-Музыка

 -неизвестно

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Петр_Нахимов

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.01.2010
Записей: 128
Комментариев: 14
Написано: 170





Апартаменты Жаклин Бувье Кеннеди Онассис 1040(15этаж ) Пятая Авеню Нью-Йорк

Вторник, 18 Декабря 2012 г. 02:34 + в цитатник


Апартаменты Жаклин Бувье Кеннеди Онассис 1040(15этаж ) Пятая Авеню Нью-Йорк 

3619216_430517_10151271170415228_657505227_22726027_1079568773_n_1_ (700x466, 60Kb)

 

Продолжим наше  путешествие по местам где жила эта незаурядная женщина ,икона стиля, легенда XXстолетия  Жаклин Бувье Кеннеди Онассис

Джекипокинула  Вашингтон в 1964 году , спасаясь  от своры зевак и туристов буквально ночевавших у ее дверей в Джорджтауне.  Старый друг семьи ,финансист Андре Мейер помог ей  подобрать квартиру  1040 на  Пятой авеню в Нью- Йорке, не далеко от дома ее  сестры  Ли принцессы Родзивилл .В спокойной обстановке она могла растить своих детей Джона  и Каролин ,здесь она нашла  убежище ,наполненное предметами искусства ,любимыми книгами  и семейными реликвиями . Те  кто посетил ее апартаменты на 15 этаже находил  их наполненными теплой  и уютом  ,как ее личные покои  в Белом Доме

3619216_jkpainting_1_ (239x305, 12Kb)

За строгим серым  фасадом  дома в престижном районе Нью –Йорка ,обосновалась женщина  и создала в нем мир полный красоты ,элегантности  и высокого стиля

Красные, шитые золотом шторы на окнах, декоративные панно на стенах ,драпированные ситцем  стулья ,богатые канделябры на обеденном  столе - уже кажется принадлежащими другой  эпохе- однако стали обязательным в домах Ист сайда в Нью- Йорке . Нельзя сказать что Джекки банально коллекционировала старинные вещи ,скорее всего она видела в них особую красоту , и заполняла ими свой дом

3619216_jackieliving_000_1_ (320x498, 27Kb)
 

3619216_jkliving2_000_1_ (335x622, 30Kb)




Ее вкус можно назвать экзотическим! Мир путешественника во множестве фотографий  украшающих ее дом ; Тадж-Махал при лунном свете и прогулка на слоне с сестрой Ли, миниатюры садов  Маголов из поездки в Пакистан.

3619216_jklibrary1_000_1_ (317x342, 24Kb)



Библиотека 

 



Ее библиотека была прекрасным местом где Джеки  принимала  гостей, в том числе и  первую леди США Хиллари Клинтон.Хиллари вспоминала ; «прежде всего я обратила внимание на то, что ее квартира завалена книгами . Они лежали везде ,на столах и  под ними ,у диванов и стульев. В кабинете на полу стояли такие высокие стопки книг ,что Джекки  могла ставить на них тарелку ,когда ела за письменным столом . Она - единственная из моих знакомых кому удавалось декорировать квартиру книгами не создавая при этом ощущения беспорядка .Я пыталась  воспроизвести то, что видела в нью-йоркской квартире  Джеки  и ее доме на Мартас -Винъярд ,благо книг у нас с Биллом хватало. Что то может быть и получилось но до Джеки я конечно не дотянулась»

3619216_x_6d2fdaeb_1_ (500x346, 70Kb)

 

Ее спальня была оформлена  по образцу  спальни Марии Гарриман в Джоржтауне , где Джеки жила после переезда из Белого дома - бледно-зеленые оттенки  стен и яркий шелковый балдахин  на полу ковер с  цветочным узором.Раскошная кровать -подарок от своей лучшей подруги  Банни

 

Один  из декораторов квартиры  Джеки был  Кит Ричард Ландхам,

"Я сделал много для  реконструкции этой квартиры  для Джеки . Я декорировал  спальню  где она умерла, я сделал ее заново . Там  стояла огромная двуспальная кровать  «John Fowler», она , Эванджелин Брюс и Банни Меллон свободно помещались в ней . Джеки никогда не меняла портьеры на протяжении всех  20 лет что жила там .




... Вы были бы шокированы, увидев в каком состоянии была эта квартира  . В ней не было даже гардеробной где можно было бы хранить одежду .Ванная комната и вовсе не ремонтировалась с 50х годов .


Она была великой  и скромной одновременно Она любила принимать внезапные  совершенно неожиданные решения... только она могла  позвонить  в 8:30 утра и сказать -"Привет, это Джеки Онассис. Могу ли я прийти и посмотреть на некоторые образцы из розового шелка? "И она приходила . Она любила  сидеть на полу, скрестив ноги. Она запросто  могла сказать: «Я принесу сэндвичи с тунцом для нас», и мы ели  бутерброды с тунцом завернутые в оберточную бумагу . Иногда мне хотелось ущипнуть себя и сказать: «Это не может быть правдой." Я действительно знал ее!

3619216_13am33_1_ (259x388, 13Kb)



Картина Аарон Shikler Джеки в 1040

Гостиной с Джоном и Кэролайн





Столовая 



Многие вещи из 1040 были проданы  с аукциона . Сотни людей стали обладателями «частицы легенды» по имени Жаклин  Кеннеди



. Сегодня ювелирные украшения  и мебель от 1040 копируются и продаются по всему миру.



 



Короткая история  в цифрах и датах апартаментов  1040 – 15 этаж:



1964: г-жа Лоуэлл Weicker продает квартиру Джеки за $ 200000



1964: Джеки ремонтирует  квартиру за  $ 125.000



1964-1994: основная резиденция  Джеки ($ 14,000 в год)



1996: Джон и Кэролайн выставляют  квартиру на рынок после известного аукциона предметов личного обихода Джеки



1996 год: за $ 9,5 млн ее покупает  Дэвид Кох - приблизительно $ 5 млн. + в ремонт



2006 год: за $ 32 млн ее владельцем  становится  Глен Дубина





Рождество в 1040





Кэролайн в ее спальне в 1040 и Джон с  тортом день рождения в 1040в столовой



Гостинная примыкающая к столовой


 



Джеки в ее гостиной 1040

Картина Аарон Shikler





Джеки с домашними животными в 1040, начале 1970-х.



 



 



Один из самых высоких жилых домах на Пятой авеню



Здание было построено в 1930 году по проэкту  Rosario Candela, один из самых известных дизайнеров городских  зданий в конце 1920-х и начале 1930-х годов.



1040  Пятой авеню планировка квартир (NY Daily Post 1995 ?)

(До покупки Кохом в 1996)



Джеки спальня (внизу справа)

Кэролайн спальня (верхний правый, в конце зала)

Джон младший спальня(слева от Кэролайн)


 



Еще один вид на 1040  (Screenland Magazine октябрь 1970)



1040 Fifth Avenue Layout (Cochran Список недвижимости для Koch 2005)


 



Г-н Кох, который приобрел квартиру в 1996 году, сказал, что он постоянно ощущает  присутствие миссис Онассис »на 1040 Пятой авеню . В 16 апреля 2006 в интервью Нью-Йорк Таймс: "Как только мы переступили порог этой квартиры мы почуствовали  что ее дух в квартире", сказал он.



". Я встретил очень много людей после того, как я купил квартиру, которые рассказывали мне , что они бывали  там ,рассказывали о том какие вечера и приемы устраивались ,какие люди бывали там , и я чуствовал  невероятную сопричастность с историей  связанной с этой квартирой и ее хозяйкой  ",



"Ее двое детей выросли в квартире. Наш сын сейчас занимает в старую комнату Кэролайн и наша дочь живет в комнате Джона-младшего. Я всегда был в курсе. Существовал своего рода сила, которую трудно описать, что вид повлияло на меня ", сказал Кох.



Квартира нуждалась  в полной реконструкции, и Кох наняли в Нью-Йорке архитектурную фирму дизайна Cooper, Robertson and Partners, чтобы они занялись ее реконструкцией . Они изменили планировку, заменили электропроводку и водопровод, и установили центральное кондиционирование. Ремонт  длился четыре года. Кох также использовать услуги дизайна интерьеров Alberto Pinto.



 



Позже , Кох заявил, что после покупки квартиры, он имел многочисленные предложения  от СМИ, чтобы сделать фотографии  бывшего дома Джеки,но  он отказался. "Я думал, что я  бы обесчестил бы  ее память, если бы  сделал это ", сказал он.



По словам Криса Бриттон, бывший партнер Cooper, Robertson and Partners ", я увидел квартиру  только после того как имущество и все ее личные вещи были увезены  на аукцион.Чувство тоски переполняло, на местах  где висели картины зияли пустоты похожие на призраки. Бриттон, который работал над реконструкцией 1040, сказал, что что  частично  декор Джеки был сохранен в новом дизайне . В частности  «резные деревянные панели», которые  Джеки установила  в гостиной сохранятся в новом дизайне .



В квартире на Пятой авеню имеет четыре спальни, две гардеробные комнаты, комната для персонала, библиотека, гостиная, столовая, зимний сад, две террасы, три камина, пять с половиной ванных комнат и винный погребок.



 



Кох и его жена Юлия жили в квартире в течение шести лет, до принятия решения, о том чтобы найти большую квартиру для своей растущей семьи из трех детей. В 2006 году, апартаменты 1040 были проданы Glenn Dubin, менеджеру хедж-фонда за $ 32 миллионов.





1971 Библиотека Жаклин 



Библиотека  в 1973





пианино в гостинной комнате





предметы из гостинной комнаты ( перед аукционом )

 



 



 



 


Без заголовка

Суббота, 03 Ноября 2012 г. 18:37 + в цитатник
Это цитата сообщения Сосипатр_Изрыгайлов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Тем, кто любит остренькое, или Королева без трусов

В обеденный перерыв зашел в книжный магазин. В глаза бросился фотоальбом под интригующим названием “Конфедициально”, на обложке которого красовалась Мадонна с утюгом в руках.  

Мелькнула мысль: “ Неужели при ее миллионах, ей некому поручить глажение?” Решил полистать, тем более, что считаю себя в душе немножко фотографом. Альбом принадлежал 48-летней британской фото журналистке Элисон Джексон и состоял из портретов знаменитостей.
 
Фотографии, однако, подписаны не были и обладали тем свойством, когда знаешь, что будет противно по окончании просмотра, но все равно смотришь. Особую гадливость вызвало у меня фото английской королевы на унитазе со спущенными панталонами. Я не поклонник британской монархии, но все таки королева – женщина, а подобное изображение бесчестно и низко. Другим персонажам повезло ничуть не больше.  
 
Впрочем, судите сами. Эти фото из альбома я нашел впоследствии в интернете.
 
Alison Jackson – фотоальбом Confidential (подписи под снимками мои)

 (191x221, 7Kb) (640x467, 26Kb)

Автор Элисон Джексон сумела заснять Буша во время редких для него умственных усилий

Читать далее...

Работа папарацци (44 фото) » Приколы на Досенг

Суббота, 03 Ноября 2012 г. 18:31 + в цитатник
doseng.org/2008/08/04/rabot...-foto.html
Элисон Джексон — фотограф-папарацци, которая возвела свои работы в ранг современного искусства. На фотографиях изображены двойники, цель снимков - показать, что происходит в воображении публ

Аудио-запись: MYLENE FARMER

Музыка

Суббота, 03 Ноября 2012 г. 17:36 (ссылка) +поставить ссылку

Комментарии (0)Комментировать

редкие фото знаменитостей

Суббота, 03 Ноября 2012 г. 17:31 + в цитатник
Это цитата сообщения Mages_Queen [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Редкие фотографии знаменитостей

 

Норма Джин Мортенсен (Мэрилин Монро), 1946 год
Читать далее...

Без заголовка

Четверг, 11 Октября 2012 г. 23:30 + в цитатник
Это цитата сообщения Mages_Queen [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Знаменитости в объективе Рона Галелла

Рон Галелла (Ron Galella) считается родоначальником папарацци в США. С его именем связано множество скандалов и неприятных историй. В свое время Марлон Брандо лишил Рона пяти зубов, за что заплатил потом $40 000. И таких историй немало. Недавно о фотографе сняли документальный фильм. Как говорит сам 80-летний Рон, он никогда не гнался за снимками ради денег и готов был пойти на риск просто ради интересного кадра. Марлон Брандо и Рон Галелла в футбольном шлеме в гостинице «Waldorf Astoria Hotel», 26 ноября 1974 года:

Читать далее...

Графика БЕРДСЛЕЯ

Понедельник, 01 Октября 2012 г. 21:11 + в цитатник
Это цитата сообщения pavelin [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Творчество Обри Бердслея

Смерть Пьеро

Обри Винсент Бердслей, (Beardsley) (24.8.1872, Брайтон, — 16.3.1898, Ментона), – известный английский художник-график, иллюстратор, крупнейший мастер стиля модерн,  декоратор, музыкант, поэт, "гений миниатюры". В многочисленных иллюстрациях к журналам ("Жёлтая книга", 1894—95; "Савой", 1896) и книгам ("Саломея" Оскара Уайльда,1894) развивал декадентские и символистские тенденции искусства поздних прерафаэлитов, сочетая их с влияниями японской гравюры. Утончённое, причудливое, часто болезненное искусство Берддслея, с виртуозной игрой силуэтов и контурных линий, определило многие характерные черты графики стиля "модерн". . Бердслей умер, прожив всего 26 лет и оставив большое графическое наследие. Его творчество оказало огромное влияние на дальнейшее развитие европейского искусства вплоть до плаката, рекламы и модных журналов. Не остались равнодушными к нему и русские художники рубежа XIX—XX вв. Наиболее крупные из них — Константин Сомов и Лев Бакст.

More

Графика БЕРДСЛЕЯ

Понедельник, 01 Октября 2012 г. 21:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Алевтина_Князева [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Графика БЕРДСЛЕЯ

Имя английского художника-графика Обри Бердслея (1872–1898) известно многим любителям изобразительного искусства. Созданный им «бердслеевский» тип женской красоты и его утонченные рисунки с причудливой игрой линии и сочетаний пятен черного и белого, несущие отпечаток средневековой европейской миниатюры и японской гравюры стали символом стиля модерн рубежа XIX–XX веков.

Читать далее


БОДЛЕР !!!!

Понедельник, 01 Октября 2012 г. 21:02 + в цитатник
Это цитата сообщения Lero4ka_Mariposa [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Шарль Бодлер."Цветы зла"


Предлагаю вам сегодня погрузиться в волшебный,необыкновенный ,мистический мир стихов Бодлера.
Сборник стихов ,вышедший в 1857г.,навсегда изменил течение литературы . Величайший поэт -символист ,
основа всей европейской лирики.Шарль Бодлер.Желаю вам невероятного путешествия по бесконечному миру его стихов!
К великому сожалению, формат сайта не позволил мне опубликовать весь сборник целиком.
Но лучшие и избранные стихи я покажу! Вдохните волшебный аромат "Цветов зла" .И увидьте ,где ваш сад?
Не взращивайте цветов зла. Взращивайте цветы любви !
©Lero4ka Mariposa


Для начала самое незабываемое ..."Пол мира в твоих волосах.." Только вслушайтесь! разве есть что-то более красивое?




ПРЕДИСЛОВИЕ

Безумье, скаредность, и алчность, и разврат
И душу нам гнетут, и тело разъедают;
Нас угрызения, как пытка, услаждают,
Как насекомые, и жалят и язвят.

Упорен в нас порок, раскаянье - притворно;
За все сторицею себе воздать спеша,
Опять путем греха, смеясь, скользит душа,
Слезами трусости омыв свой путь позорный.

И Демон Трисмегист, баюкая мечту,
На мягком ложе зла наш разум усыпляет;
Он волю, золото души, испепеляет,
И, как столбы паров, бросает в пустоту;

Сам Дьявол нас влечет сетями преступленья
И, смело шествуя среди зловонной тьмы,
Мы к Аду близимся, но даже в бездне мы
Без дрожи ужаса хватаем наслажденья;

Как грудь, поблекшую от грязных ласк, грызет
В вертепе нищенском иной гуляка праздный,
Мы новых сладостей и новой тайны грязной
Ища, сжимаем плоть, как перезрелый плод;

У нас в мозгу кишит рой демонов безумный.
Как бесконечный клуб змеящихся червей;
Вдохнет ли воздух грудь - уж Смерть клокочет в ней
Вливаясь в легкие струей незримо-шумной.

До сей поры кинжал, огонь и горький яд
Еще не вывели багрового узора;
Как по канве, по дням бессилья и позора,
Наш дух растлением до сей поры объят!

Средь чудищ лающих, рыкающих, свистящих
Средь обезьян, пантер, голодных псов и змей,
Средь хищных коршунов, в зверинце всех страстей
Одно ужасней всех: в нем жестов нет грозящих

Нет криков яростных, но странно слиты в нем
Все исступления, безумства, искушенья;
Оно весь мир отдаст, смеясь, на разрушенье.
Оно поглотит мир одним своим зевком!

То - Скука! - облаком своей houka* одета
Она, тоскуя, ждет, чтоб эшафот возник.
Скажи, читатель-лжец, мой брат и мой двойник
Ты знал чудовище утонченное это?!

----------
* X у к а (гука) (фр.) - восточная трубка рода для курения
опиума. - Прим. ред.


IV. СООТВЕТСТВИЯ


Природа - строгий храм, где строй живых колонн
Порой чуть внятный звук украдкою уронит;
Лесами символов бредет, в их чащах тонет
Смущенный человек, их взглядом умилен.

Как эхо отзвуков в один аккорд неясный,
Где все едино, свет и ночи темнота,
Благоухания и звуки и цвета
В ней сочетаются в гармонии согласной.

Есть запах девственный; как луг, он чист и свят,
Как тело детское, высокий звук гобоя;
И есть торжественный, развратный аромат -

Слиянье ладана и амбры и бензоя:
В нем бесконечное доступно вдруг для нас,
В нем высших дум восторг и лучших чувств экстаз!


V

Люблю тот век нагой, когда, теплом богатый,
Луч Феба золотил холодный мрамор статуй,
Мужчины, женщины, проворны и легки,
Ни лжи не ведали в те годы, ни тоски.
Лаская наготу, горячий луч небесный
Облагораживал их механизм телесный,
И в тягость не были земле ее сыны,
Средь изобилия Кибелой взращены -
Волчицей ласковой, равно, без разделенья,
Из бронзовых сосцов поившей все творенья.
Мужчина, крепок, смел и опытен во всем,
Гордился женщиной и был ее царем,
Любя в ней свежий плод без пятен и без гнили,
Который жаждет сам, чтоб мы его вкусили.

А в наши дни, поэт, когда захочешь ты
Узреть природное величье наготы
Там, где является она без облаченья,
Ты в ужасе глядишь, исполнясь отвращенья,
На чудищ без одежд. О мерзости предел!
О неприкрытое уродство голых тел!
Те скрючены, а те раздуты или плоски.
Горою животы, а груди словно доски.
Как будто их детьми, расчетлив и жесток,
Железом пеленал корыстный Пользы бог.
А бледность этих жен, что вскормлены развратом
И высосаны им в стяжательстве проклятом
А девы, что, впитав наследственный порок
Торопят зрелости и размноженья срок!

Но, впрочем, в племени, уродливом телесно,
Есть красота у нас, что древним неизвестна,
Есть лица, что хранят сердечных язв печать, -
Я красотой тоски готов ее назвать.
Но это - наших муз ущербных откровенье.
Оно в болезненном и дряхлом поколенье
Не погасит восторг пред юностью святой,
Перед ее теплом, весельем, прямотой,
Глазами, ясными, как влага ключевая, -
Пред ней, кто, все свои богатства раздавая,
Как небо, всем дарит, как птицы, как цветы,
Свой аромат и песнь и прелесть чистоты.


VII. БОЛЬНАЯ МУЗА


О муза бедная! В рассветной, тусклой мгле
В твоих зрачках кишат полночные виденья;
Безгласность ужаса, безумий дуновенья
Свой след означили на мертвенном челе.

Иль розовый лютен, суккуб зеленоватый
Излили в грудь твою и страсть и страх из урн?
Иль мощною рукой в таинственный Минтурн
Насильно погрузил твой дух кошмар проклятый?

Пускай же грудь твоя питает мыслей рой,
Здоровья аромат вдыхая в упоенье;
Пусть кровь твоя бежит ритмической стру"й,

Как метров эллинских стозвучное теченье,
Где царствует то Феб, владыка песнопенья,
То сам великий Пан, владыка нив святой.

VIII. ПРОДАЖНАЯ МУЗА


Любовница дворцов, о, муза горьких строк!
Когда метет метель, тоскою черной вея,
Когда свистит январь, с цепи спустив Борея,
Для зябких ног твоих где взять хоть уголек?

Когда в лучах луны дрожишь ты, плечи грея,
Как для тебя достать хотя б вина глоток, -
Найти лазурный мир, где в жалкий кошелек
Кладет нам золото неведомая фея.

Чтоб раздобыть на хлеб, урвав часы от сна,
Не веруя, псалмы ты петь принуждена,
Как служка маленький, размахивать кадилом,

Иль акробаткой быть и, обнажась при всех,
Из слез невидимых вымучивая смех,
Служить забавою журнальным воротилам.



X. ВРАГ


Моя весна была зловещим ураганом,
Пронзенным кое-где сверкающим лучом;
В саду разрушенном не быть плодам румяным -
В нем льет осенний дождь и не смолкает гром.

Душа исполнена осенних созерцаний;
Лопатой, граблями я, не жалея сил,
Спешу собрать земли размоченные ткани,
Где воды жадные изрыли ряд могил.

О новые цветы, невиданные грезы,
В земле размоченной и рыхлой, как песок,
Вам не дано впитать животворящий сок!

Все внятней Времени смертельные угрозы:
О горе! впившись в грудь, вливая в сердце мрак
Высасывая кровь, растет и крепнет Враг.



XV. ДОН ЖУАН В АДУ


Лишь только дон Жуан, сойдя к реке загробной
И свой обол швырнув, перешагнул в челнок, -
Спесив, как Антисфен, на весла нищий злобный
Всей силой мстительных, могучих рук налег.

За лодкой женщины в волнах темно-зеленых,
Влача обвислые нагие телеса,
Протяжным ревом жертв, закланью обреченных,
Будили черные, как уголь, небеса.

Смеялся Сганарель и требовал уплаты;
А мертвецам, к реке спешившим из долин,
Дрожащий дон Луис лишь показал трикраты,
Что дерзкий грешник здесь, его безбожный сын.

Озябнув, куталась в свою мантилью вдовью
Эльвира тощая, и гордый взор молил,
Чтоб вероломный муж, как первою любовью,
Ее улыбкою последней одарил.

И рыцарь каменный, как прежде, гнева полный,
Взрезал речную гладь рулем, а близ него,
На шпагу опершись, герой глядел на волны,
Не удостаивая взглядом никого.

XVI. ВОЗДАЯНИЕ ГОРДОСТИ


В те дни чудесные, когда у Богословья
Была и молодость и сила полнокровья,
Один из докторов - как видно по всему,
Высокий ум, в сердцах рассеивавший тьму,
Их бездны черные будивший словом жгучим,
К небесным истинам карабкаясь по кручам,
Где он и сам не знал ни тропок, ни дорог,
Где только чистый Дух еще пройти бы мог, -
Так дико возопил в диавольской гордыне,
Как будто страх в него вселился на вершине:
"Христос! Ничтожество! Я сам тебя вознес!
Открой я людям все, в чем ты не прав, Христос,
На смену похвалам посыплются хуленья,
Тебя, как выкидыш, забудут поколенья".

Сказал и замолчал, и впрямь сошел с ума,
Как будто наползла на это солнце тьма.
Рассудок хаосом затмился. В гордом храме,
Блиставшем некогда богатыми дарами,
Где жизнь гармонии была подчинена,
Все поглотила ночь, настала тишина,
Как в запертом на ключ, заброшенном подвале.
Уже не различал он, лето ли, зим
На пса бродячего похожий, рыскал он,
Не видя ничего, оборван, изможден,
Посмешище детей, ненужный и зловещий,
Подобный брошенной и отслужившей вещи.

XVII. КРАСОТА


О смертный! как мечта из камня, я прекрасна!
И грудь моя, что всех погубит чередой,
Сердца художников томит любовью властно,
Подобной веществу, предвечной и немой.

В лазури царствую я сфинксом непостижным;
Как лебедь, я бела, и холодна, как снег;
Презрев движение, любуюсь неподвижным;
Вовек я не смеюсь, не плачу я вовек.

Я - строгий образец для гордых изваяний,
И, с тщетной жаждою насытить глад мечтаний,
Поэты предо мной склоняются во прах.

Но их ко мне влечет, покорных и влюбленных,
Сиянье вечности в моих глазах бессонных,
Где все прекраснее, как в чистых зеркалах.


XVIII. ИДЕАЛ


Нет, ни красотками с зализанных картинок -
Столетья пошлого разлитый всюду яд! -
Ни ножкой, втиснутой в шнурованный ботинок,
Ни ручкой с веером меня не соблазнят.

Пускай восторженно поет свои хлорозы,
Больничной красотой прельщаясь, Гаварни -
Противны мне его чахоточные розы;
Мой красный идеал никак им не сродни!

Нет, сердцу моему, повисшему над бездной,
Лишь, леди Макбет, вы близки душой железной,
Вы, воплощенная Эсхилова мечта,

Да ты, о Ночь, пленить еще способна взор мой,
Дочь Микеланджело, обязанная формой
Титанам, лишь тобой насытившим уста!



XXI. ГИМН КРАСОТЕ


Скажи, откуда ты приходишь, Красота?
Твой взор - лазурь небес иль порожденье ада?
Ты, как вино, пьянишь прильнувшие уста,
Равно ты радости и козни сеять рада.

Заря и гаснущий закат в твоих глазах,
Ты аромат струишь, как будто вечер бурный;
Героем отрок стал, великий пал во прах,
Упившись губ твоих чарующею урной.

Прислал ли ад тебя иль звездные края?
Твой Демон, словно пес, с тобою неотступно;
Всегда таинственна, безмолвна власть твоя,
И все в тебе - восторг, и все в тебе преступно!

С усмешкой гордою идешь по трупам ты,
Алмазы ужаса струят свой блеск жестокий,
Ты носишь с гордостью преступные мечты
На животе своем, как звонкие брелоки.

Вот мотылек, тобой мгновенно ослеплен,
Летит к тебе - горит, тебя благословляя;
Любовник трепетный, с возлюбленной сплетен,
Как с гробом бледный труп сливается, сгнивая.

Будь ты дитя небес иль порожденье ада,
Будь ты чудовище иль чистая мечта,
В тебе безвестная, ужасная отрада!
Ты отверзаешь нам к безбрежности врата.

Ты Бог иль Сатана? Ты Ангел иль Сирена?
Не все ль равно: лишь ты, царица Красота,
Освобождаешь мир от тягостного плена,
Шлешь благовония и звуки и цвета!


XXII. ЭКЗОТИЧЕСКИЙ АРОМАТ


Когда, закрыв глаза, я, в душный вечер лета,
Вдыхаю аромат твоих нагих грудей,
Я вижу пред собой прибрежия морей,
Залитых яркостью однообразной света;

Ленивый остров, где природой всем даны
Деревья странные с мясистыми плодами;
Мужчин, с могучими и стройными телами,
И женщин, чьи глаза беспечностью полны.

За острым запахом скользя к счастливым странам,
Я вижу порт, что полн и мачт, и парусов,
Еще измученных борьбою с океаном,

И тамариндовых дыхание лесов,
Что входит в грудь мою, плывя к воде с откосов,
Мешается в душе с напевами матросов.


XXIII. ШЕВЕЛЮРА


О, завитое в пышные букли руно!
Аромат, отягченный волною истомы,
Напояет альков, где тепло и темно;
Я мечты пробуждаю от сладостной дремы,
Как платок надушенный взбивая руно!..

Нега Азии томной и Африки зной,
Мир далекий, отшедший, о лес благовонный,
Возникает над черной твоей глубиной!
Я парю ароматом твоим опьяненный,
Как другие сердца музыкальной волной!

Я лечу в те края, где от зноя безмолвны
Люди, полные соков, где жгут небеса;
Пусть меня унесут эти косы, как волны!
Я в тебе, море черное, грезами полный,
Вижу длинные мачты, огни, паруса;

Там свой дух напою я прохладной волною
Ароматов, напевов и ярких цветов;
Там скользят корабли золотою стезею,
Раскрывая объятья для радостных снов,
Отдаваясь небесному, вечному зною.

Я склонюсь опьяненной, влюбленной главой
К волнам черного моря, где скрыто другое,
Убаюканный качкою береговой;
В лень обильную сердце вернется больное,
В колыхание нег, в благовонный покой!

Вы лазурны, как свод высоко-округленный,
Вы - шатер далеко протянувшейся мглы;
На пушистых концах пряди с прядью сплетенной
Жадно пьет, словно влагу, мой дух опьяненный
Запах муска, кокоса и жаркой смолы.

В эти косы тяжелые буду я вечно
Рассыпать бриллиантов сверкающий свет,
Чтоб, ответив на каждый порыв быстротечный,
Ты была как оазис в степи бесконечной,
Чтобы волны былого поили мой бред.

XXIV


Тебя, как свод ночной, безумно я люблю,
Тебя, великую молчальницу мою!
Ты - урна горести; ты сердце услаждаешь,
Когда насмешливо меня вдруг покидаешь,
И недоступнее мне кажется в тот миг
Бездонная лазурь, краса ночей моих!

Я как на приступ рвусь тогда к тебе, бессильный,
Ползу, как клуб червей, почуя труп могильный.
Как ты, холодная, желанна мне! Поверь, -
Неумолимая, как беспощадный зверь!

XV

Ты на постель свою весь мир бы привлекла,
О, женщина, о, тварь, как ты от скуки зла!
Чтоб зубы упражнять и в деле быть искусной -
Съедать по сердцу в день - таков девиз твой гнусный.
Зазывные глаза горят, как бар ночной,
Как факелы в руках у черни площадной,
В заемной прелести ища пути к победам,
Но им прямой закон их красоты неведом.

Бездушный инструмент, сосущий кровь вампир,
Ты исцеляешь нас, но как ты губишь мир!
Куда ты прячешь стыд, пытаясь в позах разных
Пред зеркалами скрыть ущерб в своих соблазнах
Как не бледнеешь ты перед размахом зла,
С каким, горда собой, на землю ты пришла,
Чтоб темный замысел могла вершить Природа
Тобою, женщина, позор людского рода, -
Тобой, животное! - над гением глумясь.
Величье низкое, божественная грязь!


XXVI. SED NON SATIATA*


Кто изваял тебя из темноты ночной,
Какой туземный Фауст, исчадие саванны?
Ты пахнешь мускусом и табаком Гаванны,
Полуночи дитя, мой идол роковой.

Ни опиум, ни хмель соперничать с тобой
Не смеют, демон мой; ты - край обетованный,
Где горестных моих желаний караваны
К колодцам глаз твоих идут на водопой.

Но не прохлада в них - огонь, смола и сера.
О, полно жечь меня, жестокая Мегера!
Пойми, ведь я не Стикс, чтоб приказать: "Остынь!",

Семижды заключив тебя в свои объятья!
Не Прозерпина я, чтоб испытать проклятье,
Сгорать с тобой дотла в аду твоих простынь!

----------
* Но ненасытившаяся (лат.).


<John and Salome> by Aubrey Beardsley
XXVII

В струении одежд мерцающих ее,
В скольжении шагов - тугое колебанье
Танцующей змеи, когда факир свое
Священное над ней бормочет заклинанье.

Бесстрастию песков и бирюзы пустынь
Она сродни - что им и люди, и страданья?
Бесчувственней, чем зыбь, чем океанов синь,
Она плывет из рук, холодное созданье.

Блеск редкостных камней в разрезе этих глаз.
И в странном, неживом и баснословном мире,
Где сфинкс и серафим сливаются в эфире,

Где излучают свет сталь, золото, алмаз,
Горит сквозь тьму времен ненужною звездою
Бесплодной женщины величье ледяное.

XXVIII. ТАНЦУЮЩАЯ ЗМЕЯ


Твой вид беспечный и ленивый
Я созерцать люблю, когда
Твоих мерцаний переливы
Дрожат, как дальняя звезда.

Люблю кочующие волны
Благоухающих кудрей,
Что благовоний едких полны
И черной синевы морей.

Как челн, зарею окрыленный,
Вдруг распускает паруса,
Мой дух, мечтою умиленный,
Вдруг улетает в небеса.

И два бесчувственные глаза
Презрели радость и печаль,
Как два холодные алмаза,
Где слиты золото и сталь.

Свершая танец свой красивый,
Ты приняла, переняла
-змеи танцующей извивы
На тонком острие жезла.

Истомы ношею тяжелой
Твоя головка склонена -
То вдруг игривостью веселой
Напомнит мне игру слона.

Твой торс склоненный, удлиненный
Дрожит, как чуткая ладья,
Когда вдруг реи наклоненной
Коснется влажная струя.

И, как порой волна, вскипая,
Растет от таянья снегов,
Струится влага, проникая
Сквозь тесный ряд твоих зубов.

Мне снится: жадными губами
Вино богемское я пью,
Как небо, чистыми звездами
Осыпавшее грудь мою!



XXX. DE PROFUNDIS CLAMAVI*


К Тебе, к Тебе одной взываю я из бездны,
В которую душа низринута моя...
Вокруг меня - тоски свинцовые края,
Безжизненна земля и небеса беззвездны.

Шесть месяцев в году здесь стынет солнца свет,
А шесть - кромешный мрак и ночи окаянство..
Как нож, обнажены полярные пространства:
- Хотя бы тень куста! Хотя бы волчий след!

Нет ничего страшней жестокости светила,
Что излучает лед. А эта ночь - могила,
Где Хаос погребен! Забыться бы теперь

Тупым, тяжелым сном - как спит в берлоге зверь...
Забыться и забыть и сбросить это бремя,
Покуда свой клубок разматывает время...

----------
* Из бездны взываю (лат.).

XXXI. ВАМПИР


В мою больную грудь она
Вошла, как острый нож, блистая,
Пуста, прекрасна и сильна,
Как демонов безумных стая.

Она в альков послушный свой
Мой бедный разум превратила;
Меня, как цепью роковой,
Сковала с ней слепая сила.

И как к игре игрок упорный
Иль горький пьяница к вину,
Как черви к падали тлетворной,
Я к ней, навек проклятой, льну.

Я стал молить: "Лишь ты мне можешь
Вернуть свободу, острый меч;
Ты, вероломный яд, поможешь
Мое бессилие пресечь!"

Но оба дружно: "Будь покоен! -
С презреньем отвечали мне. -
Ты сам свободы недостоин,
Ты раб по собственной вине!

Когда от страшного кумира
Мы разум твой освободим,
Ты жизнь в холодный труп вампира
Вдохнешь лобзанием своим!"

XXXII

С еврейкой бешеной простертый на постели,
Как подле трупа труп, я в душной темноте
Проснулся, и к твоей печальной красоте
От этой - купленной - желанья полетели.

Я стал воображать - без умысла, без цели, -
Как взор твой строг и чист, как величава ты,
Как пахнут волосы, и терпкие мечты,
Казалось, оживить любовь мою хотели.

Я всю, от черных кос до благородных ног,
Тебя любить бы мог, обожествлять бы мог,
Все тело дивное обвить сетями ласки,
Когда бы ввечеру, в какой-то грустный час,
Невольная слеза нарушила хоть раз
Безжалостный покой великолепной маски.

XXXIII. ПОСМЕРТНЫЕ УГРЫЗЕНИЯ


Когда затихнешь ты в безмолвии суровом,
Под черным мрамором, угрюмый ангел мой,
И яма темная, и тесный склеп сырой
Окажутся твоим поместьем и альковом,

И куртизанки грудь под каменным покровом
От вздохов и страстей найдет себе покой,
И уж не повлекут гадательной тропой
Тебя твои стопы вслед вожделеньям новым,

Поверенный моей негаснущей мечты,
Могила - ей одной дано понять поэта! -
Шепнет тебе в ночи: "Что выгадала ты,

Несовершенная, и чем теперь согрета,
Презрев все то, о чем тоскуют и в раю?"
И сожаленье - червь - вопьется в плоть твою.

XXXIV. КОШКА


Мой котик, подойди, ложись ко мне на грудь,
Но когти убери сначала.
Хочу в глазах твоих красивых потонуть -
В агатах с отблеском металла.

Как я люблю тебя ласкать, когда, ко мне
Пушистой привалясь щекою,
Ты, электрический зверек мой, в тишине
Мурлычешь под моей рукою.

Ты как моя жена. Ее упорный взгляд -
Похож на твой, мой добрый котик:
Холодный, пристальный, пронзающий, как дротик.

И соблазнительный, опасный аромат
Исходит, как дурман, ни с чем другим не схожий,
От смуглой и блестящей кожи.



LI. КОТ


I
Как в комнате простой, в моем мозгу с небрежной
И легкой грацией все бродит чудный кот;
Он заунывно песнь чуть слышную поет;
Его мяуканье и вкрадчиво и нежно.

Его мурлыканья то внятнее звучат,
То удаленнее, спокойнее, слабее;
Тот голос звуками глубокими богат
И тайно властвует он над душой моею.

Он в недра черные таинственно проник,
Повиснул сетью струй, как капли, упадает;
К нему, как к зелию, устами я приник,
Как строфы звучные, он грудь переполняет.

Мои страдания он властен покорить,
Ему дано зажечь блаженные экстазы,
И незачем ему, чтоб с сердцем говорить,
Бесцельные слова слагать в пустые фразы.

Тог голос сладостней певучего смычка,
И он торжественней, чем звонких струн дрожанье;
Он грудь пронзает мне, как сладкая тоска,
Недостижимое струя очарованье.

О чудный, странный кот! кто голос твой хоть раз
И твой таинственный напев хоть раз услышит,
Он снизойдет в него, как серафима глас,
Где все утонченной гармонией дышит.



LXIV. ПЕЧАЛИ ЛУНЫ


Луна уже плывет медлительно и низко.
Она задумалась, - так, прежде чем уснуть,
В подушках утонув, мечтает одалиска,
Задумчивой рукой свою лаская грудь.

Ей сладко умирать и млеть от наслажденья
Средь облачных лавин, на мягкой их спине,
И все глядеть, глядеть на белые виденья,
Что, как цветы, встают в лазурной глубине.

Когда ж из глаз ее слеза истомы праздной
На этот грустный шар падет росой алмазной,
Отверженный поэт, бессонный друг ночей,

Тот сгусток лунного мерцающего света
Подхватит на ладонь и спрячет в сердце где-то
Подальше от чужих, от солнечных лучей.

LXV. КОШКИ


От книжной мудрости иль нег любви устав,
Мы все влюбляемся, поры достигнув зрелой,
В изнеженность и мощь их бархатного тела,
В их чуткость к холоду и домоседный нрав.

Покоем дорожа и тайными мечтами,
Ждут тишины они и сумерек ночных.
Эреб в свой экипаж охотно впрег бы их,
Когда бы сделаться могли они рабами!

Святошам и толпе они внушают страх.
Мечтая, вид они серьезный принимают
Тех сфинксов каменных, которые в песках

Неведомых пустынь красиво так мечтают!
Их чресла искр полны, и в трепетных зрачках
Песчинки золота таинственно блистают.

LXVI. СОВЫ


Где тисы стелют мрак суровый,
Как идолы, за рядом ряд,
Вперяя в сумрак красный взгляд,
Сидят и размышляют совы.

Они недвижно будут так
Сидеть и ждать тот час унылый,
Когда восстанет с прежней силой
И солнце опрокинет мрак.

Их поза - мудрым указанье
Презреть движение навек:
Всегда потерпит наказанье

Влюбленный в тени человек,
Едва, исполненный смятений,
Он выступит на миг из тени!




LXXIV. СПЛИН


Февраль, седой ворчун и враг всего живого,
Насвистывая марш зловещий похорон,
В предместьях сеет смерть и льет холодный сон
На бледных жителей кладбища городского.

Улегшись на полу, больной и зябкий кот
Не устает вертеть всем телом шелудивым;
Чрез желоб кровельный, со стоном боязливым,
Поэта старого бездомный дух бредет.

Намокшие дрова, шипя, пищат упрямо;
Часы простуженной им вторят фистулой;
Меж тем валет червей и пиковая дама, -

Наследье мрачное страдавшей водяной
Старухи, - полные зловонья и отравы,
Болтают про себя о днях любви и славы...

LXXV. СПЛИН


Душа, тобою жизнь столетий прожита!

Огромный шкап, где спят забытые счета,
Где склад старинных дел, романсов позабытых,
Записок и кудрей, расписками обвитых,
Скрывает меньше тайн, чем дух печальный мой.
Он - пирамида, склеп бездонный, полный тьмой,
Он больше трупов скрыл, чем братская могила.

Я - кладбище, чей сон луна давно забыла,
Где черви длинные, как угрызений клуб,
Влачатся, чтоб точить любезный сердцу труп;
Я - старый будуар, весь полный роз поблеклых
И позабытых мод, где в запыленных стеклах
Пастели грустные и бледные Буше
Впивают аромат... И вот в моей душе
Бредут хромые дни неверными шагами,
И, вся оснежена погибших лет клоками,
Тоска, унынья плод, тираня скорбный дух,
Размеры страшные бессмертья примет вдруг.

Кусок материи живой, ты будешь вечно
Гранитом меж валов пучины бесконечной,
Вкушающий в песках Сахары мертвый сон!
Ты, как забытый сфинкс, на карты не внесен,-
Чья грудь свирепая, страшась тепла и света,
Лишь меркнущим лучам возносит гимн привета!

LХХVI. СПЛИН


Я - сумрачный король страны всегда дождливой,
Бессильный юноша и старец прозорливый,
Давно презревший лесть советников своих,
Скучающий меж псов, как меж зверей иных;
Ни сокол лучший мой, ни гул предсмертных стонов
Народа, павшего в виду моих балконов,
Ни песнь забавная любимого шута
Не прояснят чело, не разомкнут уста;
Моя постель в гербах цветет, как холм могильный;
Толпы изысканных придворных дам бессильны
Изобрести такой бесстыдный туалет,
Чтоб улыбнулся им бесчувственный скелет;
Добывший золото, Алхимик мой ни разу
Не мог исторгнуть прочь проклятую заразу;
Кровавых римских ванн целительный бальзам,
Желанный издавна дряхлеющим царям,
Не может отогреть холодного скелета,
Где льется медленно стру"й зеленой Лета.

LХХVII. СПЛИН


Когда свинцовый свод давящим гнетом склепа
На землю нагнетет, и тягу нам невмочь
Тянуть постылую, - а день сочится слепо
Сквозь тьму сплошных завес, мрачней, чем злая ночь;

И мы не на земле, а в мокром подземелье,
Где - мышь летучая, осетенная мглой, -
Надежда мечется в затворе душной кельи
И ударяется о потолок гнилой;

Как прутья частые одной темничной клетки,
Дождь плотный сторожит невольников тоски,
И в помутившемся мозгу сплетают сетки
По сумрачным углам седые пауки;

И вдруг срывается вопль меди колокольной,
Подобный жалобно взрыдавшим голосам,
Как будто сонм теней, бездомный и бездольный,
О мире возроптал упрямо к небесам;

- И дрог без пения влачится вереница
В душе, - вотще тогда Надежда слезы льет,
Как знамя черное свое Тоска-царица
Над никнущим челом победно разовьет.



CII. ПРОХОЖЕЙ


Ревела улица, гремя со всех сторон.
В глубоком трауре, стан тонкий изгибая,
Вдруг мимо женщина прошла, едва качая
Рукою пышною край платья и фестон,

С осанкой гордою, с ногами древних статуй...
Безумно скорчившись, я пил в ее зрачках,
Как бурю грозную в багровых облаках,
Блаженство дивных чар, желаний яд проклятый!

Блистанье молнии... и снова мрак ночной!
Взор Красоты, на миг мелькнувшей мне случайно!
Быть может, в вечности мы свидимся с тобой;

Быть может, никогда! и вот осталось тайной,
Куда исчезла ты в безмолвье темноты.
Тебя любил бы я - и это знала ты!



CVII. ЛЮБОВЬ К ОБМАНЧИВОМУ


Когда, небрежная, выходишь ты под звуки
Мелодий, бьющихся о низкий потолок,
И вся ты - музыка, и взор твой, полный скуки,
Глядит куда-то вдаль, рассеян и глубок,

Когда на бледном лбу горят лучом румяным
Вечерних люстр огни, как солнечный рассвет,
И ты, наполнив зал волнующим дурманом,
Влечешь глаза мои, как может влечь портрет, -

Я говорю себе: она еще прекрасна,
И странно - так свежа, хоть персик сердца смят,
Хоть башней царственной над ней воздвиглось властно
Все то, что прожито, чем путь любви богат.

Так что ж ты: спелый плод, налитый пьяным соком,
Иль урна, ждущая над гробом чьих-то слез,
Иль аромат цветка в оазисе далеком,
Подушка томная, корзина поздних роз?

Я знаю, есть глаза, где всей печалью мира
Мерцает влажный мрак, но нет загадок в них.
Шкатулки без кудрей, ларцы без сувенира,
В них та же пустота, что в Небесах пустых.

А может быть, и ты - всего лишь заблужденье
Ума, бегущего от истины в мечту?
Ты суетна? глупа? ты маска? ты виденье?
Пусть - я люблю в тебе и славлю Красоту.






В оформлении ,если вы заметили, я использовала работы еще одного очень знакового в искусстве человека. Это работы Обри Бердслея- самого тонкого и значимого художника-графика ,гения миниатюры. Полагаю ,любому человеку знакомо его творчество.Объеденила этих двух гениев я сознательно.Они очень близки по духу и очень объемно отражают дух того времени. Период конца 19 века-начала 20... Целое созвездие ..Бодлер, Оскар Уальд,Бердслей, Рембо,Дебюсси,Дягилев.....Это только основа,на которой выстроилась позже вся культура.




источник авторский сайт Батерфляй

Дома Жаклин .часть 3 .Мир Хаммерсмит

Среда, 28 Марта 2012 г. 00:45 + в цитатник

 

Особняк в Ньпорте в викторианском стиле  был построен в 1887 году для Джона Очинклосса деда отчима Жаклин  Бувье Хью  Очинклосса Имение получило название «Hammersmith Farm»  в честь того что  в этих местах была основана одна из первых  ферм поселенцев  в 1640 г

3619216_3750352097_d1978c0911_z (499x333, 51Kb)

 В 1940 году Джанет Ли Бувье расторгает свой брак  с  Джеком Бувье ( с1936 года супруги  проживали раздельно ) и 21 июня 1942 вступает во второй брак с Хью  Очинклоссом .  После развода ,дочери  Жаклин    и Ли Бувье  остаются с матерью . К тому времени Хью  Очинклосс преуспевающий финансист ,основатель и владелец брокерской фирмы  «Parker & Redpath»

3619216_scan0025 (502x384, 31Kb)

Детство и юность Джекки и ее  сестры Ли  прошли в этом прекрасном поместье  Ньюпорта. Она росла среди прекрасной природы , окружонная многочисленными сводными братьями и сестрами ( к тому времени  у Хью  было трое детей от преидущих двух браков ;Хью Д. "Юша" Очинклосс III (р. 1927), Нина Гор Очинклосс (р. 1935) Томас Гор Очинклосс(р. 1937)(известный писатель Гор Видал которые  жили  в Хаммерсмитеи дети от брака с Джанет Джанет Дженнингс Очинклосс (1945-1985) Джеймс Ли Очинклосс (род. 1947).)

3619216_card00447_fr (501x354, 36Kb)3619216_jacquelinebouvier19461 (533x700, 54Kb)

Джеки очень любила Хамерсмит ,и эта любовь не прошла с годами – самые прекрасные моменты ее жизни прошли именно там , именно оттуда она отправилась на  «Дал дебютанток»,именно здесь состоялась  состоялось одно из самых знаменательных событий ее жизни .12 сентября 1953 года  в Хаммерсмите состоялся прием  в честь бракосочетания   Жаклин  Ли Бувье  к тому времени репортера «Washington Times-Herald» и  сенатора от демократической партии США Джона Фицжеральда Кеннеди

3619216_4050908_f496 (496x642, 86Kb)3619216_hfarmwedding (399x616, 17Kb)3619216_jackiethrowingbouquet (403x581, 139Kb)3619216_JacquelineKennedyHammersmithFarm_000 (195x285, 7Kb)

3619216_kennidyphot3 (406x550, 52Kb)

3619216_kennwdyphot6 (404x600, 52Kb)

3619216_scan0092 (404x341, 95Kb)

Во время своего президенства  Джон Кеннеди  проводил много  времени в Хаммерсмите ,что дало ему основание называть Хаммерсмит "Летним Белым Домом ". В один из своих  приездов  в Хаммерсмит  в сентябре 1961 года президент именно в этом пометье подписал  знаменитый закон  о Корпусе Мира  известный как Public Law 87-293 и назначил Джона Маккоуна новым директором ЦРУ

3619216_0000309907009 (512x341, 49Kb)

3619216_0000309907011_1_ (509x339, 50Kb)3619216_6f1eb1c0e6 (403x403, 131Kb)

3619216_stairs (283x282, 146Kb)

 В 70 х годах бизнес Очинклоссов начал приходить в упадок ,а вместе с ним  в у падок пршло и имение. Хаммерсмит был открыт для свободного посещеия и экскурсий в 1978 году. После смерти Хью Очинклосса Младшего   имение было продано . В1999 году  Peter Kiernan приобрел  имение за 8 миллионв долларов  Нужно отдать должное новому владельцу  ,который полностью отреставрировал  и придал первоначальный вид этому прекрасному имению  

3619216_0000309905011 (511x332, 51Kb)

3619216_3952507305_dba6bd07eb (500x466, 171Kb)

3619216_gardenshammersmith1930 (504x480, 145Kb)3619216_gardenshammersmith1960sarbor1 (508x390, 33Kb)3619216_hammersmithdiningroom (512x350, 158Kb)Столовая

3619216_hammersmithjaquelinebedroom (505x346, 127Kb)Спальня Жаклин и Ли

Госинная

3619216_hammersmithlivingroom (510x352, 113Kb)

3619216_scan0090 (402x462, 132Kb)Кабинет  Президента Кеннеди

3619216_scan0086 (509x383, 119Kb)3619216_scan0087 (510x370, 129Kb)3619216_scan0088 (510x544, 176Kb)3619216_scan0089 (510x374, 118Kb)3619216_514543569_70cbd6c236_1_ (500x375, 143Kb)


Метки:  

Дома Жаклин часть 2\

Вторник, 27 Марта 2012 г. 22:48 + в цитатник

Летом 1931 года родители Джеки сняли очаровательный коттедж ,Rowdy Hall на Egypt Lane недалеко от Maidstone Club, В этом уютном особняке Жаклин отпраздновала свой второй день рождения

3619216_Egyptlane (597x320, 29Kb)
 Джек и Джейн Бувье тем летом весело проводили там время посещая шумные вечеринки в Devon Yacht Club.,устраивая баскетбольное соревнования (Джек возглавлял команду «звезд» с Уолл -стрит а Джейн женскую сборную )3619216_2896844647_1a7e916109 (379x352, 80Kb)

Знаменитый снимок Джеки с ее собачкой Скотти был сделан именно Rowdy Hall

3619216_Young_jacq210 (210x349, 13Kb)


Метки:  

Дома где жила Джеки Часть 1-"Lasata"

Среда, 22 Февраля 2012 г. 02:20 + в цитатник

 

За всю свою долгую жизнь  Жаклин Кеннеди  Бувье  Онассис  сменила множество мест жительства  как в США так и в  Европе . Изучая те места   где жила эта потрясающая женщина  нельзя не поразится тому что все эти уголки наполнены какой то  собой красотой , поэтичностью  и высоким стилем – что так было характерно самой Жаклин . Начать свой рассказ  я полагаю нужно с дома ее родителей  где она появилась на свет и где прошли ее самые первые годы

3619216_jackie_girl (359x358, 75Kb)

Как и многие имение той поры в Североамериканских  Соединенных Штатах  это имение имело имя красивое изящное и поэтичное - «Lasata», что в переводе с  индейского  означает  «место мира». «Lasata» является одним из легендарных поместья Истст Хэмптона. Наряду с о знаменитыми « Серыми садами», оно уже давно ассоциируется с тремя поколениями Кеннеди Бувье Билов . Первоначально расположенный на 10 акрах, 8500 квадратных футов дом всегда являлся  достопримечательностью. Сегодня это один из немногих крупных поместий, которое практически не коснулось  время .Имение  практически сохранило свои естественные площади , и по сей день  оставаясь одним из выдающихся образчиков американской архитектуры и паркового искуства   начала  прошлого столетия .3619216_04jackie_rect540 (540x289, 52Kb)

 История этого поместья уникальна  и неразрывно связана  с историей   самой Америки

Итак 
 Строительство Серого оштукатуренного дома завершилось  в 1917 году для Джорджа Шурмана, известный нью-йоркского адвоката. Его брат, д-р Джон  Шурман, был президентом Корнельского университета и жил неподалеку .   Строительство особняка  было поручено известному нью- йоркскому архитектору  Артуру С. Джексону.. Дом, был великолепен. Его  роскошные  интерьеры были  залиты естественным светом, включали  в себя просторный второй этаж для развлечений с шестью основными спальнями и пятью спальнями для  слуг выше. Первоначальная стоимость строительства составила $ 30000.  В 1919 был построен просторный Гараж

3619216_Lasata (545x314, 22Kb)

 В 1923 году  Шурман продает имение  г-же  К Мартине за $ 100,000 К тому времени  «Место мира « уже включало в себя  итальянский  сад ,теннисный корт и конюшни для лошадей

 В период  своего недолго го владение имением  г –жа  Мартин успела лишь  возвести 150 метровый  вольер для  для птиц (птичник ),где начала  выращивать  диковинных птиц. После ее смерти  в 1924 году имение снова продается ,Не на долго его владельцем в 1925 году   становится м-р Леон  Гардинер , В конце  1925 года  он перепродает поместье миссис  Джон Вермон Бувье   С учетом колебаний цен на недвижимость в тот период  « Место Мира « обошлось  Мод Бувье $ 80000, В 1935 году  Мод Бувье передает  управление имением своему  мужу м-р Джону Верну БувьеII. Таким образом с 1925 года  имение «Lasata» становится  центром семейной жизни  семьи Бувье  а также их внуков  Жаклин ,Ли,Эдит ( маленькая Эдит )Бувье  Билл

3619216_scan0089_000 (555x442, 37Kb)

 Напомню к тому времени семья  Джона  и Мод Бувье была  уже довольно многочислена 

Она состояла из  Джона  Верну Бувье-младшего –которого  все называли майором  ,его жены  Мод  Фрэнсис (урож . Сэржант )

 сыновей  Джона Верну Бувье III,которого все называли  «Джек» и Вильяма  Сэржанта Бувье  и четырех  дочерей  Эдит  Бувье Билл (к тому времени оба уже была замужем  за  Фелоном Биллом  и имела троих дитей знаменитую «Маленькую Эдит «(р 1918 г ) и двоих сыновей Феллона и Била ) Мод Бувье ,Мишель Бувье ,Дж Лии Бувье

 До приобретения  имения семья проживала  в более скомном  доме  в ИстХемтоне  ,Лонг Айленд   Скомный дом  назывался Wildmoor.

7 июля 1928 г  старший сын «майора» Джона Верну Бувье и  Мод Френсисс Джон  Верну Бувье III женился  на Джанет Ли Нортон в католической церкви Св  Филомены в Ист-Хэмптоне. . Джеки родилась 28 июля 1929 года в Хэмптоне "в единственной  больнице в Саутгемптон, Нью-Йорк .Спустя  четыре года 3 марта 1933 там же на свет появилась и Ли

3619216_scan0033n (700x453, 156Kb)

3619216_TheBouviers (548x416, 52Kb)

3619216_BouviercousinsEH_1_ (647x357, 206Kb)

Детские годы Жаклин  прошли именно в этом поместье , среди многочисленных кузенов и кузин Бувье  Билов . Она очень любила  и была очень привязана к своему деду -элегантному  джентльмену  с викторианскими усами  и великолепным вкусом ,который цитировал Платона  и  Шекспира ,  и имевший  молодую фаворитку когда ему было уже далеко  за 70, Они оба обожали литературу  роскошь и высокий стиль  Когда  «майор « умер  в январе 1948,Джеки  была очень  потрясена его смертью .  Красота имения  итальянский садик с  античными статуями , бассейны,   конюшни  с великолепными лошадьми все это без сомнения повлияла на формирование Джеки

3619216_MajorBlackJackandJackie1930s (408x399, 18Kb)

3619216_LasataItalianGarden (650x442, 74Kb)

3619216_LasataLivingRoom2 (652x462, 69Kb)

Именно во время пребывания в «Lasata»начинается эта любовь к лошадям ,прививаемая  отцом и дедом.  Надо сказать что к 10 года она уже прекрасно держалась в седле – в «Lasata» у нее была ее любимая лошадь Danceuse

Нью-Йорк Таймс написала в 1940 году после конкурса в Мэдисоне Сквер Гарден

«Жаклин Бувье, одиннадцатилетняя наездница из Ист-Хэмптон, Лонг-Айленд, одержала  двойную победу в конкурсе верховой езды. Мисс Бувье добился редкого успеха  .Это  редкий случаях, что такой  молодой  всадник выигрывает в состязаниях такого уровня »

3619216_jackieandmichaelbouviercompeteinhor (334x369, 35Kb)3619216_BE070760 (635x480, 85Kb)

3619216_3242779 (594x444, 47Kb)

 Перебывание в «Lasata»оставили неизгладимый след в Жизни Джеки ,Эти строки были написаны ее 1948 году и посвящены  этому прекрасному уголку  в Ист Хемтоне

When I go down to the sandy shore

I can think of nothing I want more

Than to live by the booming blue sea

As the seagulls flutter around about me

I can run about when the tide is out

With the wind and the sea all about

And the seagulls are swirling and diving for fish

Oh-to live by the sea is my only wish

Когда умер  ее отец  Жаклин просила что бы служба в соборе св Патрика в Нью Йорке  была украшена  букетами маргариток  так как они выглядели в  «августе в «Lasata»

 Отец ,Дед, и прадед Жаклин  были похоронены недалеко от их семейного  очага  на кладбище Пресвятой троицы в Ист Хемптоне

3619216_lasata2 (700x545, 86Kb)

3619216_lasatagarden (559x700, 103Kb)

3619216_lasatagarden3 (390x292, 21Kb)

3619216_Krakoff_LASPICS_001_1 (419x700, 114Kb)

 В 1950 году после смерти Джона  Бувье II имение было продано г –же Хаффи . Сейчас  имение предадлежит  Риду Кракофу  президенту  и креативному директору  компании Inc, который приобрел имение  за 25 миллионов долларов в 2007 году  Имение мало изменилось с тех пор ,новые владельцы  увеличили площадь имения  до 14 акров  возвели еще один небольшой дом в японском стиле с бассейном . Конюшни которые использовали Жаклин и Ли  были снесены  в конце 60 годов прошлого века . Имение с  прекрасными газоном  отлично передает атмосферу того периода и дает нам  представление об укладе жизни  истеблишмента  Америки  в 20 столетии


Метки:  

10 самых легендарных парикмахеров

Воскресенье, 29 Января 2012 г. 01:36 + в цитатник
Это цитата сообщения Bo4kaMeda [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

10 самых легендарных парикмахеров.

Пишет tsar_devica:






Сами знаете: красивое платье и туфли – прекрасно, но если на голове нет изящной прически, то и эффекта от нарядов не будет никакого.
Некоторые парикмахеры - мужчины так прославились в свое время, что мы о них помним и сегодня.
Хочу вам кратко рассказать о десяти самых известных из них.




1. Champagne



Эпоха: XVII век

Знаменитые клиенты: Мария Луиза Гонзага, жена короля Польши и князя литовского Владислава IV Ваза.

Многие другие богатые аристократы своего времени боролись за внимание этого мастера и делали ему щедрые подарки

Читать далее...

купальщики

Пятница, 27 Января 2012 г. 23:03 + в цитатник
Это цитата сообщения Парашутов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ЛЕТО - ЭТО МАЛЕНЬКАЯ ЖИЗНЬ (ЧАСТЬ 2 - ЮНЫЕ КУПАЛЬЩИКИ.)


Море,
я к тебе бегу!
Я уже на берегу!
Я бегу к твоей волне,
а волна
бежит ко мне!...

Э. Мошковская



Джон Сингер Сарджент. Обнаженный мальчик на пляже. 1878 г.


ЕЩЕ 14 КАРТИН

Метки:  

Купальщики

Пятница, 27 Января 2012 г. 23:00 + в цитатник
Это цитата сообщения Парашутов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ЛЕТО - ЭТО МАЛЕНЬКАЯ ЖИЗНЬ (ЧАСТЬ 1 - КУПАЛЬНЫЙ СЕЗОН В РАЗГАРЕ.)

Как поется в попсовом шлягере "тополиный пух, жара, июль". Хочется к морю, "на волю, в пампасы", но, увы!, приходится сидеть в душной и через день дождливой Москве. Вот и родилась идея хотя бы посмотреть на купающихся людей. Но, удивлять вас ренуаровскими купальщицами или историей купающейся Вирсавии не буду. Во-первых, они уже есть у меня в Дневнике, во-вторых, первое, что ассоциируется с прохладой речной волны или соблазнительной обнаженностью на морском берегу - это легион обнаженных купальщиц. Поэтому сегодня тема моей галереи - КУПАЛЬЩИКИ. На удивление, их тоже немало в мировой живописи!

Купальщики

Кто, чернец, покинув печку,
Лезет в ванну или тазик -
Приходи купаться в речку,
Отступись от безобразий!

Кто, кукушку в руку спрятав,
В воду падает с размаха -
Во главе плывет отряда,
Только дым идет из паха.

Все, впервые сняв одежды
И различные доспехи,
Начинают как невежды,
Но потом идут успехи.

Влага нежною гусыней
Щиплет части юных тел
И рукою водит синей,
Если кто-нибудь вспотел.

Если кто-нибудь не хочет
Оставаться долго мокрым -
Трет себя сухим платочком
Цвета воздуха и охры.

Если кто-нибудь томится
Страстью или искушеньем -
Может быстро охладиться.
Отдыхая без движенья.

Если кто любить не может,
Но изглодан весь тоскою,
Сам себе теперь поможет,
Тихо плавая с доскою.

О, река, невеста, мамка,
Всех вместившая на лоне,
Ты не девка-полигамка,
Но святая на иконе!

Ты не девка-полигамка,
Но святая Парасковья,
Нас, купальщиков, встречай,
Где песок и молочай!

Николай Заболоцкий
1928

Серия "Купальщики" Поля Сезанна



Поль Сезанн Купальщики на отдыхе. 1875-76 г.г.


СМОТРЕТЬ ДАЛЬШЕ. В ГАЛЕРЕЕ 30 КАРТИН

Метки:  

Историк моды Александр Васильев - Как семейное счастье зависит от одежды

Четверг, 26 Января 2012 г. 01:05 + в цитатник
Это цитата сообщения smart50 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Историк моды Александр Васильев - Как семейное счастье зависит от одежды

 

 

 

foto

 

 (97x51, 3Kb)

 

foto
 
 
1827016_79146599_forwardicon (64x64, 1Kb)

Метки:  

Hugo Boss весна-лето 2012

Вторник, 17 Января 2012 г. 00:30 + в цитатник
Это цитата сообщения Bo4kaMeda [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рекламная кампания Hugo by Hugo Boss весна-лето 2012 \ Fashion





Весенне-летнюю коллекцию 2012 года Hugo by Hugo Boss было решено представить в черно-белых фотографиях. Над снимками работал фотограф Алексей Хай (Alexei Hay). В рекламе снялись модели Фрейя Беха Эриксен (Freja Beha Erichsen) и Шон О`Прай (Sean O'Pry).



Читать далее...

Брэд Питт и Шарлиз Терон в W Magazine

Вторник, 17 Января 2012 г. 00:23 + в цитатник
Это цитата сообщения Bo4kaMeda [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Брэд Питт и Шарлиз Терон в W Magazine

источник





В февральском номере W Magazine вышли две фотосессии Марио Сорренти (Mario Sorrenti). Фотограф запечатлел Брэда Питта (Brad Pitt), который давно не появлялся в глянце, и красавицу Шарлиз Терон (Charlize Theron), фотографий которой никогда не бывает много.



Читать далее...

ДЕГА

Понедельник, 02 Января 2012 г. 16:06 + в цитатник
Это цитата сообщения Andre_Art [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ВЫСТАВКА ОДНОЙ КАРТИНЫ. Эдгар Дега. Женщина, принимающая ванну

Эдгар ДЕГА (Edgar DEGAS, 1834 - 1917), общепризнанный классик французского импрессионизма. Вдохновенный труд этого художника, (который говорил, что о вдохновении он ничего не знает), был непрерывным поиском. Невероятное разнообразие поз, настроений, цветовых сочетаний делает каждую его работу шедевром, тем более еще и потому, что при тонкой проработке, далалась она  на одном дыхании, вероятно, часто за один сеанс. Хотя так было далеко не всегда, но это ощущение свежести, сиюминутности, фотографичности всегда присутствует. Интересно, что Дега использовал фотографии иногда, а уж наполнение тонами и полутонами рисунка даже на первый взгляд совсем не изящного, превращало каждую работу в бриллиант. Правда сам он с этим, конечно, не согласился бы. Он работал методично, и вроде бы бесстрастно, но вся страсть заключена в рисунке и в живом мерцающем цвете. Посмотрите как светится тело женщины - оно словно живое! 

   Публикуемая картина принадлежит Музею Метрополитен, Нью-Йорк. Такую картину лучше видеть одну. На нее можно (и нужно!) смотреть бесконечно.

Woman Having a Bath - circa 1886-1888 - Metropolitan Museum of Art (USA) (553x700, 70Kb)

Без заголовка

Понедельник, 02 Января 2012 г. 15:54 + в цитатник
Это цитата сообщения Bo4kaMeda [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

«LiFE» — фотоархив|Черчилль-художник (France, 1948)







Бывший премьер-министр Великобритании, пэр Англии, легендарный сэр Уинстон Черчилль по признанию искусствоведов был неплохим рисовальщиком, скрашивая при помощи этого увлечения недолгие часы досуга.



Читать далее...


Поиск сообщений в Петр_Нахимов
Страницы: 6 5 [4] 3 2 1 Календарь