1952. Первомай в Политехническом |
Метки: архив ВНК старые снимки |
1957. На этом месте сегодня водохранилище Криница |
Метки: архив ВНК старые снимки |
1949. Река Слепня |
Метки: архив ВНК старые снимки |
Календарь на 1928 год |
Метки: праздники старые книги |
С Онегиным по сердцу столицы |
Метки: Москва-2017 Онегин revised |
Суровая дореволюционная цензура |
Метки: старые книги Онегин revised |
Как в Минске сгорела кирха, или Толерантность 1835 года |
Метки: храмы |
Как в Минске сгорела кирха, или Толерантность 1835 года |
Метки: храмы |
Новости техники |
Метки: техника старые журналы укрощение велосипеда |
Новости техники |
Метки: техника старые журналы укрощение велосипеда |
Как создавалась Мариинская гимназия |
Метки: образование старые справочники история |
Как создавалась Мариинская гимназия |
Метки: образование старые справочники история |
1837 год. Эжен Скриб о народном образовании |
La Camaraderie ou La Courte-Echelle par Eugene Scribe |
Эжен Скриб Товарищество, или Лестница славы Перевод Н. Любимова |
CÉSARINE. Ce sera un homme à nous ; ce seront trois ou quatre emplois dont il aura le titre et que nous exercerons à sa place. C'est comme son père, qui ne peut pas rester à Ville-neuve-sur-Yonne, où il est... c'est un imbécile, mais c'est mon oncle, et il faut absolument pour moi que nous le mettions quelque part BERNARDET. Que sait-il faire ? CÉSARINE. Il ne sait rien. BERNARDET. Mettez-le dans instruction publique, une inspection, une sinécure. |
СЕЗАРИНА. Это будет всецело наш человек: он будет только числиться в разных местах, а дело делать будем за него мы. Кстати, я хотела поговорить с вами о его отце: не может же он оставаться в Вильнёв-на-Йонне!.. Он болван, но он мой дядя, мне необходимо его куда-нибудь сунуть. БЕРНАРДЕ. Что он умеет делать? СЕЗАРИНА. Ровно ничего. БЕРНАРДЕ. Пустите его по народному образованию – сделайте его каким-нибудь там инспектором, словом, придумайте какую-нибудь синекуру. |
Метки: образование цитата |
1837 год. Эжен Скриб о народном образовании |
La Camaraderie ou La Courte-Echelle par Eugene Scribe |
Эжен Скриб Товарищество, или Лестница славы Перевод Н. Любимова |
CÉSARINE. Ce sera un homme à nous ; ce seront trois ou quatre emplois dont il aura le titre et que nous exercerons à sa place. C'est comme son père, qui ne peut pas rester à Ville-neuve-sur-Yonne, où il est... c'est un imbécile, mais c'est mon oncle, et il faut absolument pour moi que nous le mettions quelque part BERNARDET. Que sait-il faire ? CÉSARINE. Il ne sait rien. BERNARDET. Mettez-le dans instruction publique, une inspection, une sinécure. |
СЕЗАРИНА. Это будет всецело наш человек: он будет только числиться в разных местах, а дело делать будем за него мы. Кстати, я хотела поговорить с вами о его отце: не может же он оставаться в Вильнёв-на-Йонне!.. Он болван, но он мой дядя, мне необходимо его куда-нибудь сунуть. БЕРНАРДЕ. Что он умеет делать? СЕЗАРИНА. Ровно ничего. БЕРНАРДЕ. Пустите его по народному образованию – сделайте его каким-нибудь там инспектором, словом, придумайте какую-нибудь синекуру. |
Метки: образование цитата |