-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103


I loved you once/Я Вас любил...

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Rucci   обратиться по имени Воскресенье, 02 Марта 2008 г. 20:31 (ссылка)
Варианты:
1
I loved you once, nor can this heart be quiet;
For it would seem that love still lingers there;
But do not you be further troubled by it;
I would in no wise hurt you, oh, my dear.

I loved you without hope, a mute offender;
What jealous pangs, what shy despairs I knew!
A love as deep as this, as true, as tender,
God grant another may yet offer you.


2
I loved you; even now I may confess,
Some embers of my love their fire retain;
But do not let it cause you more distress,
I do not want to sadden you again.

Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly,
With pangs the jealous and the timid know;
So tenderly I loved you, so sincerely,
I pray God grant another love you so.
Ответить С цитатой В цитатник
Pugovka_D   обратиться по имени Воскресенье, 02 Марта 2008 г. 20:33 (ссылка)
:)))) Как все-таки запало это тебе!!! Сколько лет прошло!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Pugovka_D   обратиться по имени Воскресенье, 02 Марта 2008 г. 20:35 (ссылка)
P.S. Остальные варианты мне вообще не нравятся((((
Ответить С цитатой В цитатник
Rucci   обратиться по имени Воскресенье, 02 Марта 2008 г. 20:37 (ссылка)
И мне не нравятся :( Но пусть будут. Мало ли, пригодятся ;)
P.S. Новое - это хорошо забытое старое. А "запало ЭТО", потому что ты сама и заставляла учить :) Тогда, столько лет назад! :)
Ответить С цитатой В цитатник
АриаднА   обратиться по имени Воскресенье, 02 Марта 2008 г. 21:17 (ссылка)
О! здорово!!! спс!
Ответить С цитатой В цитатник
amlugos   обратиться по имени Понедельник, 03 Марта 2008 г. 02:10 (ссылка)
Еще -


3
I loved you once: perhaps that love has yet
To die down thoroughly within my soul;
But let it not dismay you any longer;
I have no wish to cause you any sorrow.
I loved you wordlessly, without a hope,
By shyness tortured, or by jealousy.
I loved you with such tenderness and candor
And pray God grants you to be loved that way again.

4
I loved you and this love by chance,
Inside my soul has never fully vanished;
No longer shall it ever make you tense;
I wouldn't want to sadden you with anguish.
I loved you speechlessly and wildly,
By modesty and jealousy was stressed;
I loved you so sincerely and so mildly,
As, God permit, may love you someone else.

В Штатах встречал №1 и №3, самому больше нравится №1.
Ответить С цитатой В цитатник
Rucci   обратиться по имени Понедельник, 03 Марта 2008 г. 12:18 (ссылка)
АриаднА, не за что! :)amlugos, спасибо ;-)
Ответить С цитатой В цитатник
amlugos   обратиться по имени Вторник, 04 Марта 2008 г. 04:05 (ссылка)
Rucci, всегда пожалуйста :)
Ответить С цитатой В цитатник
so_white   обратиться по имени Воскресенье, 04 Мая 2008 г. 15:19 (ссылка)
здорово.я к себе в днев возьму.А чей это перевод?
Ответить С цитатой В цитатник
Rucci   обратиться по имени Воскресенье, 04 Мая 2008 г. 18:25 (ссылка)
pretty2dangerous, затрудняюсь ответить :(
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Суббота, 04 Сентября 2010 г. 13:04 (ссылка)
Спасибо за чудесные переводы! Я набралась наглости и использовала первый из них (наиболее ритмически чистый и точный) на ютюбе. Буду рада поставить имя автора. В субтитрах немного изменила предпоследнюю строку, так как повтор фразы - I loved you ones - очень важен с музыкальной точки зрения и при восприятии именно песни.

вот ссылка на ютюб

http://www.youtube.com/watch?v=jEItgRJ52pI

ещё раз спасибо
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку