-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lj_marjulia

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.05.2016
Записей:
Комментариев:
Написано: 1




МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ ДЛЯ ВСЕХ - БЛОГ ЮЛИИ МАРЕЕВОЙ - LiveJournal.com


Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.

Исходная информация - http://marjulia.livejournal.com/.
Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу http://marjulia.livejournal.com/data/rss/, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты.
По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.

[Обновить трансляцию]

Мой блог на сайте "Виртуальная парта"

Пятница, 05 Июля 2019 г. 15:17 + в цитатник

Метки:  

Современный русский язык в интернете: деградация или развитие?

Понедельник, 01 Июля 2019 г. 17:20 + в цитатник

Метки:  

"Вы боитесь русских?": неловкие вопросы экспатам

Воскресенье, 30 Июня 2019 г. 09:47 + в цитатник

Метки:  

"Вы боитесь русских?": неловкие вопросы экспатам

Воскресенье, 30 Июня 2019 г. 09:47 + в цитатник

Метки:  

Фильм "Питер FM" на уроке РКИ

Вторник, 14 Мая 2019 г. 17:21 + в цитатник

Метки:  

Контроль в обучении РКИ

Четверг, 09 Мая 2019 г. 17:36 + в цитатник

Метки:  

Introduction to Russian Pronunciation, circa 1960

Четверг, 09 Мая 2019 г. 15:42 + в цитатник

Метки:  

Наречия "очень" и "много"

Среда, 08 Мая 2019 г. 21:50 + в цитатник

Метки:  

Наречия "очень" и "много"

Среда, 08 Мая 2019 г. 21:50 + в цитатник

Метки:  

C Праздником Весны и Труда!

Вторник, 30 Апреля 2019 г. 22:34 + в цитатник

Метки:  

C Праздником Весны и Труда!

Вторник, 30 Апреля 2019 г. 22:34 + в цитатник

Метки:  

C Праздником Весны и Труда!

Вторник, 30 Апреля 2019 г. 22:34 + в цитатник

Метки:  

Лев Успенский "По закону буквы"

Вторник, 30 Апреля 2019 г. 18:26 + в цитатник

Хочу порекомендовать к прочтению книгу Льва Успенского, основоположника жанра лингвистической беллетристики. Книга называется «По закону буквы» и посвящена проблемам русской и европейской графики, истории происхождения и развития русского алфавита.

Вот небольшой фрагмент из этой книги:

«Звук «б», стоящий за буквой Б, для нас с вами, русских, не представляет при его произнесении больших затруднений. Я за всю жизнь не встретил ни одного русского ребенка, который не мог бы чисто произнести «буква» или «бок». Но существуют народы, для которых это совсем не так. Немцы, например (пример тому мы увидим ниже), поскольку их собственное «бе» кажется нам чем-то средним между «б » и «п », не различают этих наших звуков. Плохо владеющий русским языком немец произносит то «бабка» вместо «папка», то наоборот. Это не по какой-либо языковой «неполноценности» или неспособности. Просто в разных языках отношения между звуками неодинаковы, и представители разных народов слышат их по-разному.

Есть в мире языки, в которых напрочь отсутствует звук «б». Есть такие, которые не знают «п». Арабы, обучаясь в наших вузах, долго вместо слова «пол» говорят «бол».

Удивляться тут нечему. Мы ведь сами нередко букву Б произносим как «п», не выговариваем «звонкого губного смычного» на конце слова — только глухой: «дуП», «слаП», «горП». И иначе не можем.

А в то же время легко указать звукостолкновения, при которых на месте буквы П появляется ясно слышимый звук «б » — «этот шуруБ больше того». Глухой звук «п» озвончился и зазвучал как «б»».

Л. Успенский «По закону буквы»

https://marjulia.livejournal.com/282434.html


Метки:  

Лев Успенский "По закону буквы"

Вторник, 30 Апреля 2019 г. 18:26 + в цитатник

Хочу порекомендовать к прочтению книгу Льва Успенского, основоположника жанра лингвистической беллетристики. Книга называется «По закону буквы» и посвящена проблемам русской и европейской графики, истории происхождения и развития русского алфавита.

Вот небольшой фрагмент из этой книги:

«Звук «б», стоящий за буквой Б, для нас с вами, русских, не представляет при его произнесении больших затруднений. Я за всю жизнь не встретил ни одного русского ребенка, который не мог бы чисто произнести «буква» или «бок». Но существуют народы, для которых это совсем не так. Немцы, например (пример тому мы увидим ниже), поскольку их собственное «бе» кажется нам чем-то средним между «б » и «п », не различают этих наших звуков. Плохо владеющий русским языком немец произносит то «бабка» вместо «папка», то наоборот. Это не по какой-либо языковой «неполноценности» или неспособности. Просто в разных языках отношения между звуками неодинаковы, и представители разных народов слышат их по-разному.

Есть в мире языки, в которых напрочь отсутствует звук «б». Есть такие, которые не знают «п». Арабы, обучаясь в наших вузах, долго вместо слова «пол» говорят «бол».

Удивляться тут нечему. Мы ведь сами нередко букву Б произносим как «п», не выговариваем «звонкого губного смычного» на конце слова — только глухой: «дуП», «слаП», «горП». И иначе не можем.

А в то же время легко указать звукостолкновения, при которых на месте буквы П появляется ясно слышимый звук «б » — «этот шуруБ больше того». Глухой звук «п» озвончился и зазвучал как «б»».

Л. Успенский «По закону буквы»

https://marjulia.livejournal.com/282434.html


Метки:  

Россотрудничество и Euronews об обучении в России (English)

Четверг, 25 Апреля 2019 г. 10:32 + в цитатник

Метки:  

Обучение аудированию и чтению: базовые категории и структура типичного урока

Четверг, 25 Апреля 2019 г. 10:11 + в цитатник

By Andriy Ruzhynskiy

Данная статья призвана дать начинающим преподавателям-практикам отправную теоретическую базу для планирования и проведения эффективных уроков по обучению аудированию и говорению. И начнем мы с базовых категорий. Первое, что надо уяснить – это то, что аудирование и чтение не являются пассивными видами речевой деятельности. Мозг слушающего или читающего всегда ведет активную работу по восприятнию и переработке информации, и эту работу уж точно никак нельзя назвать пассивной. Дальнейшее обсуждение данной темы логично представить по частям – аудирование и чтение. Итак:

АУДИРОВАНИЕ

Основные особенности

  • получение информации не только из звучащего текста, но и из выражения лица, мимики, жестов, фоновых звуков, ситуации, окружения
  • использование фоновых знаний о ситуации, теме и используемых языковых средствах (произношении и грамматике) для предсказания содержания звучащего текста
  • различение границ слов и словосочетаний, что особо важно для передачи смысла
  • понимание и интерпретация смысла слов и словосочетаний (что основано на произношении, разговорной лексике, аграмматичных высказываниях, сокращениях и тп)
  • характеристики адресата

Основные характеристики урока

  • содержит серию предтекстовых заданий, активизирующих фоновые знания студентов о ситуации, теме и языковых средствах аудируемого текста. Студенты могут таким образом предсказывать содержание аудиотекста
  • дает студентам возможность получить информацию о типе аудиотекста и заданиях к нему перед прослушиванием
    предполагает обязательную постановку цели (задания) перед каждым прослушиванием текста, что может включать следующее:
    – получить общую информацию (например, О чем они говорят? Они говорят о кино или о театре?)
    – получить конкретную информацию (например, Какие сеансы этого фильма? Сколько фильмов идет в кинотеатре?)
    – выполнить определенное задание (например, решите, какой фильм вы хотите посмотреть)
  • содержит реакцию слушающего: сделать записи, ответить на вопросы, принять совместное решение и тп.
  • строится на материале со следующими характеристиками:
    – интересная и ценная для студентов тема
    – уровень сложности соответствует уровню студентов
    – по возможности использует фоновую информацию
    – говорящий в идеале доступен обозрению
    – по возможности аутентичен
  • дает студентам возможность прослушать текст несколько раз, и каждый раз студенты имеют различные задания, от более общего к более специфическому
  • содержит послетекстовые задания, которые включают работу над другими видами речевой деятельности и умениями (говорение, чтение, письмо, грамматику).

Типичные материалы

  • Аутентичные: радиопередачи, записи (например, автоответчик кинотеатра, объявления в аэропорту), видеозаписи ТВ шоу и фильмов, лекции, телефонные разговоры
  • Полу-аутентичные: неподготовленные записи, ролевые игры с носителями языка, говорящими в естественном темпе
  • Подготовленные: методически препарированные, адаптированные аудио- и видеозаписи.

Типичные предтекстовые задания

  • обсуждение картинок с целью активизации фоновых знаний
  • мозговой штурм фоновых знаний студентов по обсуждаемой теме с созданием лексической карты
  • обсуждение реалий, связанных с темой обсуждения (например, меню из ресторана или репертуара кинотеатра)
  • введение так называемой блокирующей лексики (той, которая может помешать выполнять предложенные преподавателем задания).

Читайте статью полностью в источнике: «Обучение аудированию и чтению»

https://marjulia.livejournal.com/281978.html


Метки:  

Конструкция обладания "У меня есть ..." во франкоязычной аудитории

Среда, 24 Апреля 2019 г. 17:02 + в цитатник

Как лучше объяснить французу конструкцию "У меня есть..."?

C помощью перевода: j'ai. А буквально: il y a chez moi.

Из учебника «Le Nouveau Russe sans peine»:

"У вас есть", litt'eralement "chez vous, il y a" et "у тебя есть" "chez toi, il y a". Se traduit souvent par: "Avez-vous?", "As-tu?" La construction est donc la suivante: pr'eposition у + posseseur au g'enitif + verbe есть (il y a).

https://marjulia.livejournal.com/281705.html


Метки:  

Конструкция обладания "У меня есть ..." во франкоязычной аудитории

Среда, 24 Апреля 2019 г. 17:02 + в цитатник

Как лучше объяснить французу конструкцию "У меня есть..."?

C помощью перевода: j'ai. А буквально: il y a chez moi.

Из учебника «Le Nouveau Russe sans peine»:

"У вас есть", litt'eralement "chez vous, il y a" et "у тебя есть" "chez toi, il y a". Se traduit souvent par: "Avez-vous?", "As-tu?" La construction est donc la suivante: pr'eposition у + posseseur au g'enitif + verbe есть (il y a).

https://marjulia.livejournal.com/281705.html


Метки:  

Конструкция обладания "У меня есть ..." во франкоязычной аудитории

Среда, 24 Апреля 2019 г. 17:02 + в цитатник

Как лучше объяснить французу конструкцию "У меня есть..."?

C помощью перевода: j'ai. А буквально: il y a chez moi.

Из учебника «Le Nouveau Russe sans peine»:

"У вас есть", litt'eralement "chez vous, il y a" et "у тебя есть" "chez toi, il y a". Se traduit souvent par: "Avez-vous?", "As-tu?" La construction est donc la suivante: pr'eposition у + posseseur au g'enitif + verbe есть (il y a).

https://marjulia.livejournal.com/281705.html


Метки:  

"У меня есть ..." или "у меня ..."?

Среда, 24 Апреля 2019 г. 14:31 + в цитатник

Недавно один ученик спросил меня, можно ли сказать "У меня кошка" вместо "у меня есть кошка". Разумеется, представление данной фразы с "нет" помочь не сможет. Мне кажется, дело всё в том, какой смысл несёт в себе фраза. Если речь идёт о принадлежности нам чего-либо, без каких-то дополнительных оттенков, то связка "есть" более чем оправдана. А если в высказывании речь о прочих вещах, её может и не быть.

- Не могу поехать на дачу надолго, у меня кошка.

В этом случае речь идёт не о принадлежности автору высказывания объекта, а о причине, по которой он не может надолго отлучиться из дома.

Или, например, можно добавить, что когда речь идёт о состояниях кого-либо или чего-либо, таких, как температура, настроение, характер, климат, то "есть" опускается.

У меня температура. У Миши плохое настроение. Здесь здоровый климат.

Думаю, что "У меня кошка" - неполное предложение. Или ещё, например,: У Васи есть собака, а у меня - кошка.
Температура, настроение сами по себе являются признаковыми словами. И мы не можем сказать просто *У Миши настроение, а только с определением. Также не можем сказать и *Здесь климат, а только какой климат (но здесь даже несколько другая конструкция, не поссесивная).
А фраза "У меня температура" уже подразумевает "высокая температура", по крайней мере выше нормы.

https://marjulia.livejournal.com/281350.html


Метки:  

Поиск сообщений в lj_marjulia
Страницы: 43 ... 30 29 [28] 27 26 ..
.. 1 Календарь