-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103


The body & people's appearance...

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Rucci   обратиться по имени Вторник, 08 Января 2008 г. 16:22 (ссылка)
Здорово. Спасибо! :)
Ответить С цитатой В цитатник
Moonlight_Phoenix   обратиться по имени Вторник, 08 Января 2008 г. 22:02 (ссылка)
Rucci, у меня еще много лексики. просто нужно разобрать свои архивы :) Постепенно буду выкладывать.
Ответить С цитатой В цитатник
Rucci   обратиться по имени Вторник, 08 Января 2008 г. 22:35 (ссылка)
Moonlight_Phoenix, спасибо!
Очень полезно и нужно :)
Ответить С цитатой В цитатник
amlugos   обратиться по имени Вторник, 08 Января 2008 г. 23:46 (ссылка)
Moonlight_Phoenix, надеюсь, вы не против нескольких уточнений:

build (применительно к чел. телу) - строение, конституция; well-built - ладно скроенный, хорошо сложенный;

bust и chest - не взаимозаменяемы, bust означает (применительно к телу) только "бюст", а chest соотв. обоим значениям русского "грудь";

knees;

overweight - в осн. используется как прилагательное (обладающий избыточным ыесом);

pretty - может быть, точнее перевести как "симпатичн(-ая, -ый, -ое)". Основное значение этого слова - "довольно" во фразах "довольно неплохо", "довольно благоразумен" и т. д. "She is a pretty girl" имеет не столько эмоциональную окраску (как "милая"), сколько расчетливое понимание, что она привлекательна (но без негативного оттенка);

slim, thin - худой, тонкий; slim и близкое к нему slender можно иногда перевести как "изящный" или (о женщине) "спортивного телосложения"; русское "стройный" говорит не о весе, а о пропорциональности тела, можно сказать shapely;

straight hair - прямые волосы, длинные будет long;

thighs и hips действительно переводятся как "бедра", но thigh - это нога от колена до паха, а hip - боковая часть таза;

waist - талия, а поясница - (the) small of (somebody's) back.
Ответить С цитатой В цитатник
Moonlight_Phoenix   обратиться по имени Среда, 09 Января 2008 г. 17:21 (ссылка)
amlugos, я только обеими руками за!
Просто нам на парах давали данную лексику. А уточнения действительно нужны. Благодарю.
Ответить С цитатой В цитатник
amlugos   обратиться по имени Четверг, 10 Января 2008 г. 00:00 (ссылка)
Moonlight_Phoenix, тогда хорошо :) Рад помочь.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку