-Цитатник

Библиотека: Эймис Ли Серия: «Рисуем 50...» - (0)

Библиотека: Эймис Ли Серия: «Рисуем 50...» Эймис Ли Серия: «Рисуем 50...» ...

Есть на Волге утёс. Русская марсельеза - (3)

Есть на Волге утёс. Русская марсельеза Песня «Есть на Волге утёс…»...

Испания, Барселона:скульптура - Равальский кот на улице Рамбла де Раваль! - (1)

Испания, Барселона:скульптура - Равальский кот на улице Рамбла де Раваль! Нет во всей Кат...

Сооружение укрытий для зимних ночёвок в лесу - (0)

Сооружение укрытий для зимних ночёвок в лесу      Поговорим о разных типах ...

ХОЛОДИЛЬНИК... ПОД ЗЕМЛЁЙ - (0)

ХОЛОДИЛЬНИК... ПОД ЗЕМЛЁЙ Огромное количество фирм выпускают сегодня разноо...

 -Всегда под рукой

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Vedma_ELENA

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.09.2012
Записей: 13812
Комментариев: 16365
Написано: 33080


Салем и его древние погосты

Воскресенье, 29 Июня 2014 г. 02:56 + в цитатник

The Highgate Vampire
That is not dead which can eternal lie, yet with strange aeons even death may die (c) H.P. Lovecraft


Впереди на тротуаре собралась целая толпа. Предчувствуя недоброе, Карсон ускорил шаг. И, потрясенный до глубины души, осознал, что перед ним — кладбище на Чартер-стрит, древний «Погост», пользующийся самой недоброй славой. Карсон поспешно протолкался сквозь людское сборище.
До слуха его донеслись приглушенные замечания, прямо перед ним воздвиглась широкая спина в синем. Карсон заглянул полисмену через плечо — и задохнулся от ужаса.
К железной решетке кладбищенской ограды прислонился человек в дешевом, безвкусном костюме. Он вцепился в проржавевшие прутья так крепко, что на тыльных сторонах волосатых рук взбугрились мышцы. Человек был мертв, и в лице его, запрокинутом к небу под неестественным углом, застыло выражение неизбывного, леденящего душу ужаса. Глаза чудовищно вытаращены, одни белки видны; губы скривились в безрадостной ухмылке.
Какой-то зевака, белый как полотно, обернулся к Карсону.
— Похоже, он от страха помер, — хрипло промолвил он. — Не дай боже мне увидеть, чего он насмотрелся. Бррр… вы только на лицо его взгляните!
Карсон непроизвольно отпрянул, чувствуя, как ледяное дыхание неназываемого пробирает его до костей. Он провел рукой по глазам, но перед внутренним взором его по-прежнему плавало искаженное мертвое лицо. Он попятился назад, до глубины души потрясенный, дрожа мелкой дрожью. Ненароком глянул в сторону, обвел глазами могилы и памятники, испещрившие старое кладбище. Здесь уже больше века никого не хоронили, и затянутые лишайником надгробия с их крылатыми черепами, щекастыми херувимами и погребальными урнами словно источали неуловимые миазмы архаики. Что же напугало беднягу до смерти?
Карсон вдохнул поглубже. Труп представлял собою жуткое зрелище, что правда, то правда, но нельзя позволять себе так расстраиваться. Нельзя ни в коем случае — а то, чего доброго, книга пострадает. Кроме того, мрачно доказывал он сам себе, объяснение происшествия напрашивается само собою. Покойный, по всей видимости, из числа тех поляков-иммигрантов, которые живут в окрестностях Салемской гавани. Бедолага проходил ночью мимо кладбища — того самого места, что на протяжении трех веков обрастало кошмарными легендами, — и одурманенный винными парами взгляд, должно быть, наделил реальностью смутные фантомы суеверного ума. Генри Каттнер "Салемский кошмар"


Как вы уже знаете, история с ведьмами связана с городом
Данверс, а в самом Салеме проводились суды. Хронологию событий вы и сами можете легко найти. А мы вас познакомим с древними погостами города. Где на самом деле похоронены «салемские ведьмы» - неизвестно. На Старом погосте же похоронен один из судей того процесса - John Hathorne (предок писателя Готорна, который из-за плохой репутации фамилии изменил в ней одну букву). Его надгробную плиту очень легко найти, потому что она заключена в каменный сейф, если так можно назвать.

Старый погост/Burying Point Cemetery

 

"But in here, in this graveyard that is still no man’s land
The countless white crosses in mute witness stand
To man’s blind indifference to his fellow man
To a whole generation that was butchered & damned”
— Eric Bogle


Захоронения здесь велись с 1637 года. И можно сказать, что кладбище мало изменилось с тех времен. Считается, что это одно самых старых сохранившихся кладбищ США (а вот в
Бостоне есть и древнее погосты). Около кладбища располагается мемориал жертвам Салемского процесса: каменные скамейки по числу умерших - 20: 16 женщин и 4 мужчины. К сожалению, на погосте тихо и спокойно.
.flickr.com
В "Модели Пикмана" Лавкрафт пишет, что Пикман был родом из Салема.
Надпись на камне:
"HERE LYES INTERRED
THE BODY OF MR
CALEB PICKMAN WHO
DIED JUNE 4th, 1737 (BEING
STRUK WITH LIGHTNING)
AGED 22 YEARS.
My times are in thy hand
Remember my Life is Wind."



-Howard Street Cemetery - Salem, Massachusetts-

-Некоторые другие места-

:hween::vamp2::hween:



Генри Каттнер "Кладбищенские крысы"

Рубрики:  ИсТория, новая хронология
Метки:  
Понравилось: 1 пользователю

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку