-Рубрики

 -Приложения

  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Я и мои внуки
Я и мои внуки
15:30 22.09.2017
Фотографий: 7

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Furman_Ed

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

1.английский язык.2. полиглотство.3. живое человеч

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 05.12.2010
Записей: 9309
Комментариев: 670
Написано: 10835


Alina Semukha (USA).Das klügste Gleichnis von Glück.(Ко Дню рождения Ирины)

Воскресенье, 11 Марта 2018 г. 16:20 + в цитатник

Ukrainian

Arabic

German

Yidish

Наймудріша притча про щастя

Якось раз боги, зібравшись, вирішили розважитися.

Один з них сказав: -Давайте що-небудь відберемо у людей? Після довгих роздумів вирішили відібрати в людей щастя. Ось тільки куди його сховати?

Перший сказав: -Давайте заперечує його на вершині найвищої в світі гори.

-Ні, ми зробимо людей сильними, хтось зможе піднятися і знайти, і якщо знайде один, всі інші відразу дізнаються, де щастя, - відповів інший.

-Тоді давайте сховаємо його на дні моря!

-Ні, не забувай, що люди цікаві, хтось сконструює апарат для підводного плавання, і тоді вони обов'язково знайдуть щастя.

-Спрячем його на іншій планеті, подалі від Землі, - запропонував хтось ще.

- Ні, пам'ятай, що ми дали їм достатньо розуму, коли-небудь вони придумають корабель, щоб подорожувати по світах, і відкриють цю планету, і тоді знайдуть щастя. Найстаріший бог, який протягом усієї розмови мовчав, сказав:

-Я думаю, що знаю, де потрібно сховати щастя.

-Де?

-Спрячем всередині них самих, вони будуть так зайняті його пошуками зовні, що їм і в голову не прийде шукати його в собі. Всі боги погодилися, і з тих пір люди витрачають все своє життя в пошуках щастя, не знаючи, що вони сховані в них самих.

أحكم حكاية السعادة

مرة واحدة تجمع الآلهة ، قررت الحصول على بعض المتعة.

قال أحدهم: "لنأخذ شيئًا من الناس." بعد الكثير من التفكير ، قرروا أن يسلبوا السعادة من الناس. هذا فقط لإخفاء ذلك؟

قال الأول: "دعونا نسخره على قمة أعلى جبل في العالم".

"لا ، سنجعل الناس أقوياء ، شخص ما سيكون قادراً على الصعود والعثور ، وإذا وجد واحد ، فإن جميع الآخرين سيعرفون على الفور أين هي السعادة ،" أجاب آخر.

"ثم دعونا نخفيها في قاع البحر!"

لا ، لا ننسى أن الناس فضوليون ، سيقوم أحدهم بتصميم آلة غوص ، ثم سيجدون بالضرورة السعادة.

"دعونا نخفيه على كوكب آخر ، بعيدا عن الأرض" ، اقترح شخص آخر.

"لا ، تذكر أننا قدمنا لهم ما يكفي من الذكاء ، وفي يوم من الأيام سيطرحون سفينة للسفر عبر العالم وفتح هذا الكوكب ، وبعد ذلك سيجدون السعادة." الإله الأكبر ، الذي كان صامتا طوال المحادثة ، قال:

أعتقد أنني أعرف أين أخفي السعادة.

إلى أين؟

- سنخفيهم داخل أنفسهم ، سيكونون مشغولين للغاية ببحثه في الخارج بأنهم لن يأتوا أبداً للبحث عنه في الداخل. اتفق جميع الآلهة ، ومنذ ذلك الحين الناس يقضون حياتهم كلها تبحث عن السعادة ، ولا يعرفون أنها مخبأة في أنفسهم.

Das klügste Gleichnis von Glück

Sobald die Götter versammelt waren, beschlossen, etwas Spaß zu haben.

Einer von ihnen sagte: "Lass uns etwas von Leuten nehmen." Nach langem Nachdenken beschlossen sie, den Menschen das Glück zu nehmen. Das ist nur, wo man es verstecken kann?

Der erste sagte: "Wir wollen ihn auf den höchsten Berg der Welt bringen."

"Nein, wir werden Menschen stark machen, jemand wird klettern und finden können, und wenn er einen findet, werden alle anderen sofort wissen, wo Glück ist", antwortete ein anderer.

"Dann lass es uns auf dem Meeresboden verstecken!"

-Nein, vergiss nicht, dass Leute neugierig sind, jemand wird eine Tauchmaschine entwerfen, und dann werden sie notwendigerweise Glück finden.

"Lasst uns ihn auf einem anderen Planeten verstecken, weg von der Erde", schlug jemand anderes vor.

"Nein, erinnere dich daran, dass wir ihnen genug Intelligenz gegeben haben, eines Tages werden sie ein Schiff aufstellen, um durch die Welten zu reisen und diesen Planeten zu öffnen, und dann werden sie Glück finden." Der älteste Gott, der während der ganzen Unterhaltung still war, sagte:

- Ich glaube, ich weiß, wo ich Glück verstecken kann.

Wo?

-Wir werden sie in sich verstecken, sie werden so mit seiner Suche draußen beschäftigt sein, dass sie niemals kommen werden, um ihn drinnen zu suchen. Alle Götter waren sich einig, und seitdem verbringen die Menschen ihr ganzes Leben damit, nach Glück zu suchen, ohne zu wissen, dass es in sich selbst verborgen ist.

די ווייזאַסט משל פון גליק

אַמאָל די געטער אלנגעזאמלט, באַשלאָסן צו האָבן שפּאַס.

איינער פון זיי האט געזאגט: "זאל ס נעמען עפּעס פון מענטשן." נאָך פיל געדאַנק, זיי באַשלאָסן צו נעמען גליק פון מענטשן. אַז ס נאָר ווו צו באַהאַלטן עס?

דער ערשטער געזאגט: "זאל ס כאַרנאַס אים אויף שפּיץ פון דעם העכסטן באַרג אין דער וועלט."

"ניין, מיר וועט מאַכן מענטשן שטאַרק, עמעצער וועט קענען צו קריכן און געפינען, און אויב ער געפינט איינער, אַלע די אנדערע וועט מיד וויסן ווו גליק איז," געענטפערט אנדערן.

"דערנאָך לאָזן אים באַהאַלטן אויף די סיבעד!"

-איר, טאָן ניט פאַרגעסן אַז מענטשן זענען טשיקאַווע, עמעצער וועט פּלאַן אַ סקובאַ דייווינג מאַשין, און זיי וועלן דאַווקע געפֿינען גליק.

"זאל ס באַהאַלטן אים אויף אן אנדער פּלאַנעט, אַוועק פון דער ערד," סאַגדזשעסטיד עמעצער אַנדערש.

"ניין, געדענקען אַז מיר האָבן זיי גענוג סייכל, סאַמדיי זיי וועלן קומען אַרויף מיט אַ שיף צו פאָרן דורך די וועלטן און עפענען דעם פּלאַנעט, און דאַן זיי וועלן געפֿינען גליק". די אָולדאַסט גאָט, וואס אין די גאנצע שמועס איז געווען שטיל, געזאגט:

-א איך טראַכטן איך וויסן ווו צו באַהאַלטן גליק.

-וואו?

- מיר וועלן באַהאַלטן זיי ין זיך, זיי וועלן זיין אַזוי פאַרנומען מיט זיין זוכן אַרויס אַז זיי וועלן קיינמאָל קומען צו קוקן פֿאַר אים אינעווייניק. אַלע די געטער איז מסכים, און זינט דעמאָלט מענטשן פאַרברענגען זייער גאַנץ לעבן זוך פֿאַר גליק, נישט געוואוסט אַז עס איז פאַרבאָרגן אין זיך.

 

 

 

 

 

Рубрики:  Живое Человеческое Общение/Переводы .Humor.Смех.Сатира.
Живое Человеческое Общение/Уроки арабского языка
80th Anniversary/Learn Spanish
80th Anniversary/Study Arabic
80th Anniversary/Joke Today
80th Anniversary/ Google translate . Polyglot 80
Study German

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку