<a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post113291802/">Документация / Documents... (Part II)</a><br/>
Классификация документов classification of documents
коммюнике communique
констатирующая часть statement of facts
контрпроект alternative/ counter-proposal
конфиденциальный / секретный документ confidential document
копия copy
краткий отчет summary record / report
мандат credentials
необязательные положения permissive provisions
номер (документа) reference number
обзор survey
обеспечивать распространение документов ensure the distribution of documents
общий (ежемесячный, квартальный, годовой) отчет general (monthly, quarterly, annual) report
обязательные положения mandatory prov... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post113291802/">Читать далее...</a>
, 30 2009 . 23:29
+
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post113289816/">Документация / Documents... (Part I)</a><br/>
Абзац paragraph
анкета questionnaire / form
архив archives
в двух (трех, четырех) экземплярах in duplicate (in triplicate, in quadruplicate)
вести протокол keep / draw up the minutes
включать в доклад последние данные bring a report up-to-date
включать в повестку дня include in the agenda
в одном экземпляре in one copy
воспроизводить полностью (частично) текст reproduce in full (in part)
временные правила provisional regulations
вставка insertion
в строке (третьей) сверху three lines from the top / line three from the top
в строке (первой) снизу one line from the bottom /... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post113289816/">Читать далее...</a>
, 30 2009 . 22:50
+
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post112106068/">Перевод фраз...</a><br/>
To hold prayers
To look to smb to do smth
There is every reason for smth
To be in smb’s set
To favour smb with smth
To be well up in smth
To run smth
To be up to smth
To have one’s eye on smb
заранее большое спасибо)
... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post112106068/">Читать далее...</a>
, 13 2009 . 14:58
+
___ (Learning_English )
T o hold prayers
To look to smb to do smth
There is every reason for smth
To be in smb’s set
To favour smb with smth
To be well up in smth
To run smth
To be up to smth
To have one’s eye on smb
)
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post111154808/">Московская область (перевод)...</a><br/>
Друзья, будьте добры, подскажите, пожалуйста, как правильнее написать "Московская область"?
И еще, подскажите, что нужно писать в "Address line", учитывая то, что индекс, страна и город спрашиваются в других пунктах. Я правильно понимаю, что сам адрес? (улица, дом, квартира)
Большое спасибо за помощь!!!
... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post111154808/">Читать далее...</a>
, 28 2009 . 22:00
+
-BLESSED- (Learning_English )
, , , , " "?
, , "Address line", , , . , ? (, , )
!!!
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post110186896/">Создатели кинофильма...</a><br/>
Возможно, кому-нибудь пригодится для перевода узконаправленного текста. Все имена собственные - плоды воображения автора, какие-либо сходства являются чистым совпадением : )
В ролях - Cast
Кинокомпания «Радуга» представляет - Rainbow film company presents
В фильме Василия Иванова «Почтальон» - In film directed by Vasilij Ivanov “The Postman”
Авторы сценария - Written by
Режиссёр постановщик - Directed by
Оператор-постановщик - Director of photography
Режиссёр монтажа - Editor
Художник-постановщик - Production design by
Звукорежис... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post110186896/">Читать далее...</a>
, 14 2009 . 09:43
+
Rucci (Learning_English )
, - . - , - : )
- Cast
«» - Rainbow film company presents
«» - In film directed by Vasilij Ivanov “The Postman ”
- Written by
- Directed by
- - Director of photography
- Editor
- - Production design by
- Sound by
- Costume designer
- Makeup supervisor
- Producers
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post109761030/">Предприятия питания II/Eating facilities II...</a><br/>
Restaurant - ресторан
Fast-food restaurant – быстрого питания
Mountain restaurant – в горах
Vegetarian restaurant - вегетарианский
Wine-restaurant - винный
Luxury restaurant – высшего класса
Coffee lounge – ресторан, где подают кофе и пирожные
Quick-lunch restaurant – для быстрого ланча
Gourmet restaurant – для гурманов
Excursion restaurant – для экскурсантов
Club restaurant – клубный ресторан
Panorama restaurant – на панорамной площадке
Terrace restaurant – на террасе
Restaurant with the national cuisine – ресто... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post109761030/">Читать далее...</a>
, 06 2009 . 20:32
+
Rucci (Learning_English )
R estaurant -
Fast-food restaurant –
Mountain restaurant –
Vegetarian restaurant -
Wine-restaurant -
Luxury restaurant –
Coffee lounge – ,
Quick-lunch restaurant –
Gourmet restaurant –
Excursion restaurant –
Club restaurant –
Panorama restaurant –
Terrace restaurant –
Restaurant with the national cuisine –
Informal restaurant –
Open-air restaurant – ,
Fish restaurant / seafood restaurant –
Self-service restaurant –
Chop house restaurant – ,
Japanese restaurant –
Tavern – ( , , )
Tea-room -
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post109760872/">Предприятия питания/Eating facilities...</a><br/>
Bar - бар
Banquet bar – банкетный бар
Foyer bar – вестибюльный бар
Wine bar – винный бар
Grill-bar / grill-room – гриль-бар
Disco-bar – диско-бар
Cocktail bar – коктейль-бар
Mini-bar – мини-бар
Milk-bar – молочный бар
Brasserie – пивной бар
Poolside bar – бар при бассейне
Oyster bar – устричный бар
Fruit bar – фруктовый бар
Snack-bar - закусочная
Café / coffee shop - кафе
Cafeteria - кафетерий
Pastry shop / confectioner’s (shop) - кондитерская
Coffee house - кофейня
Pub – паб / пивной... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post109760872/">Читать далее...</a>
, 06 2009 . 20:28
+
Rucci (Learning_English )
Bar -
Banquet bar –
Foyer bar –
Wine bar –
Grill-bar / grill-room – -
Disco-bar – -
Cocktail bar – -
Mini-bar – -
Milk-bar –
Brasserie –
Poolside bar –
Oyster bar –
Fruit bar –
Snack-bar -
Café / coffee shop -
Cafeteria -
Pastry shop / confectioner’s (shop) -
Coffee house -
Pub – /
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post109759828/">О мясе...</a><br/>
Любители и знатоки мясных блюд очень щепетильно относятся к вопросу прожарки мяса.
•голубое (blue) – мясо, обжаренное на сильно нагретой сковороде, внутри практически сырое;
•с кровью (saignant) – сочное жареное мясо, при разрезании или нажатии выделяется кровяной сок;
•готовое (a point) – ровно прожаренное мясо, при разрезании не имеет розового цвета и выделяется прозрачный сок; •хорошо зажаренное (cuit / bien cuit) – отлично прожаренное мясо, при разрезании или нажатии сок не вытекает.
... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/learning_english/post109759828/">Читать далее...</a>
, 06 2009 . 20:07
+
Rucci (Learning_English )
.
• (blue) – , , ;
• (saignant) – , ;
• (a point) – , ; • (cuit / bien cuit) – , .