Маленькая прима-балерина... Константин Разумов Вся коллекция картин Константина Разумова - ЗДЕСЬ...
Шесть звуков, которые исцеляют наши органы - (1)Шесть звуков, которые исцеляют наши органы Шесть звуков, которые исцеляют наши органы Почт...
Нелюбовь... - (0)Известный психолог о том, что как выглядит человек, который вас не любит ...
15 женственных образов спорт шик. - (0)Спорт-шик : 15 женственных образов для тех, кто ценит комфорт Как носить спортивную тенденц...
Адажио в классическом балете - (0)Ко дню балета. Видео-энциклопедия. Адажио в классическом балете Впервые о термине узнали в XV...
Ronald Balfour "Иллюстрации к Рубаи Омара Хайяма" |
Здесь представлены малоизвестные иллюстрации к Рубаи Омара Хайяма английского иллюстратора Рональда Бэлфура (Ronald Balfour ) (1896–1941) выпуска 1920 года. Они были сделаны, когда автору было 24 года, и являются роскошным примером стиля пост-Бёрдслея (Beardsley). Это единственная главная работа художника. Лепящий черепа таинственный гончар Особый проявил к сему искусству дар: На скатерть бытия он опрокинул чашу И в ней пылающий зажег страстей пожар. Я пришел к мудрецу и спросил у него: «Что такое любовь? Он сказал «Ничего» Но, я знаю, написано множество книг: Вечность пишут одни, а другие – что миг То опалит огнем, то расплавит как снег... Что такое любовь? «Это все человек!» И тогда я взглянул ему прямо в лицо, Как тебя мне понять? «Ничего или все?» Он сказал улыбнувшись: «Ты сам дал ответ!: «Ничего или все!», — середины здесь нет!» Пей вино, ибо радость телесная - в нем. Слушай чанг, ибо сладость небесная - в нем. Променяй свою вечную скорбь на веселье, Ибо цель, никому не известная, - в нем. Сад цветущий, подруга и чаша с вином - Вот мой рай. Не хочу очутиться в ином. Да никто и не видел небесного рая! Так что будем пока утешаться в земном. Не сраженных тобой наповал в мире нет, Кто бы разум притом не терял, в мире нет. И, хоть ты ни к кому не питаешь пристрастья, Кто любви бы твоей не желал, в мире нет. Встань от сна! Ночь для таинств любви создана, Для метаний у дома любимой дана! Где есть двери - они запираются на ночь, Только дверь у влюбленных - открыта она! Как тюльпан, пламеней! До краев свою чашу налей! И с тюльпаноланитной вино свое в радости пей! Ибо завтра, быть может, внезапно горбун этот старый, Превратив тебя в прах, наглумится над перстью твоей. Нам с гуриями рай сулят на свете том. И чаши полные, пурпуровым вином. Красавиц и вина бежать на свете этом Разумно ль, если к ним мы все равно придем? В этом мире любовь - украшенье людей, Быть лишенным любви - это быть без друзей. Тот, чье сердце к напитку любви не прильнуло, Тот осел, хоть не носит ослиных ушей! Изначальней всего остального - любовь, В песне юности первое слово - любовь. О, несведущий в мире любви горемыка, Знай, что всей нашей жизни основа - любовь! источник |
Рубрики: | модерн |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |