-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103


Правка текста. Пожалуйста, помогите.

Вторник, 10 Июня 2008 г. 22:26 + в цитатник
Fiel_a_suerte все записи автора
Народ, кому не трудно, гляньте два куска текста (из введения и заключения проекта) на предмет бросающихся в глаза ошибок....

The aim of this project is the creation of training manual for literature lesson. The subject is Russian – American literature for the high forms in schools with the profound knowledge of English language. In this project we considered the biography of V. Nabokov and his works.

The main tasks are:

1.     To consider V. Nabokov’s biography

2.     To learn more about characteristic features of Nabokov’s works

3.     To create visual line for our project.


***

We learnt much information about Nabokov and his life and understood that this man was marvelous person and one of the greatest writers in the world. Not in vain  he was both Russian and American writer.  He had an amazing life.

We study much about Nabokov’s literature, and we want to recommend it for every person in Russia.

We created the presentation, which could help future pupils to learn more about V. Nabokov’s life and work.

We organized the idea of great interesting in V. Nabokov’s life, with help of our report and presentation.

Each of us should be proud of Russian writers, especially of  Nabokov.


Рубрики:  Help!

Гламурный_Гопник   обратиться по имени Вторник, 10 Июня 2008 г. 22:36 (ссылка)
We learned much information


и скажи мне перевод фраз:
We study much about Nabokov’s literature, and we want to recommend it for every person in Russia.
We organized the idea of great interesting in V. Nabokov’s life, with help of our report and presentation.

в первой: вы изучаЕТЕ или вы уже изучили много о Набокове и хотите поделиться?
во второй: организовали идею of great interesting - что имеется ввиду под этой фразой?

остальное нормально вроде
Ответить С цитатой В цитатник
Fiel_a_suerte   обратиться по имени Вторник, 10 Июня 2008 г. 22:38 (ссылка)
Дура-интеллектуалка, изучили ^^ и во втором видимо имелась ввиду что мы своей презентацией сумели пробудить интерес. как-то так...
Ответить С цитатой В цитатник
Гламурный_Гопник   обратиться по имени Вторник, 10 Июня 2008 г. 23:09 (ссылка)
значит We studied much about Nabokov’s literature и We organized the idea of great interest to V. Nabokov’s life(перевод: мы пробудили большой интерес к жизни Набокова)
Ответить С цитатой В цитатник
Ellain   обратиться по имени Вторник, 10 Июня 2008 г. 23:13 (ссылка)
Может мне кажется, но как-то криво это звучит: and we want to recommend it for every person in Russia.
может лучше просто написать: and we want to recommend it for everybody.
Ответить С цитатой В цитатник
Гламурный_Гопник   обратиться по имени Вторник, 10 Июня 2008 г. 23:36 (ссылка)
в принципе,если акцент делается на Россию,то и так нормально. если акцента нет,то лучше эврибади
Ответить С цитатой В цитатник
Fiel_a_suerte   обратиться по имени Среда, 11 Июня 2008 г. 00:13 (ссылка)
Гламурный_Гопник, Valency, спасибо большое!
Ответить С цитатой В цитатник
Ellain   обратиться по имени Среда, 11 Июня 2008 г. 00:18 (ссылка)
ну можно тогда: and we want to recommend it for everybody in Russia, ибо every person, мне кажется, в таком контексте не особо уместно.
Ответить С цитатой В цитатник
stability   обратиться по имени Среда, 11 Июня 2008 г. 00:48 (ссылка)
Ам некажется что во фразу We want to recommend it for everybody предлог for вообще не нужен. А вот в предложении, начинающемся на We learnet much information about Nabokov.... на мой взгляд надо использовать Present Perfect. Ведь действие завершено и имеет свои результаты
Ответить С цитатой В цитатник
Ellain   обратиться по имени Среда, 11 Июня 2008 г. 02:28 (ссылка)
stability, кстати да, for действительно можно убрать.
Ответить С цитатой В цитатник
Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 16:05 (ссылка)
1. In this project we considered the biography of V. Nabokov...

Я думаю, что глагол to consider в дaнном контексте явно не подходит. Лучше всего был бы to discuss.

2. American literature for the high forms

Нужно highER, опять же в данном контексте. И вообще лучше бы смотрелось
for graduate forms (school classes)

3. The aim of this project is the creation of training manual

Лучше: The aim of this project is to create a training manual

4. We learnt much information about Nabokov and his life and understood

Я тоже за Present Perfect и кроме того глагол to realize тут подойдет больше.


5. with the profound knowledge

better: with the profound teaching

6. He had an amazing life
Я бы сказал His life was amazing


7. that this man was A marvelous person... (неопределенный артикль)
Ответить С цитатой В цитатник
Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера   обратиться по имени Четверг, 12 Июня 2008 г. 19:03 (ссылка)
Насчет to consider. Если у вас имеется в виду "рассмотреть", то тогда конечно лучше не на discuss заменить, а на examine. Consider теоретически, конечно, тоже возможен, но лично мне кажется странным такое употребление. Consider это ведь рассмотреть что-то конкретное: кандидатуру, вопрос..
Ответить С цитатой В цитатник
Сыграем_в_крокет   обратиться по имени Пятница, 13 Июня 2008 г. 18:34 (ссылка)
Гламурный_Гопник, learned и learnt обе допустимые формы, не сбивайте людей с толку.
Ответить С цитатой В цитатник
Сыграем_в_крокет   обратиться по имени Пятница, 13 Июня 2008 г. 18:35 (ссылка)
я бы начала так : The aim of this project is TO CREATE , а если употреблять слово CREATION, ТО БЕЗ АРТИЛКЯ.
Ответить С цитатой В цитатник
Сыграем_в_крокет   обратиться по имени Пятница, 13 Июня 2008 г. 18:37 (ссылка)
далее не FOR LITERATURE LESSON, а FOR LITERUTURE LESSONS. обобщение.
Ответить С цитатой В цитатник
Сыграем_в_крокет   обратиться по имени Пятница, 13 Июня 2008 г. 18:38 (ссылка)
второе предложение - вобще сплошной подстрочник. его надо перестроить. а далее мне лень, потому что, судя по всему, эта тема уже не актуальна.
Ответить С цитатой В цитатник
Fiel_a_suerte   обратиться по имени Воскресенье, 15 Июня 2008 г. 22:18 (ссылка)
всем спасибо, все учтено, пятерка за экзамен заработана =)
Ответить С цитатой В цитатник
Mozart57   обратиться по имени ошибки Вторник, 21 Октября 2008 г. 02:01 (ссылка)
И самое главное!!! надо писать The English language и не иначе. или просто English
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку