними.
Purl P - Purl - Изнаночная
twist Twist Stitch - K1tbl - Скрещенная лицевая петля (или лицевая за заднюю стенку)
Скрещенная изн. петля
loop CO - Loop Cast-on - Набор воздушными петлями
YO YO - Yarn Over - Накид
Left

KLL - Knit Left Loop - добавить 1 петлю = 1 лицевая, теперь левой спицей подцепить левую дужку петли на 2 ряда ниже только что провязанной, 1 лицевая в эту дужку за заднюю стенку

Right KRL - Knit Right Loop - правой спицей подцепить правую дужку петли, находящейся на 1 ряд ниже следующей петли на левой спице. 1 лицевая в эту дужку, 1 лицевая в следующую петлю
inc3 Over Increase - лиц, изн, лиц из одной и той же петли
CO CO - Cast Off - Закрытие петли
tog K2tog - Knit 2 Stitches Together - 2 вместе лицевой
SKPO SKPO - Slip, Knit, Pass Over - 2 вместе лицевой протяжкой (или с наклоном влево)
2 вместе изнаночной с наклоном влево
dec3c

Double Vertical Decrease - 3 вместе лицевой, средняя петля сверху

dec3l Double Right-Slanting Decrease - 3 вместе лицевой
dec3r SK2P - Double Left-Slanting Decrease - 3 вместе лицевой = 1 снять, 2 вместе лицевой, протяжка
2st left cross 2-st Left Cross - коса из 2-х лицевых, 2-я петля сверху
2-st right cross 2-st Right Cross - Коса из 2-х лицевых, 1-я петля сверху.
Коса из 2-х лицевых, 1-я скрещенная петля сверху.
2-st left through cross Left Stitch Pass Through Right Stitch - 2 следующие петли развернуть на левой спице, первую перекинуть через вторую, провязать эти две петли лицевыми
2-st right through cross Right Stitch Pass Through Left Stitch - 2 следующие петли на левой спице провязать лицевыми, предварительно перекинув вторую петлю через первую
sl SL - Slip Stitch - Снять петлю
SL SL (purlwise) - Slip Purlwise Stitch - снять петлю как при вязании изнаночной
kb KB - Knit stitch in row below - лицевая в петлю на 1 ряд ниже
twist kb Twist Stitch in row below - скрещенная лицевая в петлю на 1 ряд ниже
Stitch Over Stitch Over - перекинуть петлю через одну или несколько. Ввести правую спицу в третью петлю на левой спице и перекинуть ее через 2 петли - 1 петля убавлена

Пример - 10 петель на 8 рядов. Набор петель. Закрытие петель.

 

 

Информация взята с сайта http://www.tata-tatao.to/
Автор перевода Shureii_Ko.
Отдельное спасибо http://shureii-ko.livejournal.com/8389.html

Серия сообщений "полезное для рукоделия":
Часть 1 - Переводчик текстов для вязальщиц
Часть 2 - Англо-русский словарь вязальных терминов
...
Часть 6 - Англо-русский словарь аббревиатур и сокращений, принятых в мире вязания
Часть 7 - Словарь английских терминов в вязании
Часть 8 - Перевод вязальных терминов - японский
Часть 9 - Условные обозначения для спиц в китайских и японских схемах
Часть 10 - Для самостоятельного перевода вязалок 3
...
Часть 24 - прикольный органайзер для рукоделия в технике лоскутного шитья
Часть 25 - Как определить расход пряжи?
Часть 26 - Органайзеры для спиц. Идеи и выкройки


Словарь английских терминов в вязании

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:45 + в цитатник
Это цитата сообщения tanya-vamp0810 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Словарь английских терминов в вязании

3-needle joining technique

связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда





 

Abandon отступить
Accented increase (acc inc) специальная прибавка (в зависимости от идеи модели, прибавления делаются так, чтобы их было видно, или, наоборот, не видно, а как именно их делать, в каждом описании расписано. Обычно это прибавки, которые делаются не на крайних петлях, а отступя от них на 1-2-3 п., тогда при расширении детали не образуется ступенечек и край выглядит ровнее)
According to в соответствии с
Accordingly (acc) соответственно, соответствующим образом
Acrylic акрил
Alike, similary подобно, так же
All все
Also также
Alternate(ly) (alt) попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
Alternate(alternating) row (alt row) поочередный, (по)переменный, чередующийся ряд (так часто описываются убавки или прибавки - не в каждом, а в каждом втором ряду)
Altogether (altog) все вместе
Always всегда
Approximate(ly) (approx) приблизительно
Arm (sleeve) рука (рукав)
Armhole пройма
As как
Aside (оставить) в стороне
Assembly сборка
At the same time в то же время, одновременно
B & T (break off yarn and thread through stitches on needle) - оборвать нить и протянуть кончик через петли на спице
Back спинка, изнаночная сторона
Back-and-forth туда-обратно (при перемене кругового вязания на обычное)
Back loop (of st) задняя стенка, дужка (петли)
Back loop only (BLO) только за заднюю дужку петли(петель)
Back post double crochet (BP dc) столбик с накидом провязанный снизу (вогнутый столбик с накидом)
Back post half double crochet (bphdc) полустолбик с 1 накидом, провязанный сзади (накид, ввести крючок спереди назад между столбиками предыдущего ряда и обвести им сзади ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке - так вяжутся четные. т.е. изн. ряды)
Back post single crochet (BPSC) столбик без накида провязанный снизу
Back post treble crochet (BPTR) столбик с 2 накидами провязанный снизу - 2 накида, крючок сзади вперед между столбиками предыдущего и обвести им сзади ножку столбика предыдущего ряда, захватить рабочую нить, (накид, протянуть нить через 2 п. на крючке) 3 раза.
Back, through of loop на спинке, в дугу перед петлей
Backstitch шов «назад иголку»
Ball клубок
Begin (beginning) (beg) начать, указывает на начало вязания
Belt пояс
Between (bet) между
Bind off (BO) закрыть петли
Blend смесь (смесовый состав пряжи)
Block(s) (bl(s)) блок: в филейном вязании - заполненная кокетка
Blocking ВТО (влажно-тепловая обработка) изделия, которая, как правило, описывается дальше по тексту
Bobble кисточка, шишечка
Bobble i маленькая шишечка: связать из одной лиц 6 1 ЛИЦ, 1 ИЗН, 1 ЛИЦ, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.
Bobble ii большая шишечка: набрать одну петлю, связать из нее 5 петель (вязать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, связать 4 ряда лиц.гл. , левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно
Body спинка и перед
Border кромка, окантовка
Boucle букле
Buttons пуговица(ы)
Buttonhole петелька
Cable (braids) косичка (плетеная)
Cable needle (cn) петледержатель для петелек косички, дополнительная спица
Cap шляпа, шапка; окат рукава
Cardigan кардиган/куртка
Carry out выполнить
Cast on (CO), pick up набрать петли
Cast off /bend off /fasten off, casting/binding off закрыть, убавить петли
Casting (eg for elastic) набор петель для получения эластичного края (типа "итальянского набора")
Center центр
Centre front/back центр переда/спинки
Central double increase (CDI) прибавка 2-х петель: вывязать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать еще одну изн: получится 3 п из одной
Central stitch центральная петля
Chain(s), chain stitch(s) (ch(s)) воздушная петля, цепочка
Chain(s) space (ch sp) арка из воздушных петель
Change изменить
Chenille синель
Chest measurement обхват груди
Circular по кругу
Circular needle круговая спица
Cluster(s) (cl(s)) группа (часто, группа недовязанных столбиков, провязанных вместе)
Collar горловина (воротник)
Colour (col) цвет
Complete length общая длина
Continue (cont) продолжить
Contrasting color (CC) контрастный цвет
Cotton хлопок
Criss-cross(ed) перекрестить (перекрещенный) (to the left - налево, to the right - направо)
Crochet вязать крючком
Crochet border крючковая кайма
Crochet hook крючок
Cross скрещивать, пересекать
Cross stitch (cr st - fcr, bcr) скрещенный стежок, скрещенная петля (front/back cross stitch - провязанная за переднюю/заднюю стенку)
Crossed double crochet (Cr dc) скрещенный столбик
Cuff манжета (обшлаг)
Curved изогнутый
Cut (of a garment) вырез (deep neckline - глубокий, V-neck - треугольный, V-образный)
Decrease(s), -ing(s) (dec(s)) убавка(и)
Density плотность вязания
Diagram схема
Distribute распределить
Divide разделить
Divide at the center разделить работу посередине
Double crochet (dc) столбик с накидом [столбик без накида]
Double decrease (DD) убавка 2-х петель: снять на лев спицу 2 петли, как при лицевом вязании, 1 лиц, протянуть ее через 2 снятые
Double double treble crochet (ddtc) столбик с четырьмя накидами
Double treble crochet (dtr, dbl tr) столбик с тремя накидами [столбик с двумя накидами]
Double pointed needle (DP or dpn) спица острая с обеих сторон или носочная/чулочная спица
Draw through a loop протянуть (нить) через петлю
Dress платье
Drop (a stitch) спустить (петлю)
Duplicate (dup) вышить по вязаному полотну
Each каждый
Edge, selvedge край, кромка
Edge stitch (edge st) кромочная петля
Elastic эластичный
End конец
Established (est) установленный
Every other row (EOR) в каждом втором ряду
Even четный
Embroidery вышивка
Every каждый
Except исключение, исключать, кроме
Explanation объяснение
Eyelet pattern ажурный узор
Explanation of symbols обозначения
Extended single crochet удлиненный столбик без накида (ввести крючок в следующую петлю предыдущего ряда, накид, протянуть его через одну петельку на крючке, накид, и протянуть его через все петли на крючке) видео - как выполнить
Fan веер (в одну п. выполнить *ст.с н., в.п.* повторить от * до * 4 раза, ст.с н.)
Fasten off остановиться, оборвать нить
Finishing окончания
First первый
Fold согнуть (внутрь)
Following (foll) следующий
From * to * от * до *
Front перед (лицевая сторона изделия)
Front band передняя кромка, окантовка
Front band (with buttonholes) передняя кромка (с петельками)
Front loop передняя стенка петли
Front loop only только за переднюю дужку петли
Front piece, right side (RS) перед, лицевая сторона работы
Front post dc (FP dc) столбик с накидом провязанный сверху (выпуклый столбик с накидом)
Front post half double crochet (fphdc) полустолбик с 1 накидом, провязанный спереди: накид, ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего ряда и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке (так вяжутся нечетные. т.е. лиц. ряды)
Front post single crochet (Fpsc) столбик без накида провязанный сверху
Front post treble crochet (Fptr) столбик с 2 накидами провязанный сверху
Front side (of work) лицевая сторона (изделия)
Garter stitch (garter st, gst) платочная вязка
Gauge плотность вязания (также density); мерка для спиц и крючков
Gloves перчатки
Grab перехват
Graft (grafting) сшивать детали с незакрытыми петлями швом петля в петлю
Grams (g - gr) граммы
Half double crochet (hdc) полустолбик с накидом
Hank of yarn клубок ниток
Hem подрубка или подгибка
Hips бедра
Half treble crochet (htr) [полустолбик с накидом]
Hat шляпа
Hole, opening отверстие
Hook (hk) крючок
Inch дюйм (1 дюйм = 2,54 см)
Inclination, slope наклон
Including включая
Increase (inc) прибавка, прибавить
Inwards внутри, к внутреннему краю
Join присоединить
Knit (stitch) (K) лицевая (петля)
Knit вязать спицами
Knit into back of stich вязать за заднюю стенку
Knit 1 in back loop of stitch (K1b) лицевая за заднюю стенку петли
Knit one, purl one (k1p1) одна лицевая, одна изнаночная
Knit two (2) stitches together (K2tog) провязать две петли вместе как лицевую (две петли с наклоном вправо)
Knitting needle (round; straight) спица (круговая; прямая)
Knit row вязать ряд
Knit up stitches вязать петли
Knitting вязание
Knitting needle спица для вязания
Knitting pattern вязаная модель, схема, объяснения
Knitwise (kwise) как лицевую
Knot узел
Lace кружево, ажурная вязка
Last последний
Leave remaining отложить оставшиеся (п)
Left левый
Left hand needle (LH) левая спица
Left side (LS) левая сторона
Length длина
Lengthwise в длину
Like this так же
Long длинный, долгий
Loop(s) (lp(s)) петля(и), дуга(и); иногда — крючковая арка
Main color (MC) основной цвет
Make bobble (mb) связать шишечку
Make loop (ML) 1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, протянуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и провязать вместе за заднюю стенку
Make one (M1) сделайте один; добавить петлю из протяжки
Make one picot (M1P) cделать 1 пико
Make tassel (MT) сделать кисточку/мех (ввести левую спицу в петлю, как при лицевом вязании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, протянуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и провязать вместе лицевой за заднюю стенку)
Marker маркер
Marking thread (MT) маркирующая нить
Measures (meas) измерения, измерять
Measurment мерки
Mirrored симметрично, зеркально
Miss/pass over/skip пропустить (петлю, ряд)
Mittens рукавички, варежки, (митенки??)
Mohair мохер
Months месяц
Moss stitch «рис»
Multiple mult многократный
Neck горловина
Neckband окантовка горловины
Neckline горловина (воротник)
Needle спица; игла (sewing)
Notes замечания
Number (no) номер
Number of rows количество рядов
Number of rows in length количество рядов в длину
Odd нечетный
Odd number of row нечетное количество рядов
Odd number of stitches нечетное количество петель
One один (одна)
One size один размер / уникальный на всех
Only только
Opening, hole отверстие
Openwork ажу
Opposite side противоположная сторона, другая сторона
Or или
Ounce(s) (Oz) унция - 28,35г.
Over на, сверху, после
Over each other одна поверх другой
Pass slip stitch over (psso) накинуть снятую петлю на провязанную
Pattern(s) (patt(s)) узор, раппорт
Pattern chart схема
Pick up, cast on набрать петли
Pick up and knit набрать лицевые петли по краю вязания
Pick up and purl набрать изнаночные петли по краю вязания
Picot (p) пико
Pin булавка (safety pin - английская булавка)
Place поместить
Place marker (pm) поместить маркер (метку, нитку, булавку)
Place on stitch holder поместить на спицу-булавку
Plain knitting лиц.п., лицевая гладь
Pleat складка
Pocket карман
Pound (lbs) 1фунт (456 г)
Previous (prev) предыдущий
Previous row прeдыдущий ряд
Puff stitch (ps) пышный столбик
Pullover/sweater пуловер/свитер
Purl (stitch) (P) изнаночная (петля)
Purl 1 in back loop of stitch (P1b) изнаночная за заднюю стенку петли
Purl two (2) stitches together (P2tog) провязать две петли вместе как изнаночную
Purl-wise - as though to purl (p-wise) как изнаночную
Quadruple treble crochet (qtr) [столбик с четырьмя накидами]
Raglan реглан
Rayon вискоза
Remain(ing) (rem) остаток - оставшиеся
Remove снять
Repeat(ing) (rep) повторить
Repeat (rapport) повторить (раппорт)
Reverse обратный, зеркально
Reverse sc, crab stitch рачий шаг
Reverse stockinette stitch (rev st st) изнаночная гладь
Rib(s) резинка(и), рубчик
Ribbed knitting узор резинки
Ribbon лента
Ridge(s) рубчики на кромке: 1) рубчик по продольному краю полотна, который образуется при снятии 1-й кром.п. ряда, как изнаночной или при провязывании последней кром. п. ряда лиц. 2) кант по краю детали, связанный платочной вязкой.
Right правый
Right (hand) needle (RH) правая спица
Right front правая сторона переда (правая полочка)
Right side (RS) правая, лицевая сторона
Right Side Row (RSR) лицевой ряд
Round(s) (rnd(s)) круговой ряд, вязание по кругу
Row ряд (не круговой)
Row of eyelet holes ряд ажурного узора
Same так же (идентично)
Scallop ракушка (в одну п. выполнить ст.с н., в.п., ст.с н., в.п., ст.с н.)
Scarf шарф
Scissors ножницы
Seam шов
Second второй
Seed stitch (seed st) жемчужная вязка (1лиц,1изн, в след ряду вязать против того, как смотрят петли); "рис"; репсовая вязка
Selvedge, edge край, кромка
Seperate, seperated отдельно, разделенные
Sew шить
Sew seams выполнить швы (сшить)
Shape форма, придать форму
Shawl шаль
Shell ракушка (например, 3 dc worked in the same space - 3 столбика с накидом, выполненные в одном и том же месте)
Short короткий
Shoulder плечо
Shoulder seams плечевые швы
Silk шелк
Single crochet (sc) столбик без накида
Single-pointed needles (SP or spn) спицы с фиксаторами на одной стороне
Size размер
Skein моток
Skip (sk) пропустить
Skip a stitch пропустить петлю
Skirt юбка
Sleeve рукав
Sleeve top/cap shaping выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава
Slip (sl) снять петлю непровязанной
Slip bead (SB1) ввязать бусинку
Slip one knitwise (sl1 kw) снять 1 п. как лиц.
Slip(ped) stitch снять петлю (снятая петля) - спицы
Slip stitch (sl st) полустолбик без накида - крючок [закрепительная петля]
Slip, slip, knit (ssk) убавка петель с наклоном влево (снять одну петлю лицевой на правую спицу, снять еще одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые петли слева направо за передние стенки этих двух петель и провязать обе петли вместе лицевой за заднюю стенку)
Slip, slip, purl (ssp) убавка петель с наклоном вправо (снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за заднюю стенку)
Slope, inclination наклон, скос
Small маленький
Socks носки
Space(s) (sp(s)) пробелы, интервалы, пространство
Split разрез
Stitch(es) (st(s)) петля(и); стежок (при шитье sewing)
Stitch holder спица-булавка
Stockinette stitch (St st, s/s) чулочная вязка , лицевая гладь
Straight прямой
Stretch вытянуть
Stripes полоски
Suitable подходящий
Sweater свитер
Take in / decrease убавить
Take out снять
Then затем
Thread нить
Throat горловина
Through через
Through back of loop (tbl) за заднюю стенку петли
Through front of loop (tfl) за переднюю стенку петли
Thrown stitch перекид, переброшенная петля
Times раз
To make up/join соединить, сочетать
Together (tog) вместе
Top shaping выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава
Transfer перенести
Treble cluster (tr cluster) листик (кластер) из ст.с2н.
Treble crochet (tr, trc) столбик с 2 накидами [столбик с накидом]
Trim отделка
Triple treble crochet (trtr) столбик с 4 накидами [столбик с тремя накидами]
Turn повернуть
Turning chain последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема
Turtle neck sweater пуловер с высоким воротом
Twisted (up) скрученный
Twisted knit stitch (tK, twisted k St) перекрещенная лицевая петля
Twisted or crossed stitch скрещенная или перекрещенная петля
Variegated yarn пряжа секционного крашения
Vest жилет
Viscose вискоза
Visible Increase (VI) акцентированная прибавка (ввести левую спицу спереди назад в протяжку между только что провязанной петлей и следующей петлей на левой спице, провязать лиц. за переднюю стенку петли)
Waist талия
Whipstitch обметка, шов через край
Wind (wound) around (stitch) обвить, обвитая петля
With yarn in back (wyib) нить за работой
With yarn in front (wyif) нить перед работой
Wool шерсть
Work even вязать по описанию без убавлений
Work off заканчивать (3 dc worked off tog [3 tr worked off tog] - 3 столбика с накидом, заканчивающиеся вместе, т.е. с одной вершиной)
Work straight, work even продолжить вязание прямо
Wrap stitch обернутые петли
Wrong side (WS) левая, изнаночная сторона
Wrong Side Row (WSR) изнаночный ряд
Yard (Yd) ярд = 91,44см
Yarn нить (пряжа)
Yarn behind нить за работой
Yarn forward (Yfwd) нить перед работой
Yarn over (yo) накид
Yarn round needle (YRN) нить вокруг спицы
Yarn to back of work (YB, ytb) нить за работой
Yarn to front of work (YF, ytf) нить перед работой
Year год
Yoke кокетка
Yarn to front of work (ytf, YF) нить перед работой

 

Серия сообщений "полезное для рукоделия":
Часть 1 - Переводчик текстов для вязальщиц
Часть 2 - Англо-русский словарь вязальных терминов
...
Часть 5 - Условные обозначения журналов- Вязание- Ваше Хобби, Наталья, Knit&Mode.
Часть 6 - Англо-русский словарь аббревиатур и сокращений, принятых в мире вязания
Часть 7 - Словарь английских терминов в вязании
Часть 8 - Перевод вязальных терминов - японский
Часть 9 - Условные обозначения для спиц в китайских и японских схемах
...
Часть 24 - прикольный органайзер для рукоделия в технике лоскутного шитья
Часть 25 - Как определить расход пряжи?
Часть 26 - Органайзеры для спиц. Идеи и выкройки


Англо-русский словарь аббревиатур и сокращений, принятых в мире вязания

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:44 + в цитатник
Это цитата сообщения tanya-vamp0810 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Англо-русский словарь аббревиатур и сокращений, принятых в мире вязания

 

 

 

Аббревиатуры и сокращения, касающиеся вязания на спицах
Сокращение Развернуть Перевод, комментарий
alt alternate попеременно
     
beg begining начало
bet between между
BO bind off последний ряд
     
CA color A цвет А (в многоцветном вязании)
CB color B цвет B (в многоцветном вязании)
СС contrasting color контрастный цвет, дополнительный цвет
CDD centered double decrease Способ убавления: снять две петли вместе, следующую провязать лицевой, которую затем протянуть через снятые петли.
CN cable needle круговые спицы
CO cast on начальный ряд, набрать
cont continue продолжить
cross 2 L cross 2 stitches to the left Перенести две петли изнаночным приемом на дополнительную спицу перед работой, провязать следующие две петли лицевыми, затем провязать лицевыми петли с дополнительной спицы.
cross 2 R cross 2 stitches to the right Перенести две петли изнаночным приемом на дополнительную спицу позади работы, провязать следующие две петли лицевыми, затем провязать лицевыми петли с дополнительной спицы.
     
dec decrease убавление
DPN = DP double pointed needles чулочные спицы, набор спиц для кругового вязания, обоюдоострые спицы
     
edge st edge stitch кромочная петля
end on RS end on right side Закончить работу на лицевой стороне.
end on WS end on wrong side Закончить работу на изнаночной стороне.
EON end of needle конец спицы
EOR end of row
every other row
конец ряда
каждый последующий ряд
     
FC front cross переместить спереди
FL front loop передняя стенка
fol follow следующий
     
G st garter stitch Платочная вязка: все ряды - либо только лицевыми, либо только изнаночными.
grp(s) group(s) группа (группы)
     
inc increase прибавление
     
K knit лицевая петля
K tbl = K1 tbl = K1b knit through the back loop лицевая за заднюю стенку
K-B knit stitch in row below Лицевая спущенная: ввести спицу в петлю нижнего ряда, провязать ее лицевой, а затем сбросить с левой спицы вместе с верхней петлей.
K1f&B=KFB knit 1 stitch in the front , then in the back Способ прибавить петлю. Из одной петли вывязать две лицевые: одну - за переднюю стенку, другую - за заднюю.
K2 tog knit 2 stitches together Провязать две петли вместе лицевой.
K2 tog tbl knit 2 stitches together through the back loop Провязать две петли вместе лицевой за заднюю стенку.
KLL knit left loop Способ добавления петли: захватить левой спицей петлю на два ряда ниже, чем та, которую только что вывязали, и провязать ее лицевой.
KRL knit right loop Способ добавления петли: на левую спицу поднимаем петлю точно под той, которая должна быть сейчас провязана, и провязываем ее лицевой.
KSP knit, slip, pass Способ убавления: провязать петлю лицевой, вернуть ее обратно на левую спицу, перенести следующую петлю на левой спице поверх провязанной. Результат перенести на правую спицу.
K2SP knit 2, slip, pass Способ двойного убавления: провязать две петли вместе лицевой, перенести петлю обратно на левую спицу, перенести следующую петлю на левой спице поверх провязанной. Результат перенести на правую спицу.
     
LC = cross 2 L    
LH left hand левая рука
lp(s) loop(s) стенка (стенки)
LT left twist Пропустив одну петлю, провязать вторую лицевой за заднюю стенку, затем провязать пропущенную петлю лицевой за переднюю стенку.
     
MB make bobble сделать шишечку
MC main color основной цвет
M1 make 1 Добавить одну петлю. Способ, которым это следует осуществить, не оговаривается.
M1A make 1away Способ добавления петли: на правую cпицу рабочей нитью добавить одну петлю как при добавлении петель в конце ряда. Нить при этом должна идти сзади новой петли.
M1L = M1B make 1 front (left) Способ добавления петли из протяжки: левая спица движением перед протяжкой и под нее получает дополнительную петлю, которая провязывается лицевой за заднюю стенку.
M1R = M1B make 1 back (right) Способ добавления петли из протяжки: левая спица движением позади протяжки и под нее получает дополнительную петлю, которая провязывается лицевой за переднюю стенку.
M1T = M1A make 1 towards Способ добавления петли: на правую cпицу рабочей нитью добавить одну петлю как при добавлении петель в конце ряда. Нить при этом должна идти спереди новой петли.
     
     
P purl изнаночная
p tbl = P1 tbl = P1B purl stitch through the back loop изнаночная за заднюю стенку
P-B purl stitch in the row below Провязать изнаночной петлю, лежащую на ряд ниже, чем та, которую бы сейчас провязывали. Как правило, речь идет о провязывании за заднюю стенку.
P-wise purl wise как изнаночную
P1f&B = PFB purl 1 stitch front & back Провязать одну и ту же петлю изнаночной сначала за переднюю стенку, а затем за заднюю.
P2tog purl 2 stitches together Провязать две петли вместе изнаночной.
P2tog tbl purl 2 together through the back loop Две петли вместе изнаночной за заднюю стенку.
pat(s) = patt(s) pattern(s) образец, описание
pm place maker поместить маркер
PSSO pass slip stitch over knit stitch Протянуть провязанную лицевой петлю через снятую.
PNSO pass next stitch over перенести следующую петлю поверх
prev previous предыдущий
PU pick up stitch петли, набранные по боковой кромке.
     
RC = cross 2 R right cross  
rem remaining остаток
rep(s) repeat(s) повтор(ы), раппорт
rev St st reverse stockinette/stocking stitch Изнаночная гладь: изнаночные петли в лицевых рядах, лицевые петли в изнаночных рядах.
RH right hand правая рука
rib ribbing Резинка. Например, K1 P1 rib - обозначение резинки 1х1
rnd(s) round(s) ряд (ряды)
RS right side лицевая сторона
RT right twist Провязать две петли вместе лицевой, затем, не снимая результирующую петлю с левой спицы, провязать крайнюю из двух провязанных петель лицевой.
     
seed st seed stitch жемчужная вязка
sk skip пропустить
SKP = SKPO = sl1, k1, PSSO slip, knit. pass Снять одну петлю, следующую провязать лицевой, пропустить провязанную через снятую.
SP2P slip 1, knit 2 together, pass slip stitch over Двойное убавление: снять одну петлю, две последующие вместе лицевой, пропустить лицевую через снятую.
sl = S slip Снять петлю. Если нет никаких указаний, снять как изнаночную. Однако если речь идет об убавлении петель, то: снимать как лицевую в лицевых рядах и как изнаночную в изнаночных.
sl1k = sl1 k-wise slip a stitch knit-wise Снять петлю как лицевую.
sl1p = sl1 p-wise slip a stitch purl-wise Снять петлю как изнаночную.
slip knot   петля со скользящим узлом.
sp(s) space(s) пространство, интервал(ы)
SSK slip, slip, knit Способ убавления петель: снять петлю как лицевую, снять следующую петлю как лицевую, ввести левую спицу в только что снятые петли и провязать их одной лицевой.
SS slip stitch снятая петля
SSK (improved) = sl1, sl1 p-wise, knit slipped sts tog   Способ убавления петель: снять одну петлю как лицевую, следующую петлю снять как изнаночную, ввести левую спицу в только что снятые спицы и провязать их одной лицевой.
     
SSP slip, slip, purl Способ убавления петель, обычно применяемый на изнаночной стороне: две петли снимаются по очереди как лицевые, затем перемещаются обратно на левую спицу и провязываются вместе изнаночной.
SSSK slip, slip, slip, knit Способ двойного убавления: три петли по очереди снимаются как лицевые, затем левая спица вводится внутрь всех трех, после чего они провязываются одной лицевой.
st(s) stitch(es) петля (петли)
St st Stockinette/Stocking stitch Лицевая гладь: лицевые петли в лицевых рядах и изнаночные - в изнаночных.
     
TBL through back loop за заднюю стенку
tog together вместе
     
WF wool forward Ажурная петля между двумя лицевыми: нить перед работой, сделав накид, провязать следующую петлю лицевой.
WON wool over needle Ажурная петля между лицевой и изнаночной: нить перед работой, набросить ее на правую спицу спереди назад и, придерживая, провязать следующую петлю изнаночной.
WRN wool round needle Ажурная петля между двумя изнаночными: накинув рабочую нить на правую спицу и придерживая ее, провязать следующую петлю изнаночной.
WS wrong side изнаночная сторона
WYIB with yarn in back нить позади работы
WYIF with yarn in front нить впереди работы
     
YFWD = YF yarn forward нить сзади
YO = YFON = YFRN = YON =YRN yarn over Накид движением правой спицы относительно рабочей нити как при вывязывании лицевой петли.
YO2 = YO twice yarn over twice двойной накид
 




 

Аббревиатуры и сокращения, касающиеся вязания крючком
Сокращение Развернуть Перевод, комментарий
bl(s) block(s) В филейном вязании: заполненная клетка.
BPHDC back post half double crochet рельефный изнаночный столбик с накидом
BPTR back post triple рельефный изнаночный столбик с двумя накидами
ch chain воздушная петля
cl cluster как правило, группа столбиков с общей вершиной
DC double crochet столбик с накидом
FPHDC front post half double crochet рельефный лицевой столбик с накидом
FPTR front post triple рельефный лицевой столбик с двумя накидами
HDC half double crochet полустолбик
HDCTBL half double crochet worked in the back loop полустолбик за заднюю стенку
HDCTFL half double crochet worked in the front loop полустолбик за переднюю стенку
hk hook крючок
lp(s) loop(s) петля, дуга
p picot Пико из 3-4-х воздушных петель
SC single crochet полустолбик
TC triple (treble) crochet столбик с двумя накидами

Special thanks to http://www.knittinghelp.com/



Соответствие английских и американских терминов
английский американский русский
C    
chain (ch) chain (ch) цепочка
D    
double crochet (dc) single crochet (sc) столбик без накида
double treble crochet (dtr) treble crochet столбик с двумя накидами
H    
half treble crochet (htr) half double crochet (hdc) полустолбик с накидом
S    
slip stitch (sl st) slip stitch (sl st) соединительный столбик
T    
treble crochet (tc) double crochet (dc) столбик с накидом
triple treble crochet (ttc) double treble crochet (dtc) столбик с тремя накидами


 

Серия сообщений "полезное для рукоделия":
Часть 1 - Переводчик текстов для вязальщиц
Часть 2 - Англо-русский словарь вязальных терминов
...
Часть 4 - Словари вязальных терминов
Часть 5 - Условные обозначения журналов- Вязание- Ваше Хобби, Наталья, Knit&Mode.
Часть 6 - Англо-русский словарь аббревиатур и сокращений, принятых в мире вязания
Часть 7 - Словарь английских терминов в вязании
Часть 8 - Перевод вязальных терминов - японский
...
Часть 24 - прикольный органайзер для рукоделия в технике лоскутного шитья
Часть 25 - Как определить расход пряжи?
Часть 26 - Органайзеры для спиц. Идеи и выкройки


Условные обозначения журналов- Вязание- Ваше Хобби, Наталья, Knit&Mode.

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:43 + в цитатник
Это цитата сообщения Аля-М [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Грамматика английского языка

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:42 + в цитатник
Это цитата сообщения ПлЮщЪ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Грамматика английского языка.

 

 

МОРФОЛОГИЯ

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

Классификация существительных
Число
Падеж
Род
Функции существительного в предложении
Определители существительного

АРТИКЛЬ

Употребление неопределенного артикля 
Употребление определенного артикля 
Отсутствие артикля (нулевой артикль) 
Употребление артиклей с именами собственными 
Употребление артикля в некоторых сочетаниях и выражениях 

ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

Место прилагательного в предложении 
Степени сравнения прилагательных 
Сравнительные конструкции с прилагательными 
Переход прилагательных в существительные 
Образование прилагательных 

ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

Количественные числительные
Порядковые числительные 

МЕСТОИМЕНИЕ

Классификация местоимений  

Личные местоимения   (I, me, you, he, him, she, her, it, we, us, you, they, them)

Притяжательные местоимения   (my, mine, your, yours, his, her, hers, its, our, ours, your, yours, their, theirs)

Возвратно-усилительные местоимения  (myself, yourself, himself, herself, itself, oneself, ourselves и др.)

Взаимные местоимения   (each other, one another)

Указательные местоимения   (this, these, that, those, such, the same, it)

Вопросительные местоимения   (who, whom, what, which, whose)

Относительные и соединительные местоимения   (who, whom, what, which, whose, that)

Отрицательные местоимения   (no, none, neither, no one, nobody, nothing)

Неопределенные местоимения   (some, any, somebody, someone, something, anybody, anyone, anything, one)

Обобщающие местоимения   (all, both, either, each, every, everybody, everyone, everything, other, another)  

Количественные местоимения  (many, much, few, little, a few, a little, several)

ГЛАГОЛ

Общие сведения, классификация глаголов.   
Переходные и непереходные глаголы.

ЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

Сводная таблица спряжения глаголов.   

Формы настоящего времени 

The Present Indefinite (Simple)   
To be и to have (got) в вопросительной и отрицательной формах   
The Present Continuous   
Оборот to be going to   
Глаголы, не имеющие форм Continuous 
The Present Perfect   
Особенности употребление Present Perfect и Past Indefinite   
The Present Perfect Continuous   

Формы прошедшего времени

The Past Indefinite (Simple)
The Past Continuous
The Past Perfect
The Past Perfect Continuous 

Формы будущего времени 

The Future Indefinite (Simple)  
The Future Continuous  
The Future Perfect  
The Future Perfect Continuous 
The Future in the Past 
Согласование времен

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

Сводная таблица спряжения глаголов   

Примеры образования форм Passive
Типы пассивных конструкций 
Употребление Страдательного залога   
Перевод глаголов в форме Passive 

НАКЛОНЕНИЕ

Повелительное наклонение 
Сослагательное наклонение; образование форм сослагательного наклонения 
Примеры употребления форм сослагательного наклонения 
Условные предложения; типы условных предложений  

МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Общие сведения; весь список.   

Чисто модальные глаголы: can, may, must, ought (to)  
Эквиваленты глаголов долженствования: to have (to), to be (to)  
Многофункциональные глаголы в роли модальных: shall, should, will, would, need, dare  

Понятие о фразовых глаголах 

НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА

ИНФИНИТИВ

Употребление простого инфинитива 
Объектный инфинитивный оборот 
Субъектный инфинитивный оборот  
Инфинитивный оборот с предлогом for  
Сложные формы инфинитива 

ГЕРУНДИЙ

Функции герундия в предложении 
Герундиальный оборот  
Сложные формы герундия 

ПРИЧАСТИЕ

Present Participle Simple  
Present Participle Perfect  
Past Participle (Participle II) 
Объектный причастный оборот 
Субъектный причастный оборот  
Независимый причастный оборот 

НАРЕЧИЕ

Классификация и употребление наречий 
Формы наречий  
Образование наречий 
Степени сравнения наречий 

ПРЕДЛОГ

Общие сведения   

Предлоги места    
Предлоги направления   
Предлоги времени   

СОЮЗ

Сочинительные и подчинительные союзы, союзные слова.    

 


СИНТАКСИС

ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Простое повествовательное предложение 

Предложение с оборотом there is 

Члены предложения

Подлежащее
Сказуемое
Дополнение 
Определение 
Обстоятельства 

ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ  (Как задавать вопросы.)

Общие вопросы 
Специальные вопросы 

Специальные вопросы к подлежащему или его определению 
Альтернативные вопросы 
Разделительные вопросы 

ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ 

ПОБУДИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ  

ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ 

СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ 

Сложносочиненное предложение   
Сложноподчиненное предложение  
Придаточные предложения подлежащие 
Придаточные предложения сказуемые  
Дополнительные придаточные предложения  
Определительные придаточные предложения 
Обстоятельственные придаточные предложения 

ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ   

ПРАВИЛА ПУНКТУАЦИИ     

 

Для определения видо-временной формы глагола часто удобней пользоваться Сводной таблицей спряжения глаголов с прямыми ссылками на соответствующие разделы грамматики.

Серия сообщений "английский язык":
Часть 1 - Произношение гласных букв -английский с нуля,урок2
Часть 2 - Английский с нуля-согласные буквы,урок 3
...
Часть 20 - "Дружок" - правила по английскому языку в начальных классах.
Часть 21 - Удобное и быстрое запоминание иностранных слов
Часть 22 - Грамматика английского языка
Часть 23 - Английский язык для малышей - прописи, раскраски, кроссворды...
Часть 24 - Английский язык. Прописи-раскраска.
...
Часть 37 - Ганул. Английская грамматика. Для младших школьников.
Часть 38 - Лосева. Английский в рифмах. Часть 1.
Часть 39 - Лосева. Английский в рифмах. Часть 2.


Метки:  

Словари вязальных терминов

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:39 + в цитатник
Это цитата сообщения B-I-G [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Метки:  

Удобное и быстрое запоминание иностранных слов

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:33 + в цитатник
Это цитата сообщения Православная_жизнь [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Удобное и быстрое запоминание иностранных слов

В Сети и среди бумажной обучающей литературы полно всяких предложений для изучения иностранных языков из серии "Английский за неделю", "Немецкий за три дня", "Итальянский за пять минут" и так далее. В технологиях почти мгновенного обучения недостатка нет: тут тебе и неслышимое ухом мычание Анжелики Парашкиной, и несуществующий в природе "эффект 25 кадра", придуманный одним американским жуликом, и обучение во сне, и внедрение языка методом гальванизации нечасто используемых конечностей - в общем, выбирайте на любой вкус, если вы хотите так никогда в жизни и не заговорить на том языке, который вам нужен.

Почему никогда в жизни не заговорить? Да потому что давно известно:

Читать далее...

Серия сообщений "английский язык":
Часть 1 - Произношение гласных букв -английский с нуля,урок2
Часть 2 - Английский с нуля-согласные буквы,урок 3
...
Часть 19 - КАК ЧИТАТЬ ИНОСТРАННЫЕ КНИГИ И ЖУРНАЛЫ
Часть 20 - "Дружок" - правила по английскому языку в начальных классах.
Часть 21 - Удобное и быстрое запоминание иностранных слов
Часть 22 - Грамматика английского языка
Часть 23 - Английский язык для малышей - прописи, раскраски, кроссворды...
...
Часть 37 - Ганул. Английская грамматика. Для младших школьников.
Часть 38 - Лосева. Английский в рифмах. Часть 1.
Часть 39 - Лосева. Английский в рифмах. Часть 2.


Метки:  

КАК ЧИТАТЬ ИНОСТРАННЫЕ КНИГИ И ЖУРНАЛЫ

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:16 + в цитатник
Это цитата сообщения microfon [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

КАК ЧИТАТЬ ИНОСТРАННЫЕ КНИГИ И ЖУРНАЛЫ

Довольно огорчительно, если невозможно прочесть описание.
Ведь многие журналы - иностранные!
Но теперь это возможно!

КАК ЧИТАТЬ ИНОСТРАННЫЕ КНИГИ И ЖУРНАЛЫ - ЗДЕСЬ!
СКАЧИВАЙТЕ И ПОЛЬЗУЙТЕСЬ!

Программа отделяет текст от картинок

Вы можете копировать и изменять картинки как картинки, а текст - как текст!

Заложено много возможностей.

 ВИДЕОУРОК - ЗДЕСЬ

 

 

Еще полезные програмки здесь и здесь

Серия сообщений "английский язык":
Часть 1 - Произношение гласных букв -английский с нуля,урок2
Часть 2 - Английский с нуля-согласные буквы,урок 3
...
Часть 17 - учим английский! творческий подход
Часть 18 - Учи английский весело!
Часть 19 - КАК ЧИТАТЬ ИНОСТРАННЫЕ КНИГИ И ЖУРНАЛЫ
Часть 20 - "Дружок" - правила по английскому языку в начальных классах.
Часть 21 - Удобное и быстрое запоминание иностранных слов
...
Часть 37 - Ганул. Английская грамматика. Для младших школьников.
Часть 38 - Лосева. Английский в рифмах. Часть 1.
Часть 39 - Лосева. Английский в рифмах. Часть 2.

Серия сообщений "переводчики":
Часть 1 - ПЕРЕВОДЧИК ЦЕЛЫХ СТРАНИЦ ТЕКСТА
Часть 2 - Dicter - полезный переводчик на каждый день
...
Часть 7 - Англо-русский словарь вязальных терминов
Часть 8 - Переводчики онлайн +программы автоматического перевода текста!... Смотри, что я нашла!
Часть 9 - КАК ЧИТАТЬ ИНОСТРАННЫЕ КНИГИ И ЖУРНАЛЫ
Часть 10 - Супер переводчик!


Метки:  

Учи английский весело!

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:14 + в цитатник
Это цитата сообщения en101 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Учи английский весело!

Различные ситуации - English for occasions.

Источник http://www.ourkids.ru/  Замечательный сайт, рекомендую, много полезного для родителей и детей!

Если вы вдруг опоздали,

То не стойте в коридоре.

В дверь тихонько постучите

И скажите: ... "I'm sorry!"



"Вы войти мне разрешите?" -

Спросит каждый гражданин.

"Можно мне войти?" Спросите

По-английски: "May I come in?"



Эту фразу ты запомнишь,

Если будут интерес.

"Можно мне пройти на место?" -

"May I go to my place?"
Читать далее

Серия сообщений "английский язык":
Часть 1 - Произношение гласных букв -английский с нуля,урок2
Часть 2 - Английский с нуля-согласные буквы,урок 3
...
Часть 16 - Местоимение (The Pronoun)
Часть 17 - учим английский! творческий подход
Часть 18 - Учи английский весело!
Часть 19 - КАК ЧИТАТЬ ИНОСТРАННЫЕ КНИГИ И ЖУРНАЛЫ
Часть 20 - "Дружок" - правила по английскому языку в начальных классах.
...
Часть 37 - Ганул. Английская грамматика. Для младших школьников.
Часть 38 - Лосева. Английский в рифмах. Часть 1.
Часть 39 - Лосева. Английский в рифмах. Часть 2.


Метки:  

учим английский! творческий подход

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Сливо4ка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

учим английский! творческий подход

Originally posted by at как русскому человеку быстро вникнуть в употребление времен английского языка :)
Originally posted by at как русскому человеку быстро вникнуть в употребление времен английского языка :)
Одна из главных бед наших в английском - это неправильное употребление времен английских глаголов. Привожу здесь очень даже полезное пособие. После двух прочтений насмерть запоминается. 



Система английских времен с точки зрения употребления глагола “to vodka” :

1. Во-первых, необходимо уяснить, что в этом языке существуют глаголы:
1.1. неопределенные (Indefinite), т.е. неизвестно, пьешь ты или нет,
1.2. длительные (Continuous), т.е. ты давно и продолжаешь,
1.3. завершенные (Perfect), т.е. ты либо вышел из запоя, либо уже окончательно напился и вырубился.

2. Во-вторых, существует объективное:
2.1. настоящее (Present) - ваше отношение к спиртному,
2.2. прошлое (Past) - темное или светлое,
2.3. будущее (Future) – то, что нам светит: цирроз, белая горячка и т.д.

3. Теперь все смешиваем.

3.1. Present:
3.1.1. Present Indefinite (настоящее неопределенное), см. выше.
I vodka every day. - Я пью водку каждый день. Вместо
every day можно употреблять выражения: usually, seldom, often,
from time to time, from melkaya posuda, bolshimi glotkami…
3.1.2. Present Continuous (настоящее длительное):
I am vodking now. – Я пью водку сейчас.
Для эмфатического усиления с этим временем можно употреблять
наречия:
He is constantly vodking! – Он постоянно поддатый!
3.1.3. Present Perfect (настоящее завершенное):
I have already vodked. - Я уже нажрамшись. (В ответ на
предложение выпить)
3.1.4. Present Perfect Continuous (настоящее завершенно-продолженное):
I have been vodking since childhood.
- Я пью водку с детства (тип inclusive).
- Я пил водку с детства, но уже не пью (тип exclusive).

3.2. Past :
3.2.1. Past Indefinite (прошедшее неопределенное):
I vodked yesterday. - Я напился вчера.
(не путать со временем 3.1.3., там ты напился только что).
3.2.2. Past Continuous (прошедшее длительное):
Часто употребляется, как придаточное предложение к главному во
времени 3.2.1
- Unfortunately, I was vodking at the moment my wife came.
- К несчастью, я пил водку в тот момент, когда пришла жена.
3.2.3. Past Perfect (прошедшее завершенное):
Также употребляется, как придаточное.
- I had already vodked when my wife came.
- Я уже упился, когда вошла жена.
3.2.4. Past Perfect Continuous (прошедшее звершенно-продолженное):
- I had been vodking for about a month when my wife came.
- Я пил водку уже около месяца, когда вошла моя жена.

3.3. Future :
3.3.1. Future Indefinite
(будущее неопределенное):
I will vodka tomorrow. - Я буду пить водку завтра.
Примечание: В придаточных предложениях времени и условия
(т.е. при отсутствии подходящего времени и условий) вместо
времени 3.3.1. употребляется время 3.1.1.:
- If I vodka tomorrow I will be sick the day after tomorrow.
- Если я выпью завтра, я буду болеть послезавтра.
3.3.2. Future Continuous (будущее длительное):
I will be vodking tomorrow at 5. - Я буду заниматься
употреблением горячительных напитков завтра в 5.
Примечание: При горячем желании опохмелиться вместо
времени 3.3.1. можно употреблять время 3.3.2. :
- Soon! Soon I will be vodking!
- Скоро! Скоро я буду пить водку!
3.3.3. Future Perfect (будущее завершенное):
Употребляется при планировании состояния опьянения
- To morrow by 5 o’clock I will have vodked.
- Завтра к пяти я буду нажрамшись.
3.3.4. Future Perfect Continuous (будущее завершенно-длительное):
- By to morrow morning I will have been vodking for a week.
- К завтрашнему утру я буду пить водку неделю.
 
элементарно, ватсон! :)

Серия сообщений "английский язык":
Часть 1 - Произношение гласных букв -английский с нуля,урок2
Часть 2 - Английский с нуля-согласные буквы,урок 3
...
Часть 15 - Существительное (The Noun)
Часть 16 - Местоимение (The Pronoun)
Часть 17 - учим английский! творческий подход
Часть 18 - Учи английский весело!
Часть 19 - КАК ЧИТАТЬ ИНОСТРАННЫЕ КНИГИ И ЖУРНАЛЫ
...
Часть 37 - Ганул. Английская грамматика. Для младших школьников.
Часть 38 - Лосева. Английский в рифмах. Часть 1.
Часть 39 - Лосева. Английский в рифмах. Часть 2.


Метки:  

Местоимение (The Pronoun)

Воскресенье, 07 Апреля 2013 г. 00:10 + в цитатник
Это цитата сообщения last_Alive [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Местоимение (The Pronoun)

Местоимение (The Pronoun)

Местоимение - часть речи, которая указывает на лицо, предметы или количество, но не называет их:

we - мы, who - кто, that - тот, some - несколько.
This is a book. Не is a doctor.

Местоимение обычно употребляется в предложении вместо имени существительного или имени прилагательного, а иногда вместо числительного и наречия.

Jane studies the Russian language. She likes it - Джейн изучает русский язык. Он ей нравится.
She has some books in Russian - У неё есть несколько книг на русском языке.

В английском языке местоимения по своему значению делятся на 9 групп. Каждая группа местоимений имеет свои особенности как по значению, так и по синтаксическим и морфологическим функциям.
Ниже будут рассматриваться наиболее употребительные группы местоимений.

Личные местоимения (Personal Pronouns)


Личные местоимения употребляются вместо существительных.

Единственное числоМножественное число
1-е лицо I [ai] яwe [wi:] мы
2-е лицо you [ju:] тыyou [ju:] вы
3-е лицоhe [hi:] он
she
[∫i:] она
it
[it] он, она, оно (о неодушевленных предметах и животных)
they [ðei] они


далее

Серия сообщений "английский язык":
Часть 1 - Произношение гласных букв -английский с нуля,урок2
Часть 2 - Английский с нуля-согласные буквы,урок 3
...
Часть 14 - 300 неправильных англ. глаголов в стихах
Часть 15 - Существительное (The Noun)
Часть 16 - Местоимение (The Pronoun)
Часть 17 - учим английский! творческий подход
Часть 18 - Учи английский весело!
...
Часть 37 - Ганул. Английская грамматика. Для младших школьников.
Часть 38 - Лосева. Английский в рифмах. Часть 1.
Часть 39 - Лосева. Английский в рифмах. Часть 2.


Метки:  

Поиск сообщений в Елена_Милевич
Страницы: 65 ..
.. 5 4 [3] 2 1 Календарь