Вы можете добавлять сюда фотографии, тексты, ссылки свои или чужие, если хотите - обсуждать какие-либо произведения искусства. В общем, делайте, что хотите, но только с одним условием, это все должно хоть каким-то боком касаться Великой и Прекрасной Вирджинии Вулф.
( и так, как мне самой о ней известно, далеко не все и даже не многое, я буду рада любой информации и любому мнению)
Николь Кидман о Вирджинии: |
"Честно говоря, в школе я ненавидела Вирджинию Вульф. Я думала, что она самый скучный писатель на свете, и читала романы вроде «Джен Эйр» сестер Бронте. Перед фильмом мне пришлось сконцентрироваться на ее творчестве, и мне понравилось! Что касается костюмов, то все было не так просто. Знаете ли вы, что мой пластиковый нос был украден? Продюсеры ожидают его появления на одном из аукционов."
Источник: http://afield.org.ua
Метки: о вирджинии фото |
Вот она сидит |
и возможно сочиняет один из своих шедевров...
а вокруг тишина...или весело не громко щебечут птички...
Метки: фото |
-Майкл Каннингем- |
Метки: майкл каннингем часы |
Аудио-запись: The Hours - Morning passages |
Музыка |
![]() |
Lisalthea
![]() |
саундтрек из кинофильма "Часы" |
|
Комментарии (5)Комментировать |
Аудио-запись: Вирджиния Вулф - слова |
![]() |
Вот она Вирджиния..живая, невероятно, что можно слышать ее голос. |
|
Люби ближнего своего |
В тот день Прикетт Эллис, рысцой пересекая Динз-Ярд, нос к носу встретился с Ричардом Дэллоуэем, вернее сказать - в ту секунду, когда они разминулись, взгляд одного, незаметно брошенный на другого через плечо, из-под шляпы, оживился, и в нем блеснуло узнавание; они не виделись двадцать лет. Они вместе учились в школе. А что поделывает Эллис теперь? Юристом? Да, конечно, конечно, - он следил за этим процессом по газетам. Но здесь разговаривать неудобно. Может, он заглянет к ним нынче вечером. (Они живут все там же, в двух шагах, за углом.) Будет кое-кто из друзей. Может быть, Джойнсон. "Он теперь важная птица", - добавил Ричард.
- Вот и отлично, значит, до вечера, - сказал Ричард на прощание, - очень рад. - Он и правда был рад, что встретил этого чудака, ничуть не изменившегося со школьных лет: тот же круглолицый нескладный мальчик, весь утыканный предрассудками, но учился блестяще - получил премию Ньюкасл. Вот так-то, думал Ричард, шагая к дому.
А Прикетт Эллис, оглянувшись на его удаляющуюся фигуру, пожалел, что встретил его, вернее (потому что лично Дэллоуэй всегда ему нравился) - что обещал прийти на этот званый вечер. Дэллоуэй женат, устраивает приемы, совсем это не в его вкусе. И костюма приличного нет. Но время шло, и становилось все яснее, что раз он обещал и не хочет поступить грубо, то идти придется.
Но что за жуткое сборище! Джойнсон и правда явился, но сказать им друг другу было нечего. Он и мальчиком важничал, а теперь и подавно возомнил о себе - ничего интересного; а больше ни с кем из гостей Прикетт Эллис не был знаком. Но сразу уйти нельзя, надо хоть перекинуться словом с Дэллоуэем, а тот, поглощенный хозяйскими обязанностями, мельтешит среди гостей в своем белом жилете, вот и изволь стоять столбом и ждать. Просто с души воротит. Подумать, что взрослые люди, сознательные мужчины и женщины, проводят так чуть ли не все вечера! На его иссиня-красных бритых щеках пролегли морщины, и он стоял в гробовом молчании, прислонившись к стене. Он работал как лошадь, он много двигался, чтобы сохранить форму, и вид у него был крепкий и решительный, усы словно тронуты морозом. Но сейчас он досадовал, злился и в своем плохоньком вечернем костюме сам выглядел неряшливым, неказистым, нескладным.
Метки: рассказы |
Королевский сад |
Не менее ста стебельков тянулись с продолговатой цветочной клумбы, раскрываясь - почти над самой землей - веером листьев в форме сердца или загнутых язычков, и разворачивали на вершине чаши красных, синих, желтых лепестков, усыпанные густыми цветными пятнышками; а из красного, синего, желтого сумрака на дне чаши поднимался твердый прямой росток, шершавый от золотистой пыли и чуть закругленный на конце. Лепестки были достаточно крупные, чтобы чувствовать летний ветерок, и когда они колыхались, красные, синие и желтые огни набегали друг на друга, бросая на бурую землю невиданные отсветы. Краски ложились то на гладкую серую спинку гальки, то на раковину улитки в матовых бурых разводах; или вдруг, попав в дождевую каплю, взрывались таким половодьем красного, синего и желтого, что казалось, тонкие водяные стенки вот-вот не выдержат и разлетятся вдребезги. Но через мгновенье капля вновь становилась серебристо-серой, а цвета играли уже на мясистом листке, обнажая глубоко запрятанные нити сосудов, и снова улетали и разливали свет на зеленых просторах под сводами листьев в форме сердца или загнутых язычков. Потом налетал более решительный порыв ветра, и, взметнувшись кверху, цветные огни летели в глаза мужчин и женщин, которые гуляют в июле по Королевскому ботаническому саду.
Фигуры этих мужчин и женщин двигались мимо клумбы в каком-то странном хаотическом круговороте, почти как бело-синие бабочки, которые причудливыми зигзагами перелетали с лужайки на лужайку. Мужчина шел чуть впереди, небрежной, расслабленной походкой; женщина ступала более целеустремленно и только иногда оборачивалась, чтобы посмотреть, не слишком ли отстали дети. Мужчина держался впереди намеренно, хотя, может быть, и бессознательно: ему хотелось спокойно подумать.
"Пятнадцать лет назад я привел сюда Лили, - думал он. - Мы сидели где-то там, у озера, и я упрашивал ее стать моей женой, долго-долго, и было очень жарко. Над нами без конца кружила стрекоза, как ясно я помню эту стрекозу и еще туфлю с квадратной серебряной пряжкой. Все время, пока я говорил, я видел эту туфлю, и когда она нетерпеливо вздрагивала, я знал, не поднимая глаз, что ответит мне Лили; казалось, она вся в этой туфле. А моя любовь, моя страсть были в стрекозе; почему-то я думал, что, если она сядет вот там, на том листе, широком, с красным цветком посередине, если только стрекоза сядет на том листе, Лили сейчас же скажет: "Да". Но стрекоза все кружила и кружила; она так нигде и не села - ну конечно, и слава богу, а то разве гулял бы я здесь сейчас с Элинор и детьми?"
Метки: рассказы |
Кто боится Вирджинию Вульф? / Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966) |
Джордж и Марта — большие дети. Они расхаживают пьяные по своему дому и скандалят. За них делается страшно, будто вот-вот придут их родители и накроют вечеринку в разгаре — настолько они выглядят детьми. Наверное, это от непосредственности Марты и от надутости Джорджа. Слишком непосредственности и слишком надутости. Марта Лиз Тейлор — сама отчётливость, сфотографированная молния, укол сетчатки — в каждом жесте, в каждом слове. Хочется сказать ей — "Только говори, говори что угодно, не останавливайся... И не уходи!" Глядя на них, сложно понять, как они оказались вместе, а в следующее мгновенье уже не понимаешь, как можно было допустить, что они не подходят друг другу. Также сложно понять и то, чего именно они пытаются добиться друг от друга: то ли любви и внимания, то ли войны и одиночества. И в этой пытке многократной рождается клинок булатный? Что же родится из этой серии приманок и отталкиваний? А пока зритель путается в чувствах и теряется в догадках, Джордж и Марта ждут гостей. Гостей, которых просил приласкать Папа.
Метки: кино трейлер |
страх. com |
Может, она вспоминала, как тринадцатилетней девчонкой пробиралась ночью в библиотеку. Играть в куклы, вышивать – скучно: маленькая леди любила читать. Там она столкнулась с подвыпившими кузенами. От насилия Вирджинию спасло только то, что хватило сил вывернуться и закричать – сбежался весь дом.
Её спасли книги. Общаться не могла ни с кем. Читала, читала и снова читала. В 1904 году появилась первая литературная рецензия в "Гардиан". Потом их были сотни – она сотрудничала с "Таймс" более тридцати лет. Вирджиния говорила:" Своей техникой письма, умением обращаться с формой я обязана тому, что в течение стольких лет писала для "Литературного обозрения" в "Таймс".
Сердечные, близкие друзья – братья и сестра. Почему смерть забрала Тобиаса, самого любимого? Ещё попытка самоубийства. На этот раз спасло творчество. Тончайшие нюансы, переливы настроения, страхи и радости скрытой внутренней жизни – всё это в романе писательницы "Волны".
"Сложно для восприятия", "слишком интеллектуально"... Слава пришла, но принесла много горечи. Вирджинию ругали, консервативные британцы пугались откровенных тем романов и рассказов. Само общество – блумсберийцы, – собравшееся вокруг писательницы, вызывало испуг. Если бы не поддержка мужа и сестры...
И вот война. Кошмары, галлюцинации по ночам. Чего ждать? Провести остаток жизни в лечебнице? Нет, в этот раз она доведёт дело до конца.
Вода всегда притягивала Вирджинию. Кажется, там, в глубине, нет никаких страданий и страхов...
P.S. Она была высокой, элегантной и хрупкой. Классическая красавица – однако производила впечатление человека не от мира сего. Опоздала родиться? Или пришла в мир раньше срока...
источник: People's History
Метки: статья |
цитаты из разных произведений |
Метки: цитаты из книг |
Аудио-запись: Indigo Girls "Virginia Woolf" |
Музыка |
![]() |
Lisalthea
![]() |
Известная в США группа посвятила песню знаменитой писательнице. Some will strut and some will fret |
Метки: музыка |
Комментарии (0)Комментировать |
Струнный квартет |
Метки: рассказы |
Литтон Стрейчи |
В 1909 году Литтон Стрейчи, один из членов "кружка Блумсбери", сделал Вирджинии предложение. Она прекрасно знала о том, что Литтон был гомосексуалистом, но приняла его предложение, поскольку высоко ценила его остроумие и интеллект. На следующий же день он, однако, отказался от своего предложения, впрочем как и сама Вирджиния. "Я был в ужасе от того, что она ведь могла бы попытаться меня поцеловать", шутил Литтон. Вирджиния и Литтон, не смотря на этот инцидент, остались хорошими друзьями, и именно Литтон предложил Леонарду Вулфу, писателю и политическому деятелю, поухаживать за Вирджинией.
Действительно, если судить по фотографиям, Литтон и Вирджиния много времени проводили вместе.
Метки: фото биография |
Понедельник ли, вторник... |
Лениво и отрешенно, плавно рассекая пространство крыльями, над самым куполом собора летит куда-то цапля. Высокое и светлое небо, ко всему безучастное, то скроется за облаками, то гонит их прочь, вечно новое и вечно неизменное. Озеро? Выплеснись из берегов! Гора? О чудо - солнце золотит ее склоны. Тает гора. И вот уже папоротники или белые перья, и нет конца, нет конца...
Жажда истины, предчувствие ее, неустанные поиски слова, вечная жажда (срывается и катится крик влево и вправо. В стороны разъезжаются колеса. Сталкиваются омнибусы, вздыбливаются железной грудой), - вечная жажда (двенадцать гулких ударов возвещают полдень; золотым дождем льется свет; кружатся стайки детей), - вечная жажда истины. Пламенеет купол собора; листья на деревьях будто монеты; тянется дым над крышами; лай, гомон, крик "Продается железо!" - истина?
Веером ноги, мужские и женские, черные и затянутые золотистой паутинкой (Такая сырая погода. - С сахаром? - Нет, благодарю. - Общество будущего), - вспыхивает огонь в камине, озаряет комнату красным светом, только чернеют силуэты и блестят глаза, за окном разгружают фургон, мисс Липучкинс пьет чай у конторки, зеркальное стекло витрины хранит меха...
Сирый сухой лист, кружит его ветер на перекрестке, гонит под колеса, серебром на нем капли, где-то приютится и снова бездомный, сметут с такими же в кучу, раскидают, рассеют по одному, взмывает он вверх и падает, прахом уходит в землю и возрождается - истина?
Грезишь у камина, глядя на белую мраморную плиту. Из ее матовой глубины проступают слова, наливаются чернотой, обретают форму, надвигаются. Упала книга; что же, пламя, дым, всполохи искр - или парение, кренится мраморная плита, проплывают внизу минареты, далекие моря, тонешь в небесной лазури, видишь мерцание звезд - истина? Ну что, теперь ты к ней ближе?
Лениво и отрешенно возвращается цапля; небо то скроет звезды под своим пологом, то раскроет их.
Метки: рассказы |
Дом с привидениями |
Порою, очнувшись, слышишь, как тихо стукнула дверь. Это по дому, рука об руку, проходили они, что-то трогали, куда-то заглядывали, что-то искали здесь и там - два призрака.
"Это здесь", - говорила она. "И там тоже!" - подхватывал он. "И наверху", - чуть слышно вздыхала она. "И в саду", - шептал он. "Тише, - повторяли оба, - не разбуди их".
Но вы не будили нас. Нет. "Они что-то ищут: вот отодвигают штору, - скажешь себе и пробежишь глазами одну-две страницы. - Наконец-то отыскали", - вздохнешь с облегчением и сделаешь пометку на полях. Потом, устав от чтения, отложишь книгу, оглядишься: в доме никого, все двери настежь, блаженно воркуют лесные голуби, да с фермы доносится треск молотилки. "Зачем я здесь? Что ищу?" Руки мои пусты. "Может быть, наверху?" Там, на чердаке, яблоки. И снова вниз; в саду все недвижно, только книга соскользнула в траву.
Они нашли это в гостиной. И никто не увидел их. В окне отражались яблоки, отражались розы; зеленели в стекле листья. Едва они вошли, как яблоко чуть заметно повернулось золотистым бочком. Двери распахнуты, и вот уже что-то стелилось по полу, поднималось по стенам, оплетало потолок - что это? Руки мои пусты. По ковру скользнула тень пролетевшего дрозда; из бездонной тишины выплывало голубиное воркование. "Тут, тут, тут, - тихо выстукивало сердце дома. - Сокровище тут; комната..." Внезапно дом затих. Значит, они искали сокровище?
Но свет тотчас померк. Может, это в саду? Там тьма пряла свою пряжу, опутывала деревья, подстерегая заблудившийся солнечный луч. Хрупкий, легкий луч, холодно пронзавший сумрак, луч, томивший меня, все сиял за стеклом. Смерть - это стекло; смерть разделяет нас; сотни лет назад она первой увела с собой женщину, осиротила дом, наглухо завесила окна, наполнила комнаты тьмой. Он покинул дом, покинул ее, отправился на север, потом на восток, видел звезды, плывущие в южном небе; вернулся к холодному очагу у подножья холмов. "Тут, тут, тут, - радостно билось сердце дома. - Сокровище - твое".
Ветер бушует в аллее. Раскачивает деревья, гнет их. Лунные брызги осыпают сад, мечутся под дождем. Но из окна струится ровный свет. Свеча горит спокойно и ярко. Два призрака кружат по дому, распахивают окна, перешептываются, боясь разбудить нас, ищут свою радость.
"Здесь мы спали", - говорит она. "И целовались, целовались..." - подхватывает он. "Просыпались утром..." - "Деревья за окном в серебристом сиянии..." - "Наверху..." - "В саду..." - "Летом..." - "Снежной зимой..." В глубине дома одна за другой с тихим стуком закрываются двери, точно бьется сердце.
Все ближе они; замерли на пороге. Ветер налетает на дом, серебристые капли дождя бегут по траве. Тьма застилает нам глаза; мы не слышим шагов; не видим женщины, простершей над нами свой мглистый плащ. Он прикрывает рукой фонарь. "Взгляни, - шепчет он. - Как крепко спят. На их устах печать любви".
Приподняв серебряную лампу, они наклоняются, долго, пристально смотрят на нас. Долго стоят рядом. Налетает ветер; вздрагивает пламя свечи. Лучи лунного света пугливо скользят по полу, по стене и, скрестившись, падают на склоненные лица; они в глубокой задумчивости; вглядываясь в спящих, два призрака ищут притаившуюся радость.
"Тут, тут, тут", - ликует сердце дома. "Как давно..." - вздыхает он. "Снова ты нашел меня". - "Здесь мы спали, - шепчет она, - читали в саду; смеялись и рассыпали яблоки на чердаке. Здесь наше сокровище..." Свет лампы касается моих век. "Тут! Тут! Тут!" - неистово колотится сердце дома. Я просыпаюсь и восклицаю: "Так это ваше сокровище? Свет в душе".
(пер. - Н.Васильева)
Метки: рассказы |
портрет |
Настроение сейчас - весенее, на улице так хорошо
мне кажется хороший рисунок, к сожалению не знаю автора.
Метки: фото рисунок |
Часы |
Экранизация одноименного романа Майкла Каннингема.Рассказ о жизни трех женщин трех эпох, внешне ничем не похожих.
Реально жившая знаменитая писательница Вирджиния Вулф (Николь Кидман) кончает жизнь самоубийством в 40-е годы, Лора Браун - домохозяйка 50-х (Джулианна Мур) тоже мечтает о самоубийстве, зачитываясь романом Вулф «Миссис Дэллоуэй», а живущая в современном Нью-Йорке Кларисса (Мерил Стрип) получила от своего умирающего от СПИДа друга прозвище «миссис Дэллоуэй», потому что напоминает ему героиню романа Вулф…
Виржиния Вулф тихо сходит с ума, ее мир разваливается на части, и собрать их воедино она не может. Лора Браун находясь в глубокой депрессии совершает попытку самоубийства, находясь на четвертом месяце беременности и в день рождения мужа. Кларисса Воган("миссис Дэллоуэй") осознает собственное бессилие перед болезнью и отчаянием некогда любимого человека и становиться свидетелем его смерти.
К слову:
«Часы» были черновым вариантом названия романа Вулф «Миссис Дэллоуэй».
Николь Кидман за роль Вирджинии получила Оскар.
Перед съёмками Кидман прочитала все опубликованные письма Вирджинии Вулф, что помогло ей,как она сама считает, лучше вжиться в роль.
|
Предсмертная записка |
|
Знакомый профиль |
Самое знаменитое и распространенное изображение Вирджинии.
Метки: фото |
Биография |
Метки: биография |
Страницы: [1] Календарь |