Познание Востока..... Chen Yong Ping + Chen Wei Ling = Xiao Meng |
В тот час, когда священный свет вопрошает тень, растворяя и разделяя ее, на поверхности этих вод перед моим неподвижным взором открывается целый сад без цветов.
Меж этих тяжелых фиолетовых волн вода словно расцвечена то отсветом восковых свечей, то янтарем, то нежнейшей зеленью, то жидким золотом. Но умолкнем: то, что мне ведомо, принадлежит мне, и когда эта вода станет черной, я овладею всей ночью, вместе с полным числом ее видимых и невидимых звезд.
Поль Клодель, из книги "Познание Востока"
Премудрый Цинь Юань на склоне лет....
Когда чародей предложил свести его годы к цифре два, сказал в ответ:
– Я знаю все о Весне, я знаю, как Лето продолжительно до изнеможенья.
То, что мне теперь подобает понять, именуется Осенью, вне сомненья.
Не должен ли я подтвердить, что созревает все, что скрыто, и все, что на виду?
Что не преминул приобрести свою форму, цвет и вес каждый плод в моем саду?
Лицо мое, как рукопись на шелку, глядит на меня из зеркал,
И нет часа, чтобы усердный писец новых знаков в нее не вписал.
Как же мнe не покориться столь искусной и властной руке?
Я не оставлю этого чтенья на самой важной строке.
Почему мы считаем концом то, что в действительности – возникновенье?
С надеждой и наслажденьем я предаюсь леденящему дуновенью.
Поль Клодель. Ответ мудрого Цинь Юаня (пер. Ольги Седаковой)
Видели ли вы чудесный мультфильм, сделанный Юрием Норштейном по мотивам хокку японского поэта 17 века Мацуо Басё в рамках международного японского проекта? Нет?! Смотрите!
Опала листва.
Весь мир одноцветен.
Лишь ветер гудит.
Супружеская пара из Китая Chen Yong Ping и Chen Wei Ling свои работы подписывают единым псевдонимом Xiao Meng.
Поль Клодель (6 августа 1868 — 23 февраля 1955) - французский поэт, драматург, эссеист, крупнейший католический писатель XX века.
Музыка: Yoshida Koichi - Сякухати
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |