-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103


Перевод фразы...

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Hapi   обратиться по имени Воскресенье, 16 Мая 2010 г. 01:29 (ссылка)
Хм. Приблизительно литературно получается так: "Я был высокомерен, слишком занятый персональной юридической помощью канадским моделям, чтобы обращать внимание еще и на "тех-хедс", которые занимались бета-тестингом и доработкой "С чем-то-там связанных баз данных"/"классификационных баз данных") хрен поймешь без контекста((
Ответить С цитатой В цитатник
Nikta   обратиться по имени Воскресенье, 16 Мая 2010 г. 11:36 (ссылка)
"tech-heads", возможно, перевести, наверное, как "технари-умники", если контекст позволяет
Ответить С цитатой В цитатник
Hapi   обратиться по имени Воскресенье, 16 Мая 2010 г. 23:31 (ссылка)
Не, тут скорее "Сотрудники ай-ти отдела", хакеры местные, имелись в виду
Ответить С цитатой В цитатник
Phew   обратиться по имени Понедельник, 17 Мая 2010 г. 19:26 (ссылка)

Ответ на комментарий Hapi

Спасибо! Контекст я выложил.
Ответить С цитатой В цитатник
Phew   обратиться по имени Понедельник, 17 Мая 2010 г. 19:26 (ссылка)

Ответ на комментарий Nikta

Спасибо за помощь!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку