
Google translate.heavy bag |
|
Google translate |
|
|
heavy bag Zen parable The narrow path walked two. One was a Korean monk Tszinsyuy, the other - recently took vows his pupil Mankun. Took a long time, and on the way Mankunu began to feel that his traveling bag is too heavy, he kept asking to stop and rest. But the monk Tszinsyuy continued to go forward, without a word, and his disciples had, panting from exhaustion, trail behind. Once they passed through the village. And Mankun, as always, complained of fatigue. A Tszinsyuy noticed one woman leaving the house, walked up to her, suddenly grabbed with both hands and lifted. The woman screamed loudly with fear. The cry jumped household and neighbors, believing that Tszinsyuy obscene treats her. With loud shouts they attacked the monks decided to beat him. Tszinsyuy rushed them to their heels. Mankun, with road bag on his back, ran after him. How quickly they raced! Running through some mountain trails, sturdy peasant boys and could not catch up with these two. Finally, the teacher stopped on a quiet and deserted path and asked his disciple? - You still hard? - Amazingly, all this time I did not notice the severity of their road bag! - Answered Mankun. |
Тяжёлый мешокДзэнская притчаПо узкой тропинке шли двое. Один был корейский монах Цзинсюй, другой — недавно принявший постриг его ученик Манькун. Шли долго, и по дороге Манькуну стало казаться, что его дорожный мешок слишком тяжёл, он то и дело просил сделать остановку и передохнуть. Но монах Цзинсюй продолжал идти вперёд, не проронив ни слова, и его ученику приходилось, задыхаясь от усталости, плестись вслед. Как-то раз они проходили через деревню. И Манькун, как всегда, жаловался на усталость. А Цзинсюй заметил одну женщину, выходившую из дома, подошёл к ней, внезапно обхватил обеими руками и приподнял. Женщина громко завизжала от страха. На крик выскочили домочадцы и соседи, полагая, что Цзинсюй непристойно с ней обращается. С громкими криками они напали на монаха, решив побить его. Цзинсюй бросился от них наутёк. Манькун, с дорожным мешком на спине, кинулся вслед за ним. Как же быстро они мчались! Пробежав несколько горных троп, крепкие деревенские парни так и не смогли догнать этих двоих. Наконец учитель остановился на тихой и безлюдной тропинке и поинтересовался у своего ученика? — Тебе по-прежнему тяжело? — Поразительно, но всё это время я не замечал тяжести своего дорожного мешка! — ответил Манькун.
|
| Рубрики: | English on the Forum/English Short Stories English on the Forum/Google translate 80th Anniversary/ Google translate . Polyglot 80 Живое Человеческое Общение |
| Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |