-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в зинаида65

 -Подписка по e-mail

 


Ай да Старик Хоттабыч!

Понедельник, 16 Января 2012 г. 00:09 + в цитатник

Старик Хоттабыч





Ай да Старик Хоттабыч!



Эту книгу знаменитого советского писателя Лазаря Гинзбурга, кстати,
родившегося в Витебске, читал каждый из вас. Если и не читал, то уж
точно смотрел одноименное кино. Даже если не смотрел, то слышал
название. Речь о <<Старике Хоттабыче>>...

Не заметили никаких неточностей? Нет? Фамилия автора не смутила? Что
ж, продолжим. Спросите любого русского человека: <<Знаете ли вы кто
такой Хоттабыч?>> Ответ будет утвердительный, не сомневайтесь.
Некоторые даже вспомнят полное имя старика. Дескать, Гассан
Абдуррахман ибн Хоттаб. Кто-то поведает подробности сказочного
повествования. Кто-то будет осведомлен о заимствовании сюжета сказки
у английского писателя Томаса Энсти Гатри, писавшего под псевдонимом
Ф. Энсти...

Но, нас эта повесть интересует в несколько другом аспекте. В
эзотерическом, так сказать. Стоит покопаться в тексте <<Хоттабыча>>
внимательнее, всплывает множество <<нюансов>>, о которых хочется
рассказать подробнее.

Итак, начнём с фамилии автора на обложке книги - Лагин. Лазарь
Лагин. По одной версии, составление первых букв имени и настоящей
фамилии. ЛАзарь ГИНзбург. Наиболее распространенный вариант.

Есть вторая вариация. Была, дескать, у Лазаря невеста, которую звали
Галя. Стало быть, он, Лазарь, был <<галин>>. Анаграмма. Перестановка
букв.

Но есть и третья версия! В 1936 году писателю Гинзбургу исполнилось
33 года. Теперь напишем цифры буквами. <<Ламед>> (30) и <<гимел>> (3).
Читаем - <<лаг>>... Сразу понятно - всё ох как непросто...

Далее, перейдя непосредственно к произведению, дотошно вчитываясь в
текст <<Хоттабыча>>, мы обнаружим удивительные вещи. Старик из бутылки,
точнее - джинн из глиняного кувшина, хоть и одет изначально в
арабские одежды, бормочет свои заклинания... на еврейском языке!

Читаем первый вариант книги.

<<Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, ... вырвал из бороды тринадцать
волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово
<<лехододиликраскало>>...>>.

Меня удивляет, почему это пропустила цензура! И почему Лагина не
посадили в 37-ом, когда была опубликована эта сказка? Вы знаете
значение этого заклинания? Неудивительно. Это же известнейший

еврейский гимн, который ортодоксальные иудеи поют перед каждой
субботой! <<Лехо доди ликрас кало, пней шабес некабело>>. Что означает
<<иди, мой друг, навстречу невесте, встретим лик Субботы>>. Это вам не

какой-то там <<трах-тибидох-тах-тах>>, которого, кстати, нет в тексте.
Впрочем, люди <<в штатском>> приходили с ордером на арест в дом Лагина
чуть ли не каждый день (ордер был действителен только в течение
суток). Но Лазаря дома не было. Он был в длительных командировках. То
на Крайнем Севере, плавал на ледоколе возле Шпицбергена. То в Средней
Азии... Это его и спасло. А точнее, спас лично Фадеев, тогдашний глава
советских писателей. Отплатив, таким образом, добром за добро, ведь
когда-то именно Лагин распознал писательский талант Фадеева.



Но, вернёмся к Хоттабычу. Какая такая <<невеста>> упоминается в этом
<<странном слове>>? Ведь главному персонажу Вольке всего... Да, нет же! В
первом издании чётко говорится - Вольке Костылькову 13 лет. Это

значит, что тот уже достиг совершеннолетия, с еврейской точки
зрения. А, может, это упоминавшаяся витебская Галя? Хотя, в иудейской
традиции невестой называют Субботу.

clip_image004

В кинотеатре рассерженный Хоттабыч вспоминает, что он настолько
могущественный джинн, что с ним <<ничего не мог поделать сам Сулейман
ибн Дауд>>. Кто такой этот Сулейман? Всё просто - царь Соломон. Шломо
бен Давид. Соломон, как известно, носил кольцо с надписью <<всё
пройдёт>>. И кольцо это повелевало джинами. Помните, как гонялся
Хоттабыч за иностранцем Ванденталлесом, думая, что тот владеет

заветным кольцом?



- Да позволено будет мне узнать, что ты, о бриллиант моей души,
подразумеваешь под этим неизвестным мне словом <<балда>>? - осведомился
с любопытством старик Хоттабыч.

Волька от смущения покраснел, как помидор.

- Понимаешь ли... как тебе сказать... э-э-э... ну, в общем, слово <<балда>>
означает <<мудрец>>.



Нужно заметить, что над этой фразой я тоже смеялся. В детстве. Но,
оказывается, смеялся последним автор. И вот почему. По-еврейски <<баал
дат>> означает... правильно, <<мудрец>>! Не соврал Волька Костыльков!
Этого не знали только советские партийные идеологи. Всё это
цитирование объясняется просто. Детство писателя Гинзбуга прошло в
Витебске, местечке, где до революции на 17 христианских церквей
приходилась 51 синагога. Здесь же, в Витебске, он окончил хедер.
Отсюда нужно искать корни Хоттабыча и его иудейских высказываний.



Перечитайте <<Старика Хоттабыча>> и задайте себе вопросы: кто такой
царь джиннов Джирджим ибн Реджмус? почему его тётку зовут Икриша? Что
означает название королевства Бенэм и города Сокке?



Прочитав другие произведения Лазаря Лагина, мы лишь утвердимся в
правильности наших суждений - иудейские названия сплошь и рядом.

Например, в романе <<Патент АВ>>: город Бакбук переводится с иврита
<<бутылка>>, персонаж Эдуф - <<раб>>, другой персонаж Цфардейа -<<лягушка>>...
И т.д. За это произведение Лагин получил, кстати сказать, Сталинскую
премию. И это в то время, когда происходит борьба с космополитами! И
уже осуждены и даже расстреляны Бронштейн, Розенфельд и Аронов,
которых мы знаем под фамилиями Троцкий, Каменев, Зиновьев.



Неудивительно, что не раскусили борцы за <<правильную>> идеологию
еврейских насмешек Гинзбурга. К тому времени все советские писатели
имели благозвучные фамилии. Штейнкман стал Михаилом Светловым.

Фридлянд - Кольцовым. Гликберг переродился в Сашу Черного. Зильбера
мы помним как Вениамина Каверина, создателя <<Двух капитанов>>.

Вот и уроженец Витебска Гинзбург вошёл в историю как Лазарь Лагин,
автор детской сказки <<Старик Хоттабыч>>, которая, говоря словами своего
героя-джинна, всего лишь <<удивительная история, которая, будь она
написана иглами в уголках глаз, послужила бы назиданием для
поучающихся>>.Лазарь Лагин

Рубрики:  ЛИТЕРАТУРА
Метки:  

Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку