-Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.03.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 327




Если не умею - научусь...

Без заголовка

Среда, 28 Марта 2012 г. 01:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Milda_Janciukiene [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как крахмалить

Как крахмалить /

 
Различают три вида крахмаливания: мягкое, средней плотности и жёсткое. Для первых двух видов крахмал (картофельный или кукурузный или рисовый в смеси) размешивают в холодной воде, чтобы получилась кашица, а затем вливают кипяток. Для мягкого крахмаливания на один литр воды берут одну столовую ложку крахмала, для среднего - полторы ложки. К крахмальному раствору добавляют немного бельевой синьки. Раствор процеживают через марлю, иначе могут остаться комочки.
Для жесткого крахмаливания следует крахмал развести холодной водой (на литр воды две столовых ложки крахмала). Кипятить раствор не надо. Хотя другие считают иначе. Клейстер должен быть прозрачным и если он мутнеет, его следует прокипятить в течение 5 минут.
Мягкое крахмаливание подходит больше всего для блузок и платьев из лёгкой ткани, для носовых платков, среднее - для постельного и столового белья, тюлевых занавесей. А манжеты, воротнички и мужские сорочки крахмалят жестко (если вы хотите и желаете крахмалить эти изделия).
Тюлевым занавескам можно придать блеск, добавив две чайных ложки талька на литр крахмального раствора.
Вещи из синтетического волокна не крахмалят.
Что касается нательного белья, то крахмалить его вообще не рекомендуется. Крахмал заклеивает поры ткани, она теряет воздухопроницаемость и делается менее гигиеничной. А воздушный слой между телом и одеждой должен быть чистым.
Если крахмальное белье лежит в сыром помещении, на ткани может появиться плесень и испортить белье.
Готовую салфетку стирают и крахмалят, после чего накалывают на белую плотную бумагу, на которую предварительно нанесен рисунок салфетки в натуральную величину. При этом плетешки прикрепляют булавками к соответствующим местам рисунка, после чего проглаживают утюгом с изнаночной стороны. Если изделие влажное, гладят через ткань по лицевой стороне, ведя утюг от середины к краям.
Кресло из крахмалаКак вариант можно не крахмалить, а сахарить: сварить сахарный сироп (не очень крутой, на полстакана кипятка три столовые ложки сахара), а потом в этот кипящий раствор вливать, постоянно помешивая, разведенный в холодной воде крахмал. Учтите, что сахар может привлечь насекомых-паразитов.
Иногда для крахмаления используют клей ПВА. Пропорция - одна часть клея на на 1-2 части воды в зависимости от густоты клея.
Некоторые считают, что если модель шляпы предполагает строгий силуэт, то лучше использовать раствор желатина, так как крахмал осыпается и шляпка может потерять форму. Замачивают 1 столовую ложку желатина в небольшом количестве холодной воды. Когда он разбухнет доливают воды, чтобы получился стакан, нагревают до полного растворения желатина. А далее - как с крахмальным раствором.
Разумеется, можно крахмалить готовыми растворами, продающимися в магазинах.
Глянец-крахмал. Этот вид крахмала применяют для придания белью, кроме определенной стойкости, ещё и красивого блеска. Состав его такой: рисового или пшеничного крахмала 5 частей, белого талька 3 части, буры (порошка) 1 часть. Все составные части тщательно смешивают. Порошок смачивают холодной водой и наносят мокрой тканью на бельё. При глажении горячим утюгом крахмал клейстеризуется и придаёт белью блеск и некоторую плотность. Другой состав такого крахмала: борной кислоты 2 части, буры 10 частей, рисового крахмала 8 частей. Всё это смешивают. (источник)
Если крахмал засорен, имеет сероватый или желтоватый оттенок, перед использованием его необходимо очистить. Для этого крахмал взбалтывают с водой, отстаивают, воду сливают и удаляют верхний загрязненный слой. Так делают 2—3 раза. Если требуется, крахмал процеживают через сито.
При крахмаливании белых кружевных изделий для растворения крахмала применяется не вода, а холодное обезжиренное молоко. Изделие после крахмаления молочным клейстером приобретает приятный матовый оттенок. Из крахмалов наилучшим является рисовый.
Изделия из черных ниток не крахмалят, а аппретируют только смачиванием водой, так как крахмал на темных нитках становиться очень заметным. (Аппретирование - одна из заключительных операций отделки материалов.)
Если после стирки бахрома или кисти склеились, держим их 2-3 минуты над паром, затем расчесываем редким гребнем. Бахрома и кисти приобретают первоначальный вид.
 
 

Без заголовка

Среда, 28 Марта 2012 г. 01:10 + в цитатник
Это цитата сообщения rimirk [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как сделать незаметной смену цвета в круговом вязании крючком (МК)


1. Оставить свободной последнюю петлю цвета. Ввести крючок во вторую от свободной пели петлю справа, вытянуть нить нового цвета, провязать петлю подъема.

МК по смене нити при вязании на круговых спицах см. ЗДЕСЬ >>>

см.ДАЛЕЕ >>>>>

Без заголовка

Среда, 28 Марта 2012 г. 00:35 + в цитатник
Это цитата сообщения кузьмина_людмила [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

мастер - класс от Мирославы по вязанию крючком.И тому, кто хочет научиться вязать крючком,видео-курсы.



а так же:

 

4

Уроки вязания крючком Виктории Исакиной.

 

Источник информации: канал Виктории Исакиной на Ютубе...

 

 

 


Без заголовка

Среда, 28 Марта 2012 г. 00:14 + в цитатник
Это цитата сообщения Шрек_Лесной [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Простой способ сделать выкройку по вязанию от Astrea

 Аватара пользователяЗнаю у многих возникают вопросы, когда необходимо быстро и просто построить выкройку. Хочу предложить вам свой очень легкий способ.

Чтобы построить выкройку нам понадобится 
1. линейка масштабная 1: 4 (где-то у меня такая была mda smyt :) ). Если такой линейки нет, возьмите обычную и нанесите маркером новые деления – в 1 см = 4 см, т. е. каждый смасштабируемый см будет равен 2,5 мм. Если кому-то захочется построить выкройку в натуральную величину – берем обычную линйку.
2. 3 альбомных листа
3. калькулятор
4. простой карандаш, резинка 

5. сантиметр

необходимо снять 4 мерки ( для полочки и спинки, рукавами займемся чуть позже):
1. Окружность груди (для примера буду брать свои) – 88 см
2. Окружность шеи = 34 см
3. Длина изделия = 56
4. Ширина спины (измеряется от проймы до проймы на уровне чуть-чуть выше лопаток) =32.

Начнем.

Читать далее...

Без заголовка

Вторник, 27 Марта 2012 г. 23:30 + в цитатник
Это цитата сообщения Aelen [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Красавица принцесса и милая шапочка.

Просто волшебные панамки для девочек связала legendasun с Осинок.

Для вязания Вам потребется пряжа – YarnArt Begonia 169м/50г (расход на саму шляпку – 1 моток);
крючки – №2,1 и №2,5.
legendasun подготовила отличный мастер класс по вязанию этой панамки. Все очень подробно, понятно и даже рассказано и показано как вязать цветочки и листики для офорления.

ЗДЕСЬ


Без заголовка

Четверг, 22 Марта 2012 г. 22:32 + в цитатник
Это цитата сообщения gaberlik [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Приготовление холодного фарфора в домашних условиях.



 




Без заголовка

Четверг, 22 Марта 2012 г. 00:05 + в цитатник
Это цитата сообщения trisha0303 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Серый жакет - мечта

Читать далее...

Без заголовка

Среда, 21 Марта 2012 г. 23:37 + в цитатник
Это цитата сообщения nata20002004 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Безотрывное вязание крючком (вязание крючком, видео мастер-класс)

 

 

В видео уроке показан принцип выполнения безотрывного вязания. Урок предназначен для мастериц владеющих техникой вязания крючком. Смотрим он - лайн 


Без заголовка

Среда, 21 Марта 2012 г. 23:28 + в цитатник
Это цитата сообщения Елена_Вербицкая5 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Гугле - раздел "Ремесла",ССЫЛОК КУЧА!!!

Гугле - раздел "Ремесла",ССЫЛОК КУЧА!!!

Страна Мастеров http://stranamasterov.ru
Материалы о прикладном творчестве: мастер-классы, галереи работ, интернет-курсы и конкурсы. Возможность вести свой блог и общаться с другими авторами.
  Любимое дело http://lubimoe-delo.ru
Схемы вышивания и вязания, оригами, бисероплетение, макраме. Статьи. Форум.
  Handmadesign.ru http://www.handmadesign.ru/
Вязание крючком и спицами, вышивка, бисероплетение. Схемы и модели, статьи, конкурсы, форум.
  Webposidelki http://www.webposidelki.ru
Вязание спицами и крючком, вышивка, макраме с описанием моделей и инструкциями. Уроки.
  Мозаика http://www.mosaika.su
Мозаичная мастерская. Статьи, галерея работ. Заказы на картины из мозаики.
  ТекстильАрт.Ru http://textileart.ru
Рукоделие, вязание и вышивка. Мастер-классы. Конкурсы. Форум.
  Мастерская Теви http://www.tevi.ru
Флорентийская мозаика. Галерея работ, информация о мастерской.
  Сделай сам http://www.samodelki.net/
Технологии изготовления поделок и сувениров, обучение азам народного творчества.
  Florinata http://florinata.ru
Все о профессиональной флористике, флористическом коллаже и ландшафтном дизайне.
  Топотух http://topotukh.narod.ru
Шьём приданое для новорожденного. Выкройки одежды для новорожденных и детей до годика, советы мамам, истории, игры.
  NEEM! http://www.neem.spb.ru
Декор предметов интерьера природными материалами. Галерея работ.
  Klubochek.org http://www.klubochek.org
Вязание спицами и крючком, фриволите, филейное плетение, ручная филейная и гипюрная вышивка.
  Мукосол http://www.mukosol.ru
Старинный архангельский промысел лепки из соленого теста. Галерея работ.
  Лотос http://www.lotos-club.ru
Творческий клуб. Занятия живописью, батиком, оригами, создиние авторских кукол. Народное и декоративное творчество. Консультации. Галереи работ.
  Народные промыслы Липецкого края http://promysly.narod.ru
Елецкое кружево, романовская игрушка, резьба по дереву, гончарное мастерство, глиняные игрушки. Галерея работ, информация о мастерах.
  Спичечный теремок http://200korobkov.ru
Конструкции из спичек без клея. Статьи о спичках.
  Добродеи http://www.dobrodei.ru
Творческая мастерская возрождения народных традиций и ремёсел.
  Магия рукоделия http://www.magic-work.ru
Статьи и обзоры. Галерея работ. Конкурсы, мастер-классы, форум.
  Арт-Лепота http://kracivo.ru/
Изготовление украшений из стекла и полимерной глины своими руками. Очные и видео курсы мастеров Екатеринбургской студии.
  С миру по хендмейду http://blog.delnara.com/
Полимерная глина и украшениях ручной работы: ликбез, уроки, техники, изделия. Информация о выставках, новости.
  Уроки по рукоделию http://www.tutor-all.ru
Создание украшений, бижутерии, декора из полимерной глины и стекла своими руками.
  Студия Гуд http://gudmosaic.ru
Художественная мозаика Дмитрия Гущина. Авторские панно, растяжки. Проекты, галерея работ.
  Все хобби http://www.vsehobby.ru
Идеи для дома, подарков и безделушек своими руками.
  Рукодельница http://klk.pp.ru
Каталог узоров, схем, сколков и рисунков по вязанию крючком, вышивке и плетению кружева на коклюшкх.
  Wool rainbow http://www.knitter.spb.ru/
Several Russian artists display works in knitting, lacemaking and sprang.
  Мезенская роспись. http://www.mezenart.ru/
Сайт в поддержку мезенской росписи, как русского народного промысла. История росписи, символика, изделия мезенских мастеров.
  Вышивка крестом и рукоделие http://ekzark.com
Схемы и иллюстрированные уроки по вышивке, вязанию на спицах и крючком, макраме, бисероплетению, другим видам рукоделия.
  Мыловаръ http://asoap.narod.ru
Мыловарение в домашних условиях. Рецепты, статьи и фото.
  Архангелико http://arhangelico.ru
Художественная мастерская. Работы по росписи интерьеров, мозаика, художественная ковка, гобелены. Монументальная живопись, храмовая роспись, иконопись.

Без заголовка

Воскресенье, 18 Марта 2012 г. 20:55 + в цитатник
Это цитата сообщения Vassya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Перевод вязальных терминов - японский

Перевод вязальных терминов - японский

Иероглифы в японских схемах / Hier chart legend




Иероглифы Описание
Иероглифы Петля и Ряд (круг)
раз (1 раз, 2 раза и т.п.)
лицевая; перед
лиц. петля
изнаночная
изн. петля
прибавить
убавить
левый
правый
верх, сверху
низ, снизу
средний, центральный, внутренний
картинка; схема
длина
ширина
начало
конец
следующий
нить; пряжа
шерстяная пряжа
шелк
хлопок
лен
размер
рукав
плечо
рука, ладонь
запястье
рука
талия
грудь
шея; горловина
вырез горловины
воротник
нижний край, кайма, подгибка
кокетка
тело; основная часть изделия (например, перед и спинка свитера)
прямо, ровно
плотность вязания
отверстие для пуговиц
карман
сделать; набрать (петли)
вязать; вязание
вязать лиц. петли

Числа

Толщина пряжи - вторая строка = метров на 50 гр.

 

Ещё вариант:


 


Обозначения в японских схемах / Japanese chart legend




Узоры в японских схемах обычно включают также изнаночные ряды, но петли в нем изображены так, как при круговом вязании. При вязании прямыми и обратными рядами нужно в рядах с изн. стороны изделия вязать петлю так, как она была бы видна с лицевой стороны (то есть если на схеме лицевая - вязать изнаночную, на схеме изнаночная - вязать лицевую и т.д.).
JIS = Japanese Industrial Standards - японские промышленные стандарты
JIS Описание
Knit

K - Knit - Лицевая.
Диагональные черточки - обычные лицевые, которые наклонены влево или вправо из-за убавленных или прибавленных петель рядом с ними.
Purl P - Purl - Изнаночная
twist Twist Stitch - K1tbl - Скрещенная лицевая петля (или лицевая за заднюю стенку)
Скрещенная изн. петля
loop CO - Loop Cast-on - Набор воздушными петлями
YO YO - Yarn Over - Накид
Left

KLL - Knit Left Loop - добавить 1 петлю = 1 лицевая, теперь левой спицей подцепить левую дужку петли на 2 ряда ниже только что провязанной, 1 лицевая в эту дужку за заднюю стенку

Right KRL - Knit Right Loop - правой спицей подцепить правую дужку петли, находящейся на 1 ряд ниже следующей петли на левой спице. 1 лицевая в эту дужку, 1 лицевая в следующую петлю
inc3 Over Increase - лиц, изн, лиц из одной и той же петли
CO CO - Cast Off - Закрытие петли
tog K2tog - Knit 2 Stitches Together - 2 вместе лицевой
SKPO SKPO - Slip, Knit, Pass Over - 2 вместе лицевой протяжкой (или с наклоном влево)
2 вместе изнаночной с наклоном влево
dec3c

Double Vertical Decrease - 3 вместе лицевой, средняя петля сверху

dec3l Double Right-Slanting Decrease - 3 вместе лицевой
dec3r SK2P - Double Left-Slanting Decrease - 3 вместе лицевой = 1 снять, 2 вместе лицевой, протяжка
2st left cross 2-st Left Cross - коса из 2-х лицевых, 2-я петля сверху
2-st right cross 2-st Right Cross - Коса из 2-х лицевых, 1-я петля сверху.
Коса из 2-х лицевых, 1-я скрещенная петля сверху.
2-st left through cross Left Stitch Pass Through Right Stitch - 2 следующие петли развернуть на левой спице, первую перекинуть через вторую, провязать эти две петли лицевыми
2-st right through cross Right Stitch Pass Through Left Stitch - 2 следующие петли на левой спице провязать лицевыми, предварительно перекинув вторую петлю через первую
sl SL - Slip Stitch - Снять петлю
SL SL (purlwise) - Slip Purlwise Stitch - снять петлю как при вязании изнаночной
kb KB - Knit stitch in row below - лицевая в петлю на 1 ряд ниже
twist kb Twist Stitch in row below - скрещенная лицевая в петлю на 1 ряд ниже
Stitch Over Stitch Over - перекинуть петлю через одну или несколько. Ввести правую спицу в третью петлю на левой спице и перекинуть ее через 2 петли - 1 петля убавлена

Пример - 10 петель на 8 рядов. Набор петель. Закрытие петель.

 

 

Информация взята с сайта http://www.tata-tatao.to/
Автор перевода Shureii_Ko.
Отдельное спасибо http://shureii-ko.livejournal.com/8389.html
/trtr

Без заголовка

Воскресенье, 18 Марта 2012 г. 20:55 + в цитатник
Это цитата сообщения Vassya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Перевод вязальных терминов

 английский:

Спицы


yarn to back of work – YB, ytb – нить за работой

3-needle joining technique – связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда

back loop only – BLO – только изнаночная петля

bind off – BO – закрыть петли

Bobble I – маленькая шишечка: связать из одной лиц 6 1 ЛИЦ, 1 ИЗН, 1 ЛИЦ, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.

Bobble II – большая шишечка: набрать одну петлю, связать из нее 5 петель ( вязать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, связать 4 ряда лиц.гл., левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно

cable – косичка

cable needle – cn – петледержатель для петелек косички

cast on – CO – набрать петли

Central double increase – CDI – прибавка 2-х петель: вывязать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать еще одну изн: получится 3 п из одной

Double decrease – DD – убавка 2-х петель: снять на лев спицу 2 петли, как при лицевом вязании, 1 лиц, протянуть ее через 2 снятые

double-pointed needle – DP or dpn – спица острая с обеих сторон

edge stitch – edge st – кромочная петля

elastic – резинка

garter stitch – garter st – вязка в рубчик – ряд изнаночный, ряд лицевой, платочная вязка

knit – K – лицевая(петля)

knit one, purl one – k1p1 – одна лицевая, одна изнаночная

knit two (2) stitches together – K2tog – провязать две петли вместе как лицевую

knitwise – kwise – как лицевую

left hand needle – LH – левая спица

make loop – ML – 1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, протянуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и провязать вместе за заднюю стенку

make tassel – MT – мех – ввесли левую спицу в петлю, как при лицевом вязании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, протянуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и провязать вместе лицевой за заднюю стенку

pass slip stitch over – psso – накинуть снятую петлю на провязанную

pick up and knit – набрать лицевые петли по краю вязания

pick up and purl – набрать изнаночные петли по краю вязания

purl – P – изнаночная (петля)

purl two (2) stitches together – P2tog – провязать две петли вместе как изнаночную

purl-wise – as though to purl – p-wise – как изнаночную

reverse stockinette stitch – rev st st – изнаночная гладь

right hand needle – RH – правая спица

seed stitch – seed st – жемчужная вязка (1лиц,1изн, в след ряду вязать против того, как смотрят петли)

single-pointed needles – SP or spn – спицы с фиксаторами на одной стороне

slip – sl – снять петлю непровязанной

slip bead – SB1 – ввязать бусинку

Slip, slip, knit – ssk – убавка петель – снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель

Slip, slip, purl – ssp – убавка петель – снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель

stockinette stitch – St st – чулочная вязка, лицевая гладь

wrap – обернутые петли

yarn forward – Yfwd – нить перед работой

yarn round needle – YRN – нить вокруг спицы

ytf – yarn to front of work – YF – нить перед работой

cont – продолжать

p2sso – накинуть 2 снятые петли на провязанную

SKP – одну петлю снять, след.петлю провязать, накинуть снятую петлю на провязанную

SK2P – одну петлю снять, след. 2 петли провязать, накинуть снятую петлю на провязанные

wyif – (снять петлю непровязанной), нить перед работой

wyib – (снять петлю непровязанной), нить за работой

Yfrn – нить перенести на «перед работой»

1\1 LPC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

1\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

1\2 LC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

1\2 RC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

1\2 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

1\3 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

2\1 LC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\1 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\1 RC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\1 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

2\2 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\2 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

2\3 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\3 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

2-st LC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

2-st LPC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

2-st RC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

2-st RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 изн., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

3\1 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

3\2 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3\2 RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

3\2 RTC – 3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и провязать и, затем сн – л.

3\3 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3\3 RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

4\1 LPC – 4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 4 п. со вспом. спицы

4\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

4-st LC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

4-st RC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

4-st RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

5-st LPC – 2 вперед, 1 назад, 2л, 1сн – и, 2 сн – л

5-st RLC – 1 вперед, 3 назад, 1л, 3сн – и, 1сн – л

5-st RPC – 3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и провязать и, затем сн – л.

6-st LC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

6-st RC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

6-st RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

7-st LC – 4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 4 п. со вспом. спицы

7-st RC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3-Bobble Cluster – набрать 1 петлю. 1 ряд: связать из 1 петли 5 ( 1л, 1и, 1л,1и,1л). 2-й и все четные ряды: 1 снять, 4 изн. 3,5,7-й ряды: 1 снять, 4лиц. 9ряд: 2вместе лицевой, 1л, 2 вместе лиц.=3петли, 10-й ряд: 3 вместе изнаночной. Сложить шишечку пополам, изн стороной внутрь, ввести пр.спицу в первую набранную петлю и провязать ее вместе с последней петлей. Повторить ряды 1-10 еще 2 раза, последнюю петлю оставить на спице.

RT – из 2-х петель связать 2-2 вм лиц, не снимая их с левой спицы, провязать 1-ю петлю лиц

LT – провязать 2-ю петлю лиц.скрещ, затем 1-ю п лиц и снять их с лев спицы.

inc 1 – добавить одну лиц петлю: провязать петлю за переднюю и заднюю стенки

inc 2 – добавить 2 петли: из одной петли провязать 1л, 1и, 1л

inc 1 p-st – доб. 1 изн.: провязать пеллю изн за переднюю и заднюю стенки

M1 p-st – вывязать из протяжки одну изн.петлю

K1B – связать лиц петлю из петли предыдущего ряда

SP2P – снять петлю на прав спицу, как при лиц вязании, 2 вместе изн и протянуть через снятую петлю

s2kp – снять 2 петли на прав спицу, 1лиц, протянуть ее через снятые петли

Dec 4 – 2 вместе изн, 3 вместе изн, накинуть первую получившуюся на вторую = убавка 4 петель

C3R – снять 1 петлю на доп спицу назад, 1 изн, 1 лиц, 1 лиц с доп спицы

Крючок


back past double crochet – BP dc – столбик с накидом провязанный снизу

back past single crochet – BPSC – столбик без накида провязанный снизу

back past treble crochet- BPTR – столбик с 2 накидами провязанный снизу

chain – ch – воздушная петля, цепочка

cluster – группа (столбиков с одной вершиной)

double crochet – dc – столбик с накидом

double treble crochet – dtr – столбик с тремя накидами

front past single crochet – Fpsc – столбик без накида провязанный сверху

front past treble crochet – Fptr – столбик с 2 накидами провязанный сверху

front post dc – FP dc – столбик с накидом провязанный сверху

half double crochet -hdc – полустолбик с накидом

picot – p – пико

puff stitch – пышный столбик

reverse sc – рачий шаг

single crochet – -sc – столбик без накида

slip stitch – sl st – полустолбик без накида

treble crochet – tr – столбик с 2 накидами

triple treble crochet – trtr – столбик с 4 накидами

crossed double crochet – Cr dc – скрещенный столбик

Общие термины


all – все

alternate – alt – попеременно (alt K2, P2 – резинка 2*2)

approximate (ly) – approx – приблизительно

armhole – пройма

assembly – сборка

begin (beginning) – beg – начать, указывает на начало вязания

between – bet – между

contrasting color – CC – контрастный цвет

cuff – манжета

decrease(s) – dec(s) – убавка(и)

edge – борт, край

every – каждый

foll – следующий

front – перед (лицевая сторона изделия)

inch – дюйм (1 дюйм = 2,54 см)

increase – inc – прибавка

left side – LS – левая сторона

loop(s) – lp(s) – петля(и)

main color – MC – основной цвет

make one – M1 – сделайте один; добавить петлю из протяжки

ounce(s) – Oz – унция – 28,35г.

pattern(s) – patt(s) – узор, раппорт

place marker – pm – поместить маркер (метку)

previous – prev – предыдущий

remain(ing) – rem – остаток – оставшиеся

repeat(ing) – rep – повторить

right side – RS – правая сторона

round(s) – rnd(s) – круговой, вязание по кругу

skip – sk – пропустить

sleeve – рукав

space(s) – sp(s) – пробелы, интервалы

stitch(es) – st(s) – петля(и), стежок

through back loop – tbl – за заднюю стенку петли

together – tog – провязать вместе

work even – вязать по описанию без убавлений

wrong side – WS – левая (изнаночная) сторона

yarn over – yo – накид

Yd – ярд = 91,44см

mb – связать шишечку
==============================
 немецкий:

Общие термины

abketten – abk. – закрывать петли

abnehmen – abn. – убавлять

abschließen – завершать

abwechseln – abw. – поменять местами, менять

abwechslungsweise – попеременно

akryl – акрил

alle – каждый

alle/alles – все

alternativ – чередующийся, попеременный

Anfang – A – начало

anfangen – начать

Anleitungen – инструкции

anschlagen – anschl. – набирать (петли)

Anzahl – количество, число

Arbeit wenden, Arbeit drehen – работу повернуть

arbeiten/Arbeit – arb/Arb – работать/работа

Ärmel – рукав

Armkugel – окат рукава

Armloch – пройма

auch – также

auf die gleiche Weise – таким же образом, одинаково

Aufnahme – прибавка

aufnehmen – прибавить

ausser – кроме

Baumwolle – хлопок

beidseitig – beids – с обеих сторон

Betonte Abnahmen – выделенное убавление

Blende – кайма, оборка

Bund – связка, пучок, моток пряжи

Bündchen – планка ворота; узкий манжет (на рукаве)

Bündchenmuster – узор кромки (манжет, нижнего края изделия и т.п.)

da – тут, там, здесь

danach – затем

das Garn durch die Schlaufe ziehen -нить протянуть через петлю

das Garn hinter… legen – оставить нить позади

das Garn vor… legen – оставить нить перед

das heissst – dh – это означает

dehnen – вытягивать, удлинять

die abgehobene M. Darüberziehen – накинуть снятую петлю на провязанную

die andere Seite – другая сторона

die hinterste Masche – последня петля

die rechte Seite vorne – лицевая сторона

die restlichen Maschen stehen lassen – отложить оставшиеся петли

die zu strickende Masche – используемые петли (вяжущиеся)

die/der zweite – второй

doppelt – dopp – вдвое, двойной

durch – через

durch xx teilen, durch xx teilbar – кратно хх

ein/eine – один

eine M. herunterfallen lassen – сбросить петлю

eine M. überspringen – пропусть петлю

einschließlich – включая

entlang – вдоль

Erklärung – объяснение

erste Masche – первая петля

Faden – пряжа

Faden abschneiden – нить оборвать

falten – сложить

Farbe – цвет

Farbe – Fb. – цвет

folgende – folg – следующий

fortsetzen – продолжить

ganze Länge – вся длина

Garn – пряжа

genauso – точно такой же

gleichmässig – равномерно

gleichzeitig – одновременно

Grösse – размер

halsausschnitt – вырез горловины

halskante – кант горловины

Hinreihe (n) – Hin-R – ряд туда (говоря дословно)

hinter, hinten – позади

Hüfte – бедра

immer – всегда

in der Länge – вдоль

in der Mitte teilen – разделить по центру

in Kraussrippe gestrickt – вязать резинкой

insgesamt – в сумме

Jacke – кардиган

jede zweite/jeder zweite – каждый второй

jeder – каждый

Kante – кант

Kleid – платье

Knöpfe – пуговица

knopfloch – петля

Kragen – ворот

Kraussrippe – резинка

kreuzen – скрещивать

linke Seite – изнаночная сторона

links, linke – левый

Lochmuster – дырчатый узор

mal – раз

Manschette – манжета

Markierungsfaden – маркировочная нить

Masche (n) – M – петля (и)

Maschen aufstricken – провязать петли

Maschenhalter – держатель петель

Maschenprobe – плотность вязания

Maschenstich – сшивание по петлям

mass – количество

mitte – центр

Mittelteil – центральная часть

mittlere Masche – центральная петля

Muster – узор

Muster/Anleitung – узор/описание

Musterrapport – раппорт

Mütze – шапка

Naht – сшить, шов

Noppe – шишечка

nur – только

Oberteil – верхняя часть

Oberweite – объем груди

oder- или

Öffnung – открытие, отверстие

Öse – петля

passenden – подходящий

Perlmuster – жемчужный узор

Rand – край

Randmasche – Rand-M, Randm. – кромочная петля

Rapport – раппорт

rechte Seite – лицевая сторона

rechts – справа

Reihe (n) – R – ряд (ы)

Rollkragen – воротник-стойка

Rückenteil – спинка

Ruck-Reihe (n) – Ruck-R – обратный ряд (ы)

Rückseite – Rücks – изнаночная сторона

rund stricken – круговое вязание

Rundenanzahl – количество рядов

Rundе – Rd, R. – круговой ряд; круг

Saum – кромка

Schal – шарф

Schlaufe – петля

schliessen, abschliessen – закрыть

Schlitz – разрез

Schnitt – выкройка

Schulter – плечо

Schulternaht – плечевой шов

Seide – шелк

spiegelbeeld – зеркально

spitze – вершина

stricken – str. – вязать

Strickfestigkeit – плотность вязания

Tasche – карман, сумка

teilen – разделить

über – над

übereinnander – друг над другом

überspringen – пропустить

übertragen – переменить

übrig – остальной

umhängen – переменить

Umschlag – U – накид

ungefähr – приблизительно, примерно, около

ungleiche Anzahl Maschen – неравное количество петель

ungleiche Anzahl Runden -неравное количество рядов

verschränkt – verschr – скрещенно

verschränkte Masche – скрещенная петля

von *-* wiederholen – повторять от * до *

Vorderkante – передняя кромка

Vorderseite – Vorders – лицевая сторона

vorhergehende – предыдущий

vorherige Runde – предыдущий ряд

vorige – предыдущий

wechseln – поменять

weiterbeiten – weiterarb – продолжить

Wendelufm. – поворотная петля

Wendeluftmasche – петля для подъёма

wenden – wd – повернуть

Weste – жилет

wie – как

wie hier – как это, также

wiederholen – wdh – повторять

Wolle – шерсть

x Mal wiederholen – х раз повторить

zirka – ca., za – приблизительно, примерно, около

Zopf – коса

zum Beispiel – zB – например

zunehmen – zun – добавлять

zusammen – zus – вместе

zusammennähen – сшить вместе

zusammensetzen – соединить

zusammenstricken – провязать вместе

Zwischenraum – промежуток


Крючок

Bogen – Bg – дуга

Doppelstäbchen – D-Stb, DStb – столбик с 2 накидами

Dreifach-Stäbchen Dreifach-Stb – столбик с 3 накидами

eine gehäkelte Masche – столбик без накида

feste Masche – fM – столбик без накида

Festmasche – fM – столбик без накида

Gehäkelte Kante – вязаная крючком кайма

häkeln – häk – вязать крючком

Häkelnadel – Häkel-N – крючок

halbes Stäbchen – hStb, H-Stb – полустолбик

Kettenmasche – KM, Kettm – полустолбик без накида (соединительный столбик)

Luftmasche – Lfm, Lm – воздушная петля

Luftmaschenbogen – Lftmbg – дуга из воздушных петель

Pikot (3Lftm,1KM in die 3 Lftm) – пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.

Stäbchen – Stb – столбик с накидом

Спицы

1 M. abheben – снять 1 петлю

1 M. re. abheben – снять 1 петлю лицевой

1 M. rechts – 1 лицевая петля

1 re, 1 li – 1 лицевая, 1 изнаночная

2 M. li. Zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как изнаночную

2 M. re. zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как лицевую

2 re., 2 li. – 2 лиц., 2 изн.

auf einem Nadelspiel verteilen – распределить на чулочных спицах

glatt stricken – вязать гладью

Hilfsnadel (Zopfnadel) – вспомогательная спица

Kreuzanschlag – скрещенный набор петель

linke Maschen – li – изнаночная петля

M. auf eine Hilfsnadel legen – снять петли на вспомогательную спицу

Nadel – N, Ndl. – спица

rechte Masche – re – лицевая петля

rechte Nadel – правая спица

Rundstricknadel – круговые спицы

Stricknadel – спицы
==================================
 итальянский:

Общие термины

1 volta - 1 раз

ai lati - с кажд. стороны

altezza - alt - высота

aumentare - aum - увеличение/прибавить

avviare - набрать

campione - образец; плотность вязания

centimetro - cm. - сантиметр

centrale - центральная

chiusura ad anello - кольцо из нити

collo - воротник

colore - col - цвет

continuare - cont - продолжить

cotone - хлопок

davanti - перед

destra - право(ая)

dietro - спинка

diminuire - dim - уменьшение/убавить

diritto - dir - лицевая сторона

ferro - ряд

filato - пряжа

filo - нить

gomitolo - моток

il rest - осталось

insieme - ins - вместе

larghezza - ширина

lavorare - вязать

lavoro - работа, вязание

l'incavo - пройма

maglia - m - петля

manica - рукав

multiplo - делимый

numero di maglie - кол-во петель

primo\a - первый(ая)

proseguire - продолжать

qualita - qual - качество

rimasti - оставшиеся

riprendere - снова вязать

rocchetto - катушка; бобина

rovescio - rov - изнаночная сторона/изнаночная петля

ruche - рюш, рюшка

scolo - горловина

sinistra - лево(ая)

spalle - плечи

sucessivo; seguento - следующий

taglia - размер

terminare - закончить

totale - tot - общее число

ultimo - последний(ая)

Спицы

2 m. incrociate verso destra - 2 п. перкрестить направо: 2-ю п. провязать лиц. перед 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.

2 m. incrociate verso sinistra - 2п. перекрестить налево: 2-ю п. провязать лиц. за 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.

accavallata - acc - 1 п. снять как при лицевом вязании, след.п. провязать лиц. и протянуть через нее снятую петлю

accavallata doppia - acc. dop - 1 п. снять как при лицевом вязании, след. 2 п. провязать вместе лиц., протянуть через них снятую петлю

coste 1/1, 2/2 - резинка 1/1, 2/2

diritto - dir - лицевая петля

ferri - f. - спицы

intrecciare - закрыть

legaccio - платочная вязка

maglia diritta invertita - лиц. скрещенная

maglia legaccio - платочная вязка

maglia rasata diritta - лицевая гладь

maglia rasata rovescia - изн. гладь

maglia rovescio invertita - изн. скрещенная

treccia - коса

vivagnio - viv - кромочная петля

Крючок

catenella - цепочка, воздушная петля

grappolo - grp - незаконченные ст. с накидом провязанные вместе

l'uncinetto - крючок

maglia alta - m.a. - ст. с накидом

maglia alta doppia - m.a.d. - ст. с 2 накидами

maglia alta in relievo sul davanti - m.a.r.dav. - рельефный ст.,расположенный перед работой

maglia alta in relievo sul dietro - m.a.r.dtr. - рельефный ст.,расположенный за работой

maglia bassa - m. b - ст. без накида

maglia bassissima - m.bss - соединительный ст

maglia in costa davanti - крючок вводится за переднюю стенку

maglia in costa dietro - крючок вводится за заднюю стенку

mezza maglia alta - m.m.a - полуст. с накидом

nocciolina - nocc - пышный столбик

punto gambero - рачий шаг

uncinetto - крючок
===========================================
 польский:

Общие термины

centymetr - cm - сантиметр

dekagram - dag - декаграмм (= 10 граммов)

długość - dł. - длина

dodać - прибавить

drugi - 2. - второй

gram - g. - грамм

kółko -кольцо

kontynuować - продолжать

łańcuszek - цепочка

lewa strona - левая (изнаночная) сторона

motek - моток

nabrać oczka - набрать петли

narzut - накид

oczko - o. - петля

oczko brzegowe - o. brzeg. - кромочная петля

pierwszy - 1. - первый

początek - начало

pomiędzy - между

powtarzać, powtórzyć - powt. - повторять, повторить

prawa strona - правая (лицевая) сторона

przędza - пряжа

przeskoczyć - пропустить

przód - перед

razem - вместе

rękaw - рукав

rząd - rz. - ряд

ściągacz - резинка (вид вязки)

ścieg - śg - вязка; стежок ; шов, строчка

szerokość - szer. - ширина

środkowy - środk. - центральный; средний

tył - спинка

wełna - шерсть

wysokość - wys. - высота

zaczynać - начинать

zaznaczyć - отметить, обозначить

Крючок

oczko łańcuszka - воздушная петля

oczko zamykające - соединительный столбик, полустолбик без накида

pikotka - пико

półsłupek - półsł. - столбик без накида

półsłupek nawijany - полустолбик с накидом

półsłupek z narzuconą nitką - полустолбик с накидом

słupek - sł. - столбик с накидом

słupek poczwórny - столбик с 4 накидами

słupek podwójny - столбик с 2 накидами

słupek potrójny - столбик с 3 накидами

szydełko - вязальный крючок

szydełkować - вязать крючком

Спицы

vrang - vr - изнаночная

vrang løs av (som om m skulle strikkes vrang) - VLA - снять петлю как изнаночную

drut pomocniczy - вспомогательная спица

druty - спицы

oczko lewe - o. l. - изнаночная петля

oczko prawe - o. p. - лицевая петля

oczko lewe - o. l. - изнаночная петля

oczko prawe - o. p. - лицевая петля

ścieg pończoszniczy - чулочная вязка
================================
 датский:

Обшие термины

1 indtagning - 1 indt - убавить одну петлю

arbejde(t/r) - arb - работа, изделие

begyndelse(n) - beg - начало

bundfarve(n/r) - BF - основной цвет

drejet - dr - повернуть

farve(n/r) - fv - цвет

figur - fig - фигура

gentag - gent - повторить

hæft ende(n/r) - he - закрепить конец

kontrastfarve(n/r) - KF - контрастный цвет

mærke(r ) - mrk - метка

maske(n/r) - m - петля, петли

næste pind - NP - следующий ряд

opslagning(en/er) - opsl - набор петель

pind(en/er) - p - ряд

retsiden - RS (eller rets) - лицевая сторона, лицо

sammen - sm - вместе

slutmaske(n/r) - slut-m - конечная петля

slutning(en) - slutn - окончание

startmaske(n) = den m, s-opsl bruger til at begynde i. Det kan være en helt ny m, der slås op, en m, der er på p i forvejen eller en lænke i arb. - start-m - Это начальная петля, с которой начинается набор петель. Это может быть самая первая набранная петля, первая петля на спице в уже провязанном ряду или

strikkehæftning - s-hæft - закрытие петель

udtagning(en/er) - udt - прибавление

vrangsiden, vrangen - VS (eller vrangs) - изнаночная сторона, изнанка

Спицы

1 r løs af, 1 r, træk den løse m over - 2RLS - снять петлю как лиц., 1 лиц. и протянуть ее через снятую петлю

1 r løs af, 2 r sm, træk den løse m over de 2 sammenstrikkede m. - 3RLS - снять петлю как лиц., провязать 2 петли вместе лиц. и протянуть эту петлю через снятую

1 ret løs af (stik pinden ind i masken, som om den skulle strikkes ret). - 1RLA - снять лиц. петлю как лиц.

1 rille = 2 pinde ret - 1 rille - провязать лицевой и изнаночный ряд лицевыми

2 ret sammen. - 2 r sm - 2 лиц. провязать вместе

dominopind(en/e) - dp - домино-спицы

ret - r -лицевая

vrang - vr - изнаночная

vrang løs af (som om den skulle strikkes vrang). - VLA - снять петлю как изнаночную
==========================================================
 венгерский:

Общие термины

sor, sorok - ряд, ряды

szám -количество

szaporít - увеличить, прибавить

szaporítás - прибавление, увеличение

szél - кромка, край

szélszem - кромочная петля

szem - петля

szín - цвет

színoldal - лицевая сторона

tű - игла, иголка

ujja - рукав

utolsó - последний

vállak - плечи

visszafelé - обратно ; в обратном направлении ; назад

visszája - оборотная/обратная/левая сторона чего-л. ; изнанка

ráhajtás - накид

összes - весь ; все

osztható - кратный

növel -увеличить, прибавить

nyakkivágás - вырез, горловина

oldal - бок

öltés - стежок, строчка

összeállítás - сборка

összeköt - вязать; завязывать; соединять

lezár - закрыть

magasság - высота

mandzsetta - манжета

marad - оставаться/остаться

maradék - остаток, остатки

milliméter - mm - миллиметр

mind - все

mindegyik - каждый (из) ; всякий ; все без исключения

minden - каждый

minden oldalról - с обеих сторон, с каждой стороны

minta - образец

mintadarab - образец

motring - моток

munka - работа

következő - следующий

között - между

központi - центральный

külön - отдельно, порознь

kezdés - начало

kezdet -начало

kihagyás - пропуск

kör - круг, окружность

körbe - в круговом направлении ; кругом, вокруг, вкруговую

körül - вокруг, около чего-л., кругом чего-л.;

körülbelül - приблизительно, примерно

köt - вязать

kötés - вязание

Крючок

csomó- узел; группа (столбиков с одной вершиной)

egyráhajtásos pálca - столбик с накидом

felhúzott pálca - пышный столбик

félpálca - полустолбик с накидом

félpálca ráhajtással - полустолбик с накидом

félpálca ráhajtás nélkül - полустолбик без накида, соединительный столбик

hamis pálca - полустолбик без накида, соединительный столбик

háromráhajtásos pálca - столбик с 3 накидами

horgol - вязать крючком

keresztezett pálca - скрещенный столбик

kétráhajtásos pálca - столбик с 2 накидами

láncszem - воздушная петля

négyráhajtásos pálca - столбик с 4 накидами

összekötő pálca - полустолбик без накида, соединительный столбик

pálca kétráhajtással - столбик с 2 накидами

pálca ráhajtással - столбик с накидом

pálca ráhajtás nélkül - столбик без накида

pikó - пико

ráköltés - рачий шаг

rövidpálca - столбик без накида

Спицы

segédtű - дополнительная спица

simakötés - лицевая петля

kötőtű - вязальная спица

harisnyakötés - чулочная вязка

fordított kötés - изнаночная петля
========================================
 испанский "общие термины":


Общие термины

a cada lado - с обеих сторон, с каждой стороны

a contar de - начиная с

a continuación - a cont. - затем, в дальнейшем; далее

a dos - по два

a lo largo - во всю длину; вдоль (чего-либо)

abertura - отверстие

abotonar - застёгивать на пуговицы

abrigo - пальто

abrochar - застёгивать

acortado - укороченный

acrílico - акриловый

aguja - ag. - игла, иголка; спица (вязальная)

aguja de coser -швейная игла

aguja de coser lana - игла для трикотажа

al doble - вдвое, в двойном количестве

al final de - в конце

al mismo tiempo - в то же самое время, одновременно

al tono - в тон

alcanzar - достигать

alfiler - булавка

alfombra - ковер, коврик

algodón - хлопок

alrededor - вокруг

alrededor de - 1) вокруг 2) около, приблизительно, примерно

alternando - попеременно, чередуя, меняя

alternar - чередовать, сменять, переменять

alto, de alto - высокий/высота, на высоте

altura - высота

amarillo - желтый

ambos - оба; тот и другой; обе; та и другая

ancho - широкий, ширина

ángulo - угол

anilla - кольцо

anilla inicial - начальное кольцо

año - год

anterior - предшествующий, предыдущий

anteriormente - раньше, прежде, ранее

anudar - завязывать узел, связывать узлом

aplicación, aplicaciones - аппликация (вышивка); вышитая или кружевная вставка

aplicar - приставить, прикрепить, пришить

aproximadamente - aprox. - приблизительно, примерно

armado - сборка

aro - кольцо

artesanal - ручной работы, кустарный

asa - ручка (сумки)

atrás - сзади, позади; назад

aumentar, aumente - aum., amt. - прибавлять/набирать, прибавьте

aumento - aum. - увеличение, прибавка

auxiliar - aux. - вспомогательный/ая

axila - подмышка

azul - синий; голубой, лазурный

azul celeste - небесно-голубой; лазурный; светло-голубой

azul cielo - небесно-голубой

azul claro - голубой

azul de mar - цвета морской волны

azul marino - тёмно-синий; ультрамариновый

azul pálido - бледно-голубой

azul rey - темно-синий

azulado - синеватый; голубоватый; отливающий синевой, голубизной

azulino - васильковый, голубоватый

bajo - низкий, невысокий; нижний, находящийся внизу

base - основа, основание

beige - бежевый

blanco - белый

bombe - баллон (форма юбки)

bordado - вышивка; вышитый

bordar - вышивать

borde - край, кромка

bordear, bordee - обвязать, обвяжите

bordó - бордовый

botón, botones - пуговица, пуговицы

botonadura - пуговицы

bufanda - шарф

burdeos - бордовый

busto - лиф

cabo - ниточка

cada - каждый/ая

café - кофейный цвет

calado/а - ажурный/ая

cambiar, cambie - сменить, смените

canesú - кокетка

cantidad - cant. - количество

capa, capita - накидка

caqui - хаки

cashmilon - кашмилон

celeste - небесный, небесно-голубой, лазурный

central - центральный; серединный

centro - центр, середина

cerrar, cierre, cerrando - закрывать, закройте, закрывая

chocolate - шоколадный (о цвете); темно-коричневый

cierre - застежка-молния

cierre desmontable - разъемная молния

cinta - лента, тесьма

cinta de raso - атласная лента

cintura - талия, поя

circular - круговой, кольцевой, круглый

círculo - круг; окружность

claro - светлый

cobre - цвет меди

coincidir - совпадать, совмещаться

colocar - размещать, класть, помещать; устанавливать

color - c. - цвет

comenzar, comience, comenzando - начинать, начните, начиная

comienzo - начало

como - как

como sigue - следующим образом

completar - заканчивать, завершать

confección - изготовление; описание работы

contar - считать

continuación, continuar, continúe - cont. - продолжение, продолжать, продолжайте

contorno - контур; силуэт

contrario - противоположный

copa - чашечка (лифа)

cordón - шнур

cordón de raso - атласная лента

corpiño - лиф, корсаж

corresponder, corresponda - соответствовать, соответствует

corrida - corr. - ряд

cortar, corte - отрезать, отрежьте

coser, cosa - шить, сшейте

costado - боковина, боковой шов

costura - шитье; шов

crema - кремовый (о цвете)

cruce - скрещивание; перекрещивание

crudo - желтоватый, кремовый, экрю, цвет небеленой шерсти

cruzar - перекрестить

cuadrado - квадрат, квадратный

cuello - горловина; шея; воротник

cuerpo - туловище, фигура; основная часть чего-либо; перед и спинка

de acuerdo a, de acuerdo con - в соответствии с, согласно

de atrás - сзади, с задней стороны; задний

de cada lado - de c/lado - с обеих сторон, с каждой стороны

de ida y de vuelta - в прямом и обратном направлении (туда и обратно)

de la misma manera - также; подобным (же) образом

de madera - деревянный

de nuevo - снова

dejar en espera - временно отложить

dejar, dejando - оставить, оставляя

delantera - полочка

delantero - перед; передний

delgado - тонкий

demarcar, demarque - отметить, отметьте

derecho - der. - лицевая сторона, правый, лицевой

descuento - desc. - убавление

deseado - желаемый

después - после; потом, затем; позже

detrás - сзади; за

diagrama - схема

dibujo - dib. - рисунок, узор

disminución - dism. - убавление, уменьшение

disminuir, disminuya - dism. - убавить, убавьте

disposición - расположение, размещение

distanciado - удалённый, отдалённый

distribuir, distribuya, distribuyendo - распределять, распределите, распределяя

dividir, divida - разделить, разделите

doblar - удваивать, сгибать, подгибать, складывать

dorado - золотистый; золочёный, позолоченный

duplicar - удвоить

edad - возраст

efectuar, efectuando - выполнять, выполняя

ejecutar, ejecute - выполнить, выполните

elástico - elást. - резинка

eliminar, elimine - удалять, удалите

empeine - подъём (ноги, башмака)

empezar, empiece - начать, начните

en rededor - вокруг; около

en redondo - кругом, вокруг, по кругу

en sentido inverso - в обратном направлении, зеркально

en total - в итоге, в результате; в общем; в целом

en vez de - вместо

enganchar - прицепить

enhebrar - вдевать нитку

enmarcar - заключать (содержать) в себе; охватывать

enrollar - мотать, обматывать

entre sí - между собой

es decir - а именно, то есть

escote - горловина, вырез, декольте

espalda - спинка

especificar - обозначать; указывать

esquema - схема

ejecución - выполнение, исполнение

exterior - внешний, наружный

externo - внешний, наружный

extremo - конец, край

faldón - низ (одежды); подол; пола; фалда

fijar - прикрепить, пришить; вшить (рукава)

fila - ряд

final - конечный; конец, окончание

flojo - слабый; неплотный; нетугой, нетуго завязанный

flor - цветок

forma evasé - расклешенная форма

forrar - класть на подкладку, подшивать, подбивать

forro - подкладка

fresa - земляничный цвет

fruncir - присборить

fucsia - цвет фуксии

gordo - толстый

gráfico - схема

granate - тёмно-красный (гранатовый) цвет

grande, gran - большой

gris - серый

gris claro - светло-серый

gris marengo - черновато-серый; цвета маренго

gris perla - светло-серый

grosor - толщина

grueso - толстый; толщина

guiándose - руководствуясь, ориентируясь, следуя

hacia - 1) к, по направлению к; в направлении 2) около, приблизительно

hacia atrás - назад; напротив, наоборот

hasta - до

hasta que - до того как; пока не

hay que - необходимо, требуется, надо, следует

haсer, haga, haciendo - делать, сделайте, делая

hebilla - пряжка, застёжка

hebra - накид; нить

hilado - пряжа

hilado puesto doble - вязать в 2 нити

hilera - ряд

hilo - нить, пряжа

hilo de bordar - нитки для вышивания

hilo de Escocia - фильдекос

hoja - лист

hombro - плечо

hueso - цвет слоновой кости

ida y vuelta - в прямом и обратном направлении (туда и обратно)

idem - то же (самое); так же; тот же, та же

igual - аналогичный, равный; также

impar, impares - нечетный, нечетные

incorporar - включать, присоединять

indicado/a - указанный

indicar - указывать, показывать

inferior - нижний

inicio - начало

intenso - яркий (о цвете)

interior - внутренний

inverso/a - зеркальный/ая, обратный, противоположный

invertido - перевернутый, обратный

izquierdo - izq. - левый

jacquard - жаккард

jaspeado - секционного крашения; пятнистый

jersey - свитер, джемпер

junto/s - вместе

lacre - красный, цвета сургуча

lado - сторона

lana - шерсть

largo - длина, длинный, широкий

lateral - lat. - боковой

lazada - накид

lazo - бант

levantar, levante - lev. - набрать, наберите

libre - свободный

lila - сиреневый

limón - лимонный; лимонно-жёлтый

listo - готовый

lograr, logrando - достигать, достигая

maíz - цвет кукурузы

malla - петля; клетка кружева

manga/s - рукав/а

manteca, mantequilla - цвет сливочного масла

marca - метка, отметка

marcar, marque - отметить, отметьте

marengo - черновато-серый цвет; цвет маренго

marfil - цвет слоновой кости

marrón - коричневый

mate - матовый

mediano - серединный, центральный; средний; среднего размера

mediante - путём, посредством, с помощью

medida - размер, величина; мерка

medio - половинный; средний; центральный

medir, mida - измерить, измерьте

melón - дынный цвет

menguar - убавить

mes, meses - месяц, месяцы

miel - цвет меда

mismo - тот же (самый), такой же, одинаковый

mitad - половина, середина, центр

molde - образец; выкройка

montaje - сборка

montar, monta, montaje - mt. - набрать (петли), наберите, набор

montar - вшить (рукава)

mora - ежевичный цвет, цвет шелковицы

morado - фиолетовый, тёмно-лиловый

mostaza - горчичный цвет

motivo - мотив

muestra - образец, плотность вязания

multicolor - разноцветный; многоцветный

nácar - перламутр

naranja - оранжевый

negro - чёрный

nuevo - новый

número - число, количество

nylon - нейлон

o sea - то есть

obtener - получать, достигать

ojal - петля, петлица

opuesto - противоположный

organza - органза

orilla - край, кромка, кайма

orillar, orille - обвязать, обвяжите

orillo - кромка, кайма

oro - золотой, золотистый цвет

otro - другой

ovillo/s - моток/мотки

pabilo - шнур, завязка

pabilo de raso - атласная лента

página - pág. - страница

pálido - бледный

palillo/s - pal. - спица/ы

par - пара

par, pares - четный, четные

parte - часть

partir, partiendo - делить/разделять, разделяя

pasar, pase - продеть/переходить, проденьте/перейдите

patrón - образец, модель, выкройка

patucos - пинетки

pegar, pegue - присоединить/пришить/прикрепить, присоедините

pequeño - малый, маленький, небольшой

perla - жемчужина; перламутр

pétalo - лепесток

piel - кожа; мех

pieza - деталь, часть

pistacho - фисташковый цвет

plano - плоский, ровный

plateado - серебристый; серебряный; посеребрённый

poner - набрать (петли на спицы)

poner, ponga - помещать/класть, положите

por debajo de - под чем-либо

por detrás - сзади; с обратной, оборотной, задней стороны; на обратной, оборотной стороне

por medio - посередине, в центре, середине чего-л.

por separado - отдельно, раздельно, порознь

prenda - предмет одежды

preparar - приготовить, подготовить

pretina - пояс

primero - первый

proseguir - продолжать

próximo - следующий

puño - манжета, низ рукава

punta - кончик, конец, край; зубчик

puntada - стежок

punto - p. - петля; узор

punto calado - ажур

punto de fantasía - фантазийный узор

punto elástico - p. elástico - резинка (вид вязки)

quedar, quedan, quedando - оставаться, останутся, оставляя

raglan - реглан

raso - атлас (ткань)

rayón - вискоза

realización - описание работы

realizar - выполнить

rebajar, rebaje - убавлять/вырезать, вырез

recortar - обрезать, срезать

recortes - обрезки, остатки, лоскуты

recto - прямой, прямо

reemplazar, reemplace - заменять/подменять/сменять, замените

referencia - ref. - ссылка, условные обозначения

rematar - заканчивать, завершать; закреплять

remate - кромка, кайма

repetir, repita - повторить, повторите

repita de * a * - повторять от * до *

restante - остальной, остающийся; остаток

restos - остатки

revés - rev - оборотная сторона, изнанка

ribetear, ribetee - обвязать, обвяжите

rojo - красный

rosa - розовый цвет; роза

rosa intenso - ярко-розовый

rosa pálido - бледно-розовый

rosa viejo - цвет увядшей розы

rosado - розовый, бледно-розовый

ruedo - круг, окружность; низ (платья)

salmón - цвет лосося

saltear, salteand - sal. - пропустить, пропуская

seguir, siga - продолжать, продолжайте

seguir, siguiendo - следовать, следуя

según - согласно, в соответствии с; по

separar - разделять, отделять

siguiente, siguientes sgte, sgtes, sig. - следующий, следующие

simétricamente - симметрично

sin incluir - не включая

sisa/s - пройма/ы

sobre - на; над, сверху

solamente - только, лишь

solo - один, единственный

sostén - лиф, бюстгальтер

subir - поднимать

suela - подошва

suéter - свитер

sujetar -закрепить, скрепить

superior - верхний

talla - размер

talle - талия; размер

tamaño - размер, величина

tapado - дамское пальто, детское пальто

tapete - салфетка

téjalo - вяжите его/ее/это

tejar, teja - tj. - связать, вяжите

tejido - вязанье

tela - ткань

tener (teniendo) en cuenta que - принимать (принимая) во внимание, что

terminación - окончание, завершение

terminar, termine - заканчивать, закончите

terracota - терракотовый цвет

tira - лента, полоска

tirilla de botonadura - планка застежки

tirante - бретель, завязка, лямка

todo - весь, целый

torso - туловище

torzada - коса

total - общий, целый, полный

trabajar, trabajando - trb. - работать, работая

trenza - коса

trenzar - заплести косу

turquesa - бирюзовый

ubicación - местонахождение, (место)расположение

último - последний

un poco de - немного, немножко, чуть-чуть

unión - соединение; объединение

unir, una, uniendo - соединить, соедините, соединяя

uno, una - один, одна

urdar, urda, urdido - набрать, наберите, набор

útiles - материалы

uva - фиолетовый (цвет винограда)

vecino - соседний

ver - видеть, смотреть

verde - зелёный

verde claro - светло-зелёный

verde manzana - цвет зеленого яблока

verde menta - зелёный (цвет мяты)

verde oscuro - тёмно-зелёный

verde pistacho - зеленый (фисташковый)

verde vivo - ярко-зелёный

vestido - платье, одежда

vez, 2 veces, por 1 vez - раз, 2 раза, за 1 раз

violeta - фиолетовый

volado - оборка, рюшка

volver - повернуть

volver a + инфинитив (неопред.форма глагола) - вновь, ещё раз, снова (сделать что-л) ; повторить что-либо

vuelo - волан, оборка

vuelta - v. - ряд; поворот, оборот, виток

ya que - так как, поскольку

 испанский "крючок и спицы":

Крючок

back past double crochet - BP dc - столбик с накидом провязанный снизу

back past single crochet - BPSC - столбик без накида провязанный снизу

back past treble crochet - BPTR - столбик с 2 накидами провязанный снизу

chain - ch - воздушная петля, цепочка

cluster - группа (столбиков с одной вершиной)

double crochet - dc - столбик с накидом

double treble crochet - dtr - столбик с тремя накидами

front past single crochet - Fpsc - столбик без накида провязанный сверху

front past treble crochet - Fptr - столбик с 2 накидами провязанный сверху

front post dc - FP dc - столбик с накидом провязанный сверху

half double crochet - hdc - полустолбик с накидом

picot - p - пико

puff stitch - пышный столбик

reverse sc - рачий шаг

single crochet - sc - столбик без накида

slip stitch - sl st - полустолбик без накида

treble crochet - tr - столбик с 2 накидами

triple treble crochet - trtr - столбик с 4 накидами

Спицы

yarn to back of work - YB, ytb - нить за работой

3-needle joining technique - связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда

back loop only - BLO - только изнаночная петля

bind off
BO
закрыть петли
Bobble I



Понравилось: 1 пользователю

Без заголовка

Суббота, 17 Марта 2012 г. 23:23 + в цитатник
Это цитата сообщения gelexxx [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Uskorennyj kurs viazanija

Читать далее...

Без заголовка

Четверг, 15 Марта 2012 г. 21:33 + в цитатник
Это цитата сообщения lora67 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Цветочные мотивы крючком

Замечательный журнальчик! Забирайте себе!



ТУТ


Без заголовка

Четверг, 15 Марта 2012 г. 21:33 + в цитатник
Это цитата сообщения Иримед [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ЗОЛОТЫЕ ПРАВИЛА ВЯЗАНИЯ МОТИВОВ ДЛЯ ИРЛАНДСКОГО КРУЖЕВА

http://klubo4ek.com/sovety/zolotyie-pravila-vyazaniya-irlandskih-kruzhevnyih-motivov/

Старинные узоры, связанные на новый лад, являются основой современного творческого подхода к созданию модной и оригинальней одежды. Одежда, связанная, в ирландском стиле всегда несет в себе идею авантюризма, является супермодной и интригующей всех своей смелостью. Здесь главное — умение правильно вязать маленькие незамысловатые мотивы и соединять их в полотно.  

Вязание, с применением техники фестонного тамбурного вязания или вязания витыми столбиками— интересная и при этом легкая работа, которая выполняется на базе определенной схемы, предложенной на сайтах или созданной-вами на основе собственной идеи, касающейся формы или компоновки рисунка на полотне вязания.

Работу следует начинать с разбора схем, в которых отражаются все этапы вязания. А именно: объемное и плоское вязание цветов, декоративных ягод, имитация стеблей, веточек травы, всевозможные филигранные розетки и мотивы, связанные отдельно и соединенные в одну композицию, соединенные при помощи декоративной сетки, связанной крючком, или брид, перевитых игольным кружевом. Вам следует научиться вязать всевозможные детали для готового -изделия – это квадраты, полукруги, овалы , листики, а также цветочки разных размеров и форм. Все они вывязываются отдельно и собираются в единое целое, создавая фон полотна или прошвы.

Для того чтобы вывязывать полотна из различных узоров, вам следует научиться вывязывать их по отдельности. Все они вывязываются по схемам, которые нужно уметь понимать,
Для вязания ирландским стилем характерны особенные петли и методы работы с ними (к примеру, витой узелок «клоунз»), а также использование прокладочных нитей — бурдонов — для основания узоров.

Техника вязания ирландских кружев сложна, но и в то же время удобна, потому что благодаря своеобразному соединению отвергает идентичность размеров мотивов. Здесь любой мотив может быть применен и будет в тему, поэтому вам будет очень легко отрабатывать навыки вязания различающихся по размеру и форме элементов — как цветов, так и листиков и т. д.

Золотые правила вязания ирландских кружевных мотивов 

Настоящее ирландское кружево — это вязание отдельных мотивов, а затем соединение их тонкой ажурной сеточкой при помощи крючка или иглы.

Для начала вязания любого изделия следует выбрать узоры для основного полотна и для отделки его каймой или прошвой, которые могли бы создать выразительный образ вашей одежды. Здесь оценивается плотность вязания, четкость линий, контрастность и сюжет рисунка.

Для всего этого вам необходимо знать правила вязания изделий ирландскими кружевами.


■ Первое и главное правило — это понимание схем вязания, в которых описывается выполнение групп столбиков с накидом:

— с одним накидом;

— с двумя, тремя и более накидами;

— пышных бугорков, вывязываемых из одной общей вершины (чем больше столбиков, тем пышнее бугорок) и провязанных в один прием (рис. 18 а, б; 19 а, б);
— с двумя, тремя и более столбиками с накидом, с пронизанной общей вершиной, но с разпыми точками выкалывания крючка (рис. 20 а, б; 21 а, б), 

— с двумя-тремя и более столбиками с накидом, которые провязываются в один прием, но с разными точками вкалывания в предварительный ряд (рис. 22 а-в);

— с дополнительным объемом групп из столбиков с накидами, имеющие с общие основание, вершину и обвитие;

— с захватом петли обвития после закрепления всех столбиков набора бугорка в общей вершине, где обвитие 

Связав центральное колечко, следует сразу определить количество лепестков в мотиве и разделить петли кольца на сектора. По мере прибавления рядов это количество петель.(столбиков) следует поддерживать, не изменяя.
■ Если вы вяжете мотив с ажурными краями, серединка в нем должна быть плотной, а мотив с плотными краями должен иметь ажурную серединку.

■ Контурность в мотиве помогает подчеркнуть обвязка длинными арочками из воздушных петель по всему внешнему краю. Арочки и плотно расположенные столбики без накида между ними создают прозрачность мотива (рис. 25), вывязанного по схеме (рис. 26). 

Мотивы, выполняемые с чередованием нитей разных цветов по рядам, создают дополнительный эффект. При этом вы должны знать, что соотношение размеров серединки и лепестков в цветном вязании мотива приводит к выраженному цветовому акценту, то есть, если при вязании вы хотите выделить лепестки, сделайте незаметной серединку.

■ Если мотив в последнем ряду заканчивается узелками «пико», их следует провязывать под арочку с раздви-жением последнего ряда столбиков дополнительными двумя столбиками без накида под одну воздушную петлю. Этот прием дает расширение вершины мотива, а вывязанные «пико» в этом ряду выглядят ажурно.

■ Для плотных краев лепестков последний ряд следует провязывать без расширения, а столбики без накида в этом ряду вкалываются в полупетлю или в раскол.
■ Любой мотив можно увеличить в объеме не только по верхнему краю, но и снизу, придав ему другую форму — к примеру, связать цветок в обрамлении круга (рис. 27) или квадрата с четким вязанием углов (рис. 28). 

■ Чем больше лепестков в мотиве, тем больше должна быть сердцевина цветка. Если расстояние между точками крепления лепестков сближено, вы сможете вязать только очень узкие лепестки: всякое расширение лепестков у основания приводит к тому, что они находят друг на друга.

■ При соединении мотивов следует помнить, что вязание филейной сетки основывается на чередовании столбиков с накидами и воздушных петель и выполняется в разном соотношении указанных элементов вязания в схеме. Высота столбиков и накиды в них, а также число воздушных петель между ними определяют объем вывязанной ячейки, поэтому для регулирования высоты столбиков при чередовании рядов создаются различные узоры филейных сеток всевозможных разделок (рис, 29), а также сеток с вводом отдельно вывязанного соединительного мотива (рис. 30-37). 

■ Вам нужно помнить о том, что филейная сетка-при соединении мотивов меньше растягивается, чем косая,

■ Подбирая пряжу для этого вида рукоделия, следует помнить о жесткости и толщине пряжи, Толстая и мягкая эластичная пряжа в заполненных плотными и объемными элементами мотивах не дает жесткого полотна. Изделие, связанное из мягкой пряжи, дает хороший эффект облегания, при этом мотивы на полотне не провисают. Узор для работы следует подбирать индивидуально, обязательно провязывая образец.

■ Если изделие вяжется из шелковой или хлопчатобумажной пряжи, берут, крючок с диаметром головки не более 1—1,2 мм. Это избавит вас от необходимости постоянно следить за тем, чтобы петельки были затянуты, так как при таком размере крючка сама петля имеет незначительный диаметр.

■ Захватывая петли предварительного ряда, если это дополнительно не оговаривается в описании узора, крючок следует вводить не под одну из полупетель, а под всю петлю. В этом случае натяжение нити меньше и петли не оттягивают вышележащий ряд. 

 



Понравилось: 1 пользователю

Без заголовка

Четверг, 15 Марта 2012 г. 21:32 + в цитатник
Это цитата сообщения Оксана_Владимирова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Безотрывное вязание мотивов крючком

Безотрывное вязание мотивов крючком (еще один МК - с фото)

Вещи, связанные из цветочных мотивов, всегда выглядят нежно и женственно. Полотно из отдельных мотивов можно вязать без отрыва нити. Для такого вязания подойдёт большинство узоров крючком круглой или квадратной формы. Чтобы связать такое цельное полотно, нужно подобрать схему мотива, определить, в каких точках мотивы будут соединяться между собой и сколько воздушных петель будет в цепочке перехода для вязания следующего мотива. В этом мастер-классе вы можете пошагово посмотреть, как вязать и соединять между собой мотивы для вязания цельного полотна на примере несложного кругового узора цветка.




            см. ДАЛЕЕ >>>

Без заголовка

Вторник, 13 Марта 2012 г. 13:09 + в цитатник
Это цитата сообщения Dushka_li [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Медовый торт "Особенный". Самый вкусный на свете медовик!!!

Чудо-торт! Испеките и убедитесь, что никакой медовик не может сравниться с этим!
Нам очень-очень понравилось. Мягкий, нежный, тающий во рту! Попробуйте и вы!
Самое главное преимущество данного рецепта - не надо раскатывать коржи! Лично для меня это всегда весьма утомительно, потому очень редко пекла раньше медовики, а ведь их больше всех среди изобилия тортов любит моя семья. До последнего времени предпочитала медовик покупать, но теперь...

ЧИТАТЬ РЕЦЕПТ!!!!


Понравилось: 1 пользователю

Без заголовка

Вторник, 13 Марта 2012 г. 12:46 + в цитатник
Это цитата сообщения tanya-vamp0810 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

таблицы размеров для детей мужчин и женщин

Таблицы размеров для детей, женщин и мужчин

 1.gifРазличные таблицы размеров для женщин, мужчин и детей, составленные на основе снятых с фигур мерок.

Сравните ваши мерки с данными таблицы размеров.

Для платьев, пуловеров и жакетов размер определяют по обхвату груди, для брюк и юбок по обхвату бедер.

 

Общая таблица размеров для детей

Размер

92/ 2 года

98/ З года

104/ 4 года

110/ 5 лет

116/ 6 лет

122/ 7 лет

129/ 8лет

134/ 9 лет

140/ 10 лет

146/ 11 лет

152/ 12 лет

158/ 13 лет

Рост, см

87-92

93-98

99-104

105-110

111-116

117-122

123-128

128-134

135-140

141-146

147-152

153-158

Длина спины, см

22-24

23-25

24-26

26-28

27-29

28-30

29-31

31-33

32-34

34-36

35-37

37-39

Длина рукава, см

28-31

30-34

33-36

35-38

37-40

39-43

42-54

44-48

47-51

40-53

52-55

54-57

Обхват груди, см

53-55

54-56

55-57

56-58

57-60

59-63

62-65

65-68

67-71

70-74

73-78

77-81

Обхват талии, см

50-52

51-53

52-54

53-55

54-56

55-57

56-59

58-60

59-62

61-63

62-65

64-67

Обхват бедер, см

54-57

56-59

58-61

60-63

62-66

65-68

67-71

70-74

73-78

77-81

80-82

81-83

 

 

 

 

Таблица 2 размеров для детей от 2 до 6 лет

Возраст Размер Рост Обхват груди Обхват талии Обхват бедер
2 26 92 52 46 56
3 27 98 54 48 58
4 28 104 56 52 62
5 30 110 60 54 66
6 30 116 60 54 68


Таблица размеров для девочек от 7 до 12 лет

Возраст Размер Рост Обхват груди Обхват талии Обхват бедер
7 30 122 60 54 68
8 32 128 64 56 72
9 34 134 68 60 76
10 36 140 72 62 82
11 38 146 76 62 84
12 40 152 80 63 88


Таблица размеров для мальчиков от 7 до 12 лет

Возраст Размер Рост Обхват груди Обхват талии Обхват бедер
7 30 122 60 54 64
8 32 128 64 57 68
9 34 134 68 60 72
10 36 140 72 63 76
11 38 146 76 65 80
12 40 152 76 65 81
 
   

ЖЕНЩИНЫ (рост около 168 см)

 

Размер   34 36 38 40 42 44 46 48 50 52
Обхват груди см 80 84 88 92 96 100 104 110 116 122
Обхват талии см 62 66 70 74 78 82 86 92 98 104
Обхват бедер см 86 90 94 98 102 106 110 116 122 128
Длина переда см 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Длина спины см 41 41 42 42 43 43 44 44 45 45
Длина плеча см 12 12 12 13 13 13 13 14 14 14
Длина рукава см 59 59 60 60 61 61 61 61 62 62

 

МУЖЧИНЫ

 

Размер   44 46 48 50 52 54
Рост  
170-174
175-180
Обхват груди см 88 92 96 100 104 108
Обхват талии см 78 82 86 90 94 98
Ширина спины см 39 40 41 42 43 44
Длина рукава см 63 63 64 64 64 65
Обхват шеи см 37 38 39 40 41 42

Без заголовка

Понедельник, 12 Марта 2012 г. 23:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Шрек_Лесной [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Армянский лаваш




1 стакан теплой воды
1 ч. ложка сухих дрожжей
1 ст. ложка растительного масла
1 ч. ложка не полная соли
0.5 ч. ложки сахара
2.5-3 стакана муки

Растворить дрожжи в воде,добавить масло,соль и сахар,подсыпая просеянную муку замесить эластичное тесто,вымешивать минуты 2,затем переложить в смазанную маслом миску,накрыть и дать подойти 1 час.Подошедшее тесто обмять и поделить на 9-10 частей (это зависит от того какой величины у вас сковорода),кусочки теста прикрыть пленкой,дать им постоять еще минут 5,так будет легче их тонко раскатать.



Разогреть хорошо самую большую сковороду какая у вас есть.
Берем кусочек теста,стол посыпаем мукой,раскатать пласт тонко,не более чем 1-2 мм



аккуратно перенести на сковороду (сковорода сухая!), если даже лепешка получится немного больше по размеру это не страшно,тесто можно распределить по бортику сковороды.Печь по несколько секунд с каждой стороны, буквально побелел,и появилось несколько румяных точек сразу переворачивать, чем дольше они будут печься тем суше получатся,поэтому не стоит передерживать лаваши на сковороде



Готовые лаваши складывать стопкой,накрывать сразу тканью или чистым полотенцем, некоторые горячие лаваши можно вкладывать в середину,так они быстрее размягчатся.Оставить так завернутыми пока они не остынут,затем можно переложить в п/э пакет и так хранить.Использовать для приготовления шаурмы и разнообразных закусок.
_________________


Без заголовка

Пятница, 09 Марта 2012 г. 00:48 + в цитатник
Это цитата сообщения Tanya_Csillag [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Торты для Нового года,Рождества или Торжества

ТОРТЫ ДЛЯ НОВОГО ГОДА,РОЖДЕСТВА ИЛИ НА ТОРЖЕСТВЕННЫЕ ПРАЗДНИКИ

Эта коллекция замечательных тортов с сайта ЖЖ от   [info]buxgalter_sofia спасибо большое, Сонечка!!!
Все вопросы по тортам задавайте Соне,кликните на название торта и вы очутитесь в её блоге... Я только объединила их вместе... 

декорация45

ТОРТЫ НА НОВЫЙ ГОД И РОЖДЕСТВО

 

"НОВОГОДНЕЕ ПОЛЕНО"

ТОРТ "СКАЗКИ ЧЁРНОГО ЛЕСА"

ШОКОЛАДНО-МИНДАЛЬНЫЙ ТОРТ

 

ТОРТ МЕДОВО-СМЕТАНО-ОРЕХОВЫЙ

 

ОРЕХОВО-ШОКОЛАДНЫЙ ТОРТ

 

ТВОРОЖНЫЙ ТОРТ СО ВЗБИТЫМИ СЛИВКАМИ

 

КОКОСОВЫЙ ТОРТ С ШОКОЛАДНОЙ ПРОСЛОЙКОЙ

 

ПЬЯНАЯ ВИШНЯ..

 

МЕДОВЫЙ ТОРТ С ЧЕРНОСЛИВОМ И ОРЕХАМИ

 

ПРАЗДНИЧНЫЙ ОРЕХОВЫЙ ТОРТ

 

ШОКОЛАДНО-ОРЕХОВО-ВИШНЁВЫЙ ТОРТ

 

ПИРОЖЕНОЕ "ЖЕРБО"

 

ЧИЗКЕЙК С БЕЛЫМ ШОКОЛАДОМ И МАЛИНОЙ

 

ТОРТ "БАДЕН-БАДЕН"

 

ТОРТ "ОСИНОЕ ГНЕЗДО"

 

ТОРТ АНАНАСОВЫЙ СЮРПРИЗ"

 

ЛИМОННАЯ ФАНТАЗИЯ

 

МЕДОВЫЙ ТОРТ

 


Без заголовка

Вторник, 06 Марта 2012 г. 23:28 + в цитатник
Это цитата сообщения галина5819 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

необычный на вид, но замечательно вкусный Торт «Кучерявый пинчер»

Если вы покопаетесь в своих старых кулинарных тетрадках, которые заполнялись переписыванием рецептов из журналов или со слов знакомых, то наверняка найдете в них рецепт популярного в ещё советские времена торта Пинчер. Когда многие продукты были дефицитом, ингредиенты для этого десерта можно было найти в любом доме. Поэтому и сейчас испечь этот торт не составит труда. Тем более, что печется он очень быстро, и даже крем к нему готовить легко – нужно просто смешать сметану с сахаром.
b4797800bba00d657ac5601adbd3b262_142098_xxl (700x467, 196Kb)
Торт Пинчер – один из самых сытных десертов. Отрезав небольшой кусочек к чаю, вы надолго забудете о чувстве голода, получив при этом настоящее удовольствие.

81767792_more (64x18, 0Kb)


Поиск сообщений в O_Mega
Страницы: 14 ... 8 7 [6] 5 4 ..
.. 1 Календарь