хаха..первое что пришло в голову :
Мы оба наслаждались просмотром(рассказом) о невинности(чистоте) страданий Спиколи и полноправное место Фиби в мастурбаторных анналах истории.
Girl_without_Name, во-во))) вообще, это писал молодой человек, который в институте углубленно изучал английский язык..) он и не такое выдать может...))))
Тем не менее, слова suferdom не существует. Возможно, имелось в виду sufferdom (мученичество) или, скорее, surferdom (искусство серфинга), т.к. Спиколи - серфер, персонаж из фильма. В любом случае, оба варианта - авторские неологизмы :)
Как раз-таки на баззнете опубликованно то, что парень писал на майпейсе) я прекрасно знаю, откуда сама взяла это предложение) просто мне интересно, о чем он говорил, потому что выпендриться он любит)
PureRocknRoll нормально все перевела, кроме фишки с серфингом.
Речь идет о старом (1982) голливудском фильме Fast Times at Ridgemont High, поэтому именно review - его почти все смотрели и пересматривали. В Калифорнии и некоторых других местах серфинг - нечто среднее между образом жизни и самой настоящей религией, отсюда purity of surferdom главного героя, серфингиста Спиколи. А несколько кадров из этого фильма с участием актрисы Фиби Кейтс прочно отложились в сознании нескольких поколений американских подростков.
Т.е, выходит что-то вроде: "Нам обоим было прикольно вспомнить чистоту серфингства Спиколи и полноправное место Фиби в мастурбаторных анналах истории."