Вольный перевод This Morning (би-сайда сингла the End of the world) |
Дневник |
This Morning Этим утром
Метки: the cure 2004 b-sides this morning |
Prayers For Rain (ну очень вольный перевод) |
Дневник |
Так-с, выкладываю очередной свой кривой перевод на The Cure. Сознаюсь сразу: сделан уж очень вольно. Даже еще более вольный, чем обычно у меня. Правильность тоже не гарантирую, так что можете в комментах смело ругаться. =)
Prayers For Rain You shatter me your grip on me a hold on me So dull it kills you stifle me infectious sense of Hopelessness and prayers for rain I suffocate I Breathe in dirt and nowhere shines but desolate And drab the hours all spent on killing time Again all waiting for the rain You fracture me your hands on me a touch so Plain so stale it kills you strangle me entangle Me in hopelessness and prayers for rain I Deteriorate I live in dirt and nowhere glows but Drearily and tired the hours all spent on killing Time again all waiting for the rain |
Просящие дождя. Разбил мне все, схватил меня, держал меня, Так глупо быть убитым, и душишь ты, и накрывает меня чувство Безнадежности и, дождя выпрашивая, подавлен я, Дышать не в силах, нигде нет света, но одиноки И мрачны часы, что прочь ушли, убито было время Вновь - все в ожидании дождя... Ты разорвешь меня руками теми, что касаются меня, ну так Ясно же, не ново то, что тебя убьет, меня задушит и осложнит Мне жизнь - все безнадежно. Прошу дождя, и, кажется, Мне только хуже. Живу в грязи - там, где нет света, но Тоскливо мне: усталось от тех дней, что я провел, вновь Убивая время - все в ожидании дождя... |
Метки: перевод the cure 1989 disintegration prayers for rain |
The Walk (вольный перевод) |
Дневник |
Воть, только что закончила ее. =) Ловите. Сразу оговорюсь: есть кое-какие "грешки", знаю. Но поскольку перевод достаточно вольный, я надеюсь, что вы мне это простите. Старалась передать смысл и настроение песни. =)
The Walk I called you after midnight Then ran until my heart burst I passed the howling woman And stood outside your door We walked around the lake And woke up in the rain And everyone turned over Troubled in their dreams again Visiting time is over And so we walk away And both play dead then cry out loud Why we always cry this way? I kissed you in the water And made your dry lips sing I saw you look Like a Japanese baby In an instant I remembered everything I called you after midnight Then ran until my heart burst I passed the howling woman And stood outside your door I kissed you in the water And made your dry lips sing I saw you look Like a Japanese baby In an instant I remembered everything |
Прогулка Позвал тебя я в полночь - Бежал потом, как мог. Чужие слезы - мимо, К тебе под дверь бегу! Гуляли возле озера, Проснулись под дождем, И люди отвернулись, Уйдя в свои мечты. Свиданий время вышло, И вот идем мы прочь. Изображая смерть, кричим, играем, Но крик наш одинаков - почему? Целую под водой тебя, И губы заставляю петь. Смотрел я, видел, Детка, японкой ты была - Мгновение запомнилось навек. Позвал тебя я в полночь - Бежал потом, как мог. Чужие слезы - мимо, К тебе под дверь бегу! Целую под водой тебя, И губы заставляю петь. Смотрел я, видел, Детка, японкой ты была - Мгновение запомнилось навек. |
Метки: the walk. the cure japaneese whispers |
Вольный перевод песни Sleep when I'm dead =) |
Дневник |
SLEEP WHEN I’M DEAD “SLEEP WHEN I’M DEAD YOU ANGELS I’LL SLEEP WHEN I’M DEAD” I SAID “SLEEP WHEN I’M DEAD YOU ANGELS I’LL SLEEP WHEN I’M DEAD” I SAID “SLEEP WHEN I’M DEAD YOU ANGELS I’LL SLEEP WHEN I’M DEAD BUT UNTIL THEN… “ THEY TOLD ME I WOULD LIVE FOREVER IF I KEPT IT CLEAN THEY SAID I WOULD BE THE CHOSEN ONE IF I TOOK ONE FOR THE TEAM Yeah IT’S THE ONLY WAY TO BE NEVER THINK IT ISN'T FAIR THAT’S A GREEN EYED PANIC CLIMB TO THE EDGE OF NOWHERE GIVE IT TO THE CHICKEN AND SEE IF IT TICKS Yeah GIVE IT TO THE KITTEN AND SEE IF IT SICKS THEN GIVE IT TO THE WONDERFUL WONDERFUL ME AND I WILL TELL ON MY RETURN THE WAY IT IS WITH ALL THE HAPPY BOYS AND GIRLS Yeah THE WHOLE H-H-HAPPY WORLD AND THE LOVE THEY FEEL FOR ME Yeah the love they feel for me… “SLEEP WHEN I’M DEAD YOU ANGELS I’LL SLEEP WHEN I’M DEAD” I SAID “SLEEP WHEN I’M DEAD YOU ANGELS I’LL SLEEP WHEN I’M DEAD” I SAID THEY TOLD ME I COULD RUN THE WORLD IF I KEPT IT QUIET THEY SAID I COULD BE THE MAN IF I TOOK IT OUT OF SIGHT IN A MONKEY SUIT AGAIN HAVING FUN WITH ALL YOUR FRIENDS HOW A CASUAL HOUR CAN PULL ALL THIS WORLD TO PIECES GIVE IT TO THE BUNNY AND SEE IF SHE KICKS Yeah GIVE IT TO THE PUPPY AND SEE IF HE STICKS THEN GIVE IT TO THE WONDERFUL WONDERFUL ME I’LL LET YOU KNOW WHEN I GET BACK JUST HOW IT IS WITH ALL THE OTHER BOYS AND GIRLS Yeah THE WHOLE F… F… OTHER WORLD AND THE WAY IT STIRS INSIDE AND THE WHY IT NEVER BURNS AT NIGHT AND THE WAY THEY MAKE THE CLIMB AND THE WHY THEY NEVER PRAY FOR TIME AND THE WAY I SHOW SURPRISE AND THE WHY I NEVER CLOSE MY EYES Yeah… JUST HOW IT IS “SLEEP WHEN I’M DEAD YOU ANGELS I’LL SLEEP WHEN I’M DEAD” I SAID “SLEEP WHEN I’M DEAD YOU ANGELS I’LL SLEEP WHEN I’M DEAD” I SAID “SLEEP WHEN I’M DEAD YOU ANGELS I’LL SLEEP WHEN I’M DEAD” I SAID “SLEEP WHEN I’M DEAD YOU ANGELS I’LL SLEEP WHEN I’M DEAD BUT UNTIL THEN… “ Well… I should at least feel tired I think Before I lay me down to dream… |
Спи, пока я мертв. "Поспи, когда я мертв, мой ангел, Усну, когда умру" - сказал. "Поспи, когда я мертв, мой ангел, Усну, когда умру" - сказал. "Поспи, когда я мертв, мой ангел, Усну, когда умру" - сказал. И до сих пор... Мне говорили, жить буду вечно Если всегда буду чист. Мне говорили, что стану одним из избранных, Если в одной команде буду с ним. Есть одна лишь дорога: Не думать о том, что так плохо все. И тот подъем пугает нас - Подъем к границе в никуда. Домашним клушам покажи - Еще услышишь ты о нем. Отдай котятам, не тупи - Почувствуй, что оно больно. Затем отдай его такому классному, Такому замечательному мне, И я скажу по возвращении, Что этот путь Со всеми, кто счастлив и счастлив вдвоем, Весь мир этот счастлив И наполнен любовью - их любовью ко мне. Да, любовью их ко мне... "Поспи, когда я мертв, мой ангел, Усну, когда умру" - сказал. "Поспи, когда я мертв, мой ангел, Усну, когда умру" - сказал. Мне говорили: "Спокойным будь, Ты облетишь весь мир!" Мне говорили: "Кем бы был ты, Если б видел все вокруг?" Обезьянки "липнут" вновь И игру зовут друзей: Как за час бы растащить Целый мир твой на куски! Отдай своей крошке - За ней наблюдай, Отдай юнцам его скорей, Смотри же, во что влипнет он. Затем отдай его такому классному, Такому замечательному мне, И я дам знать, когда вернусь, Я покажу вам, как оно - С другими, с новыми людьми И в другом, реальном, б...ском, Бл...скоом мире. И волнует меня что? Почему ночами не горит? Как подняться им наверх? Почему не просят они времени еще? Как же так - увижу я сюрприз? И почему я не смыкаю глаз? Да... Вот так вот просто все... "Поспи, когда я мертв, мой ангел, Усну, когда умру" - сказал. "Поспи, когда я мертв, мой ангел, Усну, когда умру" - сказал. "Поспи, когда я мертв, мой ангел, Усну, когда умру" - сказал. "Поспи, когда я мертв, мой ангел, Усну, когда умру" - сказал. И до сих пор... Лады, я должен бы устать, кажись, Еще до той поры, как стану видеть сны... |
Translated by World_Violator
Метки: перевод the cure robert smith sleep when i'm dead |
Вольный перевод The Scream ("4:13 Dream") |
Дневник |
Настроение сейчас - I did this!!!!
The Scream Крик
Yeah I've been this way before Да, это чувство мне давно знакомо,
But something down here changed Но все же изменилось что-то:
The Spring sun hanging slower Медленнее и холоднее
Colder in the sky В небе весеннее солнце,
And your voice sounds strange И я не узнаю твой голос,
Your voice sounds strange Я не узнаю твой голос...
Yeah I've been down here before Да, все это уже было когда-то,
But this time Но в этот раз
Something really isn't right Что-то и в правду здесь не так:
Summer sun hangs smaller Бледнее и меньше
Paler in the sky В небе летнее солнце,
And your eyes are too bright И мне не нравится блеск твоих глаз,
Your eyes are too bright Мне не нравится блеск твоих глаз...
It's like everything I know Как будто все, что было мне известно,
Is twisted out and wrong Приобрело вдруг искаженный смысл:
The Fall sun hanging flatter Тусклее и ниже
Lower in the sky В небе осеннее солнце,
And your smile is gone И с губ твоих пропала улыбка,
Your smile is gone С губ твоих пропала улыбка....
It's like twisted out I know Все словно вкривь и вкось, я знаю,
Now I can't wake to Теперь очнуться не могу,
Break apart this dream Чтобы разбить оковы сна...
Winter sun hangs weaker Слабее и старше
Older in the sky В небе зимнее солнце,
And you start to scream А ты начинаешь кричать,
You start to scream Ты начинаешь кричать...
You start to scream... Ты начинаешь кричать....
Scream and you scream Ты кричишь и кричишь...
This is not a dream Это не сон,
This is how it really is И наяву все то, что происходит,
There isn't any other this И нет реальности другой:
Is not a dream Это не сон....
Scream and you scream Ты кричишь и кричишь....
Why you have this need Ну почему твои желанья бесконечны,
Why you can't be satisfied И эту жажду невозможно утолить -
Always want another why Зачем - всегда к иному будешь ты стремиться -
You have this need Твои желанья бесконечны....?
Scream and you scream Ты кричишь и кричишь....
Dare me to believe Заставь меня поверить
Dare me now to show I care И показать, что мне не наплевать,
One last chance to make the dare Есть у тебя один последний шанс
Me to believe Заставить меня верить....
Scream and you scream Ты кричишь и кричишь....
How we ended here Как мы оказались здесь,
How we got from then to now Сделали из прошлого в настоящее шаг,
Never really followed how Как - я так и не сумел понять -
We ended here Мы оказались здесь....
Метки: переводы the cure 4:13 dream the scream |
Switch (перевод) |
Дневник |
Ну что, давненько я сама не переводила песен. Надеюсь, что и в этот раз получилось нормально. Правда, опять перевод слишком уж вольный. Впрочем, переводить "по фэн-шую" я все равно не умею (в данном случае это коснулось названия песни - ну не подошло у меня сюда ни одно из значений слова Switch, пришлось фигачить по смыслу). Так что как получается, так и получается. Смотрите, заценивайте и все такое. :)
Switch Sometime it seems I stop being myself And without a word Turned into somebody else Full of wishes want dreams And desires For a life Of conceit and deceit And repeat and rewrite Not sure who I was Before this me and I changed But I know this me now Is not really the same... Friends are as strangers And strangers as friends And I feel like I'm wired in a why Yeah my friends are as strangers And strangers as friends And I feel like I'm lost in a lie And every day my world gets slower and colder and smaller And older and lower And every day My treat gets closer to trick Yeah every day my world gets slower And colder and smaller And older and lower And I'm tired of being alone with myself And I'm tired of being with anyone else Yeah, I'm tired... Like I'm sick None of my favorite things Are quite right To the mirror man Screaming at me In the spite of another False start Dirty worn out and used Up and down To the ground Disavowed So confused All made up in the belief That me is the same As the eyes in the glass But I see my eyes change... Friends are as strangers And strangers as friends And I feel like I'm wired in a why Yeah my friends are as strangers And strangers as friends And I feel like I'm lost in a lie And every night, my world gets quicker And lighter and shorter And tighter and slicker And every night My truth gets closer to dare Yeah every night my world gets quicker And lighter and shorter And tighter and slicker And I'm sick of being alone with myself And I'm sick of being with anyone else Yeah I'm sick of being alone with myself And I'm sick of being with anyone else Yeah, I'm sick Like I'm tired? Like I'm scared... |
Двуличность. Временами кажется, Перестаю я быть собой И без лишних слов становлюсь я кем-то еще. Кем-то, кто полон Надежд и желаний, Сходящим от страсти с ума Всю свою жизнь, Что полна лжи и тщеславия, Я вновь и вновь повторяю все. Не уверен я в прошлом себе - Кем я был до того и кем стал? Знаю лишь, что я нынешний - Изменился совсем, я себя б не узнал. Все друзья - незнакомцы как будто бы, И, напротив, чужие - будто свои. И чувствую беспокойство о том - почему? Да, друзья - незнакомы мне будто бы, И, напротив, чужие - словно свои. И чувствую, чувствую, как по уши погряз я во лжи... И день за днем мир вокруг замедляется, Холоднее становится, уменьшается, Все старше и ниже, И так - каждый день. И мои развлечения - это мелкие шалости, И день за днем все замедляется, Холоднее становится и уменьшается, Старше и ниже оно все становится. И я устал быт наедине с собою самим, И я устал быть с кем-то еще, Да, я устал.. Это как бы болезнь. Ничего из того, что люблю я, Не может быть правильным Для отражения в зеркале, На меня же кричащего. Озлобленность чья-то Для лжи толчком стала, Грязный, измученный и просто уставший Вверх и вниз, На землю брошенный, И отреченный; Немного смущенный, Придумавший веру себе - На меня уж очень похожий, И как будто бы за стеклом Я прячусь и за собою самим наблюдаю... Все друзья - незнакомцы как будто бы, И, напротив, чужие - будто свои. И чувствую беспокойство о том - почему? Да, друзья - незнакомы мне будто бы, И, напротив, чужие - словно свои. И чувствую, чувствую, как по уши погряз я во лжи... И по ночам все вокруг ускоряется, Все светлеет, и все будто короче, Становится тесно, скользить начинаю, И каждую ночь... И правду сказать - словно вызов всем бросить, И по ночам все вокруг ускоряется, Все светлеет, и все будто короче, Становится тесно, скользить начинаю. Боль причинаяет мне одиночество, Боль причиняет мне близость кого-либо, О да, боль моя - от одиночества, Да боль моя - от близости кого-то ко мне. Да, болен я... Словно бы я устал? Я будто напуган... |
Translated by World_Violator
Метки: перевод switch the cure 4:13 dream |
Bloodflowers (перевод by ZMAX) |
Дневник |
Это один из переводов, которые мне скинул на почту Максим aka ZMAX. Ну, видимо, где от нашел, как я поняла. Ну что ж, с его позволения, так сказать, буду выкладывать периодически это все дело. :)
Bloodflowers "This dream never ends" you said This feeling never goes The time will never come To slip away "this wave never breaks" you said The sun never sets again These flowers will never fade Never fade "this world never stops" you said This wonder never leaves The time will never come To say goodbye "this tide never turns" you said This night never falls again These flowers will never die Never die Never die These flowers will never die Never die "this dream always end" I said This feeling always goes The time always comes To slip away "this wave always breaks" I said The sun always sets again And these flowers will always fade "this world always stops" I said This wonder always leaves The time always comes To say goodbye "this tide always turns" I said This night always falls again And these flowers will always die Always die Always die These flowers will always die Between you and me Its hard to ever really know who to trust How to think what to believe Between me and you Its hard to ever really know who to choose How to feel what to do Never fade Never die You give me flowers of love Always fade Always die I let fall Flowers of blood |
Кровавые цветы Ты сказала «Мечта никогда не исчезнет, И чувство никуда не уйдет, И это время никогда от нас не ускользнет» Ты сказала «Волна не разобьется, И солнце снова вдруг проснется, И никогда не завянут цветы, Никогда не завянут они». Ты сказала «Этот мир никогда не замрет, Это чудо никогда не пройдет, Это время никогда не уйдет навсегда». Ты сказала «Не иссякнет прилив никогда, И ночи не настанет пора, Никогда не умрут цветы, Ни за что не умрут они». Я ответил «Мечты исчезают, Это чувство всегда умирает, И время все время от нас убегает» Я ответил «Волна разобьется, А солнце никогда не проснется, И всегда будут вянуть цветы, Всегда будут вянуть они». Я сказал «Мир всегда замирает, Это чудо всегда угасает, Это время приходит, чтоб уйти навсегда». Я сказал «Прилив утихает, Эта ночь всегда наступает, И всегда умирают цветы, Всегда умирают они». Ты и я, Кому доверять, Как думать, что ощущать? Я и ты, Кого выбирать, Как себя чувствовать, что менять? Не вянут и не умирают Твои цветы - цветы любви. Все время вянут, вечно умирают, - Роняю я Эти кровавые цветы. |
Метки: the cure перевод песни trilogy bloodflowers |
Push (перевод) |
Дневник |
Push Go go go Push him away No no no Don't let him stay He gets inside to stare at her The seeping mouth The mouth that knows The secret you Always you A smile to hide the fear away Oh smear this man across the walls Like strawberries and cream Its the only way to be Exactly the same clean room Exactly the same clean bed But I've stayed away too long this time And I've got too big to fit this time... |
Толчок Иди, иди, иди, Отталкивай его. Нет, нет, нет, Ему остановиться не давай. Скрывает он, что готов смотреть часами на нее, И спящие уста - Те самые, что знают Твою тайну - Они всегда твои. Улыбку прячешь в страхе ты, Ох, размажь его ты по стенам, Как будто ягоды или крем - И это самый верный путь. Так же комната чиста, Все так же убрана постель, Но оставался слишком долго я, И стал я очень уж большим, чтоб в эти рамки умещаться... |
Translated by World_Violator
Метки: the cure перевод песни push |
10:15 Saturday Night (перевод) |
Дневник |
Совсем мы забыли про переводы песен Кьюров. А т.к. пока у меня особо нет времени переводить статьи (хотя заныкала себе аж три штуки), я решила в очередной раз побаловаться с песнями. А т.к. все веселые ноябрьские события у меня происходили в основном по субботам (кстати, и нынешняяя суббота - не исключение), это навеяло, так сказать. Надеюсь, что если и не понравится, то хотя бы настроение вам поднимет. :)
10:15 Saturday Night 10.15 Saturday night And the tap drips Under the strip light And I'm sitting In the kitchen sink And the tap drips Drip drip drip drip drip drip drip drip Waiting For the telephone to ring And I'm wondering Where she's been And I'm crying For yesterday And the tap drips Drip drip drip drip drip drip drip drip It's always the same |
Субботний вечер, 10:15. 10.15, Вечер субботы, Вода из крана капает В полоске света. И я сижу В на кухне, в раковине. И кран протекает: Кап-кап, кап-кап, кап-кап... В ожидании Звонка телефонного Я размышляю: Где бы она могла быть. И я плачу О дне вчерашнем, И капли воды то и дело падают: Какп-кап, кап-кап, кап-кап... И всегда оно одинаково... |
Translated by World_Violator
Метки: перевод the cure 10:15 saturday night |
Fascination Street и ее вольный перевод. |
Дневник |
Долго, долго я с ней мучилась. Но если джолго мучиться - что-то да получиться. А получилось вот что:
Fascination Street Oh it's opening time Down on fascination street So let's cut the conversation And get out for a bit Because I feel it all fading and paling And I'm begging to drag you down with me To kick the last nail in Yeah I like you in that like I like you to scream But if you open your mouth then I can't be responsible for Quite what goes in or to care what comes out So just pull on your hair Just pull on your pout And let's move to the beat Like we know that it's over If you slip going under Slip over my shoulder So just pull on your face Just pull on your feet And let's hit opening time Down on fascination street So pull on your hair Pull on your pout Cut the conversation just open your mouth Pull on your face pull on your feet And let's hit opening time Down on fascination street |
Улица Очарованья Вновь время открытия На улице Очарованья - Нам на секунду прерваться пора И поскорее выйти из дома. И чувствую я: все увядает, и краски яркость теряют; И я умоляю: расслабься и будь со мной, Мы вместе все разнесем до последнего гвоздика! Мне нравишься ты, мне все так нравится, нравятся крики твои, Боюсь лишь, откроешь ты ротик свой - и в шоке буду я, И не смогу контролировать всю ситуацию. Просто пригладь свои волосы, Оставь позади надутые губы ты. Давай же двигаться в такт, Будто знаем мы, что все кончено. Если, теряя сознание, Сползаешь с плеча моего медленно, Держись, не сдавайся ты, Держись на ногах же! Сломаем же традицию открытий На улице Очарованья. Пригладь же волосы Не время дуться - так успокойся ты! Прервем разговоры - пусть рот приоткрыт, Держись на ногах, ну не сдавайся ты! Традицию эту сломаем с тобой: На нашей улице конец тем открытиям! |
(с) Robert Smith. Русская версия предоставлена World_Violator
Метки: the cure fascination street disintegration |
Inbetween Days. С переводом. :) |
Дневник |
Наверное, запарила я тут всех своими переводами. Тем не менее, есть, я надеюсь, среди вас, дорогие участники сообщества, те, кому это все интересно. :) Итак, очередной вольный перевод в моем исполнении. :)
Inbetween Days Yesterday I got so old I felt like I could die Yesterday I got so old It made me want to cry Go on go on Just walk away Your choice is made Go on go on And disappear Go on go on Away from here And I know I was wrong When I said it was true That it couldn't be me and be her Inbetween without you Without you Yesterday I got so scared I shivered like a child Yesterday away from you It froze me deep inside Come back come back Don't walk away Come back come back Come back today Come back come back Why can't you see Come back come back Come back to me And I know I was wrong When I said it was true That it couldn't be me and be her Inbetween without you Without you |
День за днем. Вчера был будто стариком: Казалось, я умру. Вчера был будто стариком - Я вытирал слезу. Вперед, вперед, Уйди скорей, Ты выбор сделал. Вперед, вперед, Исчезни же, Давай, давай, Отсюда далеко. Я знаю, где я был неправ, Когда сказал всю правду. И это был не я, но и она Тебе заменой стать бы Не смогла. Я вчера напуган был, Дрожал я как дитя. Вчерашний день - так холоден он был! Его провел я без тебя. Вернись, вернись, Не уходи. Вернись, вернись, Сегодня жду. Вернись, вернись И посмотри. Вернись, вернись, Вернись же ты! Я знаю, что был неправ, Когда сказал всю правду. И это был не я, но и она Тебе заменой стать бы Не смогла. |
Translated by World_Violator
Метки: перевод the cure the head on the door in-between days |
Вольный перевод This Twilight Garden (1992) |
Дневник |
This Twilight Garden Тот сад, где сумерки
i lift my lips from kissing you От губ твоих отрываюсь я
to kiss the sky Поцеловать неба синь
cloud soft and blue В нежных облаках;
and slow the sun melts down И солнце медленно тает в твоих словах
into your golden words for me золотых, предназначенных мне....
i lift my hands from touching you Коснувшись тебя, моя ладонь скользит,
to touch the wind that whispers through стремясь тронуть ветер, что вокруг шелестит;
this twilight garden Тот сад, где сумерки
turns into a world превращается в мир,
where dreams are real где мечты сбываются....
no-one will ever take your place Никто не заменит мне тебя -
i am lost in you в тебе я растворен....
no-one will ever take your place Никто не заменит мне тебя =
so in love with you в тебя я так влюблен....
i lift my eyes from watching you Я от тебя отрываю взгляд
to watch the star rise shine onto помотреть, как восходящая освещает звезда
your dreaming face and dreaming smile твое задумчивое лицо и задумчивую улыбку -
you're dreaming worlds for me ты создаешь миры для меня....
i lift my lips from kissing you От губ твоих отрываюсь я
and kiss the sky wide deepest blue и целую глубочайшей синевы и широты небеса,
and slow the moon swims up и медленно вплывает луна
into your golden words for me в слова золотые твои для меня....
no-one will ever take your place Никто не заменит мне тебя -
i am lost in you в тебе я растворен....
no-one will ever take your place Никто не заменит мне тебя...
so in love with you В тебя я так влюблен....
Перевод - я (с) 2004
это практически "проба пера" в нелегком деле перевода, некий "эксперимент" над любимой песней, одной из самых романтичных (в хорошем смысле слова) у the Cure; не судите строго - этот первод со всеми его огрехами мне очень дорог, как напоминание об опрделенном периоде моей жизни, который уже не повторится - поэтому оставляю как есть
Метки: переводы the cure wish this twilight garden |
Вольный перевод Closedown |
Дневник |
Текст довольно короткий, что, надеюсь, простительно после очередной "серии мыльной оперы" про кьюровские альбомы. :) Перевод весьма и весьма вольный, что, впрочем, для меня вполне характерно: других делать, увы и ах, не умею. :(
Closedown I'm running out of time I'm out of step and closing down And never sleep for wanting hours The empty hours of greed and uselessly Always the need to feel again The real belief of something more than mockery If only I could fill my heart with love |
Закрываюсь. Сбежать хочу я от времени Неслышно так. Шаги скрываю. И я не сплю в час ожиданья, В час пустоты. Бессмысленно здесь все. Всегда потребность в чувствах есть, И вера настоящая во что-то всегда - словно насмешка, И если б только мог я наплнить сердце свое любовью... |
Transleted by World_Violator
Метки: the cure disintegration closedown |
Ну очень вольный перевод Freakshow! |
Дневник |
Решила вот слегка поизвращаться над песней. В итоге получился весьма и весьма вольный перевод. :)
Freakshow I can't believe it I must be dreaming She turns the sound down Says "I am heaving This is a freakshow" and I am screaming She spins the world round I want to stop Bittersweet again Her opening move Down and out in black Soft shiny and smooth Looks like the alien crowd got groove She burns her name into my arm but I can never get through To play the game she's trying to lose Her ultraviolet makes it harder to choose Looks like the edge of the earth got moved She blurs a way across the floor I spin to swallow the view And it's the same sway yeah it's the same slide It's the same stare Oh it's the same smile Yeah it's the same but... it's not quite right Oh it's insane She shakes like a freak Stuck in the middle of the room for a week Looks like the only way to get on the beat Is take her up on how to swing But I am missing my feet And it's the same sway Yeah it's the same slide It's the same swish Oh it's the same smile Yeah it's the same but... It's not quite right I'm in a step...out! She two more steps...down! For three steps up...clap! And go around...ow! It makes my head buzz She wants to come now I try to stop Always infradig her finishing move Up and down in black Soft shiny and smooth Looks like the alien crowd got groove She cuts a number out my arm But I can never get through To play this game she's trying to lose The stuff from Mars makes it harder to choose Looks like the final frontier got moved She blurs a way across the floor I spin to swallow the view And it's the same sway Yeah it's the same slide it's the same strip oh it's the same smile Yeah it's the same but it's not quite right... I can't believe it I must be dreaming She turns the lights up Says she is leaving This is a freakshow and I am beaten... She spins the world round I have to stop. |
Ее капризы. Могу не верить - Мечтать я должен. Звук вырубает, Мне заявляет: "Все, что могу, - лишь побеситься!" В ответ кричу я, Она кружится. А я хочу остановиться! И снова горечь В ее движеньях, Открывающих путь вниз, сквозь черноту. Блеск, мягкость - и все гладко, Словно незнакомцев шайка готовила ей путь. Выжгла имя свое на ладони моей, Не надейтесь - повторить я не смогу. Играть в игру - не ждет она победы. И выбор усложняет яркость красок. И словно к краю пропасти мы стали ближе. Запутывает след она наш на полу. Я в замешательстве на все смотрю. Все та же власть над нами Движений тех же, ускользание. Все тот же взгляд. Улыбка - неизменна. Все то же вроде, но... На правду не похоже все. Но ненормально ж, Что так любит она фигнею страдать, И в комнате этой на неделю застрять. И, кажется, нет способа лучше каприз прекратить, Чем, взяв на руки ее, круг совершить. Вот только хватит ли мне сил? Все та же власть над нами Движений тех же, ускользание. Все тот же свист. Улыбка - неизменна. Все то же вроде, но... На правду не похоже все. Один лишь шаг - зато какой! Ее шаги - один, другой! Три шага вверх ... хлопок! И шаг назад .. О_О! И шум в ушах. Идти ей хочется сейчас, И не смогу сказать ей: "Стой!" Финальный жест ее - то боль, Что в темноте я чувствую повсюду. Блеск, мягкость - и все гладко, Словно незнакомцев шайка готовила ей путь. И высекает она имя, свое - но на моей руке. Не ждите повторений - не могу! В игре той - ну не ждет она победы! И выбор усложняет с Марса сувенир. И, кажется, границу можно передвинуть, - Запутывает след она наш на полу. Я в замешательстве на все смотрю. Все та же власть над нами Движений тех же, ускользание. Все та же лента, Да и улыбка неизменна. Все верно: все оно. Но все как-то ... не то. Могу не верить - Мечтать я должен. Включает свет она: "Уйти мне можно?" Повеселились, Но я побитый. Она кружится. Я должен был... Остановиться! |
Метки: the cure freakshow 4:13 dream |
Вольный перевод the Cure "It's Over" (с альбома 4:13 Dream) |
Дневник |
Метки: переводы the cure it's over 4:13 dream |
All Cats Are Gray (вольный перевод) |
Дневник |
All Cats Are Grey I never thought that I would find myself In bed amongst the stones The columns are all men Begging to crush me No shapes sail on the dark deep lakes And no flags wave me home In the caves All cats are grey In the caves The textures coat my skin In the death cell A single note Rings on and on and on |
Все кошки серы. Не думал я, что смогу найти себя На ложе посреди камней. Стоящие вокруг - то люди, Просящие добить меня. Не вижу силуэта парусника на глади озера ночной, И никто не довезет меня домой... В пещерах Все кошки серы, В пещерах Темнотою скрыт. В обители смерти Один лишь мотив Звучит час за часом, звучит день за днем... |
Translated by World_Violator
Метки: the cure all cats are gray |
Вольный перевод песни Other Voices. |
Дневник |
Наконец-то, наконец-то я добралась до песни, строчка из которой дала название основной части нашего сообщества - так называемому дневнику. :)
Other Voices Whisper your name in an empty room You brush past my skin As soft as fur Taking hold I taste your scent Distant noises Other voices Pounding in my broken head Commit the sin Commit yourself And all the other voices said Change your mind You're always wrong Always wrong Come around at christmas I really have to see you Smile at me slyly Another festive compromise But I live with desertion And eight million people Distant noises Of other voices Pulsing in my swinging arms Caress the sound So many dead And all the other voices sing Change your mind You're always wrong |
Другие голоса. Шепчу имя твое в комнате пустой. Легко коснулась ты кожи моей - Прикосновенья твои почти неощутимо Меня окружают, И я наслаждаюсь ароматом твоим. Отдаленный шум Чьих-то голосов Отдается эхом в голове больной: Грех соверши, Предай себя. И вот, что шепчут голоса: Ты изменись, Вечно ты неправ, Всегда неправ... В ожидании Рождества Чувствую, что должен я тебя увидеть, Лукавую улыбку твою, И новый ждет нас компромисс. Живу я, заброшен, И восемь миллионов Галдящих вдалеке Чьих-то голосов Пульсируют в моих руках; Ласкает звук Многих смертей, - То все чужие голоса поют: Скорей меняйся - Ты ж всегда неправ! |
Метки: the cure faith other voices |
Перевод песни NY TRIP (би-сайда к The Only One) |
Дневник |
Эта песня не отпускала мой бедный мозг в того момента, как я услышала сингл the Only One!
NY TRIP Путешествие в НЬю-Йорк
“ONE BY ONE THEY DROP” YOU SAID Ты сказала: "Они друг за другом выходят.
“LEFT US TWO ON A RIDE STOPPED DEAD… “ Мы остались вдвоем в машине заглохшей..."
“IT’S MONKEYS ON THE TRACK "Это на дороге мартышки, что с дерева упали",
ALL FELL OUT OF THEIR TREE… я ответил,
LOST THEIR TAILS” I SAID "И в глубоком темном море
“IN THE DEEP DARK SEA… “ Свои хвосты потеряли..."
SO TAKE ME ON THE ICE AND PUSH ME AROUND Заставь меня кружиться в танце на льду,
AND EVERY TIME I FALL I KISS THE GROUND Каждый раз при паденье я землю целую...
YOU SKATE ON BY WITHOUT A SOUND Ты проезжаешь мимо беззучно...
Yeah I’M IN LOVE WITH YOU COLD Я влюблен в твою холодность,
ANY WARMER AND I DROWN Ибо жар меня сгубит!
Chorus: Припев:
WHATEVER YOU WANT Что бы ты ни желала,
WHATEVER YOU NEED Если что-то вдруг нужно,
Oh ANYTHING AT ALL Все, что угодно -
I’M ONLY HERE TO PLEASE YOU Ты это получишь,
IN ANY WAY I CAN Я все исполню,
THERE’S REALLY NOTHING IN THE WORLD На свете нет ничего
I WON’T DO Что б я не сделал
TO GET A NEW YORK DISNEY SMILE FROM YOU Ради нью-йоркской улыбки в стиле Диснея одной!
Ow! YOU’RE SO BEAUTIFUL IT HURTS О, ты так прекрасна, что больно!
Ow! THE MOST BEAUTIFUL GIRL I EVER… Самая прелестная девушка, которую...
Ow! TOO BEAUTIFUL FOR WORDS Для твоей красоты не хватает мне слов...
NOW PLEASE! INSIDE BESIDE ME Молю! Со мной рядом -
AND LET’S TAKE ON THE WORLD И мы горы свернем!
“ONE BY ONE THEY DROP” YOU SAID Ты сказала: "Они друг за другом выходят,
“LEFT US TWO ON A RIDE STOPPED DEAD… “ Мы остались вдвоем в машине заглошей..."
“IT’S HARD TO BE SURE "Я не уверен,
BUT I SWEAR THEY’RE WHALES но клянусь, что это киты
SWIMMING DOWN THE LINE плывут по волнам,
SPITTING MONKEY TAILS… “ выплевывая мартышек хвосты..."
SO DRAG ME ON THE FLOOR AND GET ME TO TWIRL За руку на сцену - змеей извиваться,
AND EVERY TWIST AROUND I BUSS YOU FIRST Каждый шаг, поворот - но коснусь твоих губ сначала,
YOU SPIN RIGHT THROUGH Ты проносишься мимо,
A PERFECT BLUR Совершенство в тумане...
Yeah I’M IN LOVE WITH YOU QUICK Я влюблен в твою скорость,
ANY SLOWER AND I BURST Разорвет промедленье на части!
Chorus. Припев
“ONE BY ONE THEY DROP” YOU SAID Ты сказала: "Они друг за другом выходят,
“LEFT US TWO ON A RIDE STOPPED DEAD… “ Мы остались вдвоем машине заглохшей..."
“IT’S VULTURES ON THE RAIL "На ограде коршуны,
AND THEY’RE PACKED DOWN TIGHT Их целая стая...
BEST GET CLOSE” I SAID Придвинься ближе", - ответил, -
“THIS COULD TAKE ALL NIGHT… “ "Возможно, мы на всю ночь здесь застряли..."
Метки: переводы the cure b-sides ny trip |
Вольный перевод песни Doubt |
Дневник |
Да-да, отвлеклась от статьи. :) Но перевод этой песни был начат вчера ночью, а сейчас решила его все-таки довести до ума. Надеюсь, что получилось. ;)
Doubt Stop my flight to fight And die And take a stand to change my life So savage with red desperation I clench my hands You draw your claws A hidden rage consumes my heart Fuelled by years of wasted time I close my eyes And tense myself And screaming Throw myself in fury over the edge And into your blood Tear at flesh And rip at skin And smash at doubt I have to break you Fury drives my vicious blows I see you fall but still I strike you Again and again Your body falls The movement is sharp and clear and pure And gone I stop and kneel beside you Drained of everything but pain Screaming throw myself in fury Over the edge and into your blood Kiss you once and see you writhe Hold you close and hear you cry Kiss your eyes and finish your life Kiss your eyes Finish your life Again and again Your body falls The movement is sharp and clear and pure And gone I stop and kneel beside you Knowing I'll murder you again tonight Knowing I'll murder you again Tonight |
Сомнение. Останови полет для драки, Умри, Сопротивляйся измененьям в моей жизни, Столь беспощадным в миг отчаянья. Сжал кулаки я - Вдруг притих ты. Скрытая ярость меня съедает - Скопил за годы, прожитые зря. Глаза свои я закрываю, И, напрягаясь, Кричу я, Все сильнее, я уже на грани. И кровь твоя, Испачканное тело, Разрез на коже - И больше нет сомнений. Я должен был сломать тебя - Лишь злоба движет мною и порочность. Вижу, что падаешь, но бить продолжаю Снова и снова. Падение тела - Движение резкое, простое и ясное. А, вот и все - все прошло. Остановился наконец и около тебя встал на колени, Освободившись от всего - осталась только боль, Что пробивалась внутри меня сквозь ярость. Почти на краю и в крови весь твоей Целую тебя и вижу лишь боль, Тебя прикрываю и слышу твой плачь, Целую глаза твои и тебя добиваю. Целую глаза твои, Тебя добиваю, Снова и снова. Падение тела - Движение резкое, простое и ясное. Остановившись, подле тебя встаю на колени, Зная, что снова убью тебя, снова. Зная, что снова убью тебя... Снова... |
Метки: перевод the cure faith doubt |
The 13th - попытка перевода. Вольного. =) |
Дневник |
The 13th Тринадцатый
Метки: переводы the cure the 13th wild mood swings |