-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Germany_and__ts_language

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.10.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 628




                   1319289365_rere (699x156, 78Kb)
       Федеративная Республика Германия (Германия, ФРГ)

Вы можете выразить любые предложения по совершенствованию данного сообщества.!!!  

Большинство материалов были найдены в СМИ и создатель данного сообщества не является их автором. (с).

 

 


Без заголовка

Понедельник, 03 Марта 2008 г. 19:45 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора

Личные местоимения

Личные местоимения
Падеж Единственное число Множественное число Вежл.
1 2 3 1 2 3
N ich du er es sie wir ihr sie Sie
я ты он оно она мы вы они Вы
G Не существует. См. Притяжательные местоимения.
D mir dir ihm ihm ihr uns euch ihnen Ihnen
мне тебе ему ему ей нам вам им Вам
A mich dich ihn es sie uns euch sie Sie
меня тебя его его ее нас вас их Вас
Притяжательные местоимения
N mein dein sein sein ihr unser euer ihr Ihr
мой твой его его ее наш ваш их Ваш

Как и в русском, в немецком языке различаются обращения на "ты" и на "Вы". Однако в качестве вежливой формы обращения ("Вы") взята не форма 2 лица мн.числа, а форма 3 лица мн.числа (Sie). Пишется с большой буквы. Когда-то раньше для этой цели использовалась также как и в русском форма 2 лица: Ihr. Сейчас ее можно найти только в старых книгах.

При обращении к группе людей используется Ihr, если с каждым из них Вы на "ты", и Sie, если с некоторыми на "Вы".

Вежливая форма обращения (Sie) пишется во всех падежах с большой буквы (Sie, Ihnen, Sie, Ihr). Все остальные личные и притяжательные местоимения пишутся всегда с маленькой буквы.

Genitiv личных местоимений хотя и существует, но употребляется крайне редко. Пример: ich fand ihn meiner warten.

Притяжательные местоимения

Что это такое, должно быть в принципе понятно: мой, твой, их, ... Как и в русском языке притяжательные местоимения склоняются (мой, моего, моему, ...) Каждое из притяжательных местоимений (см. выше) имеет формы всех четырех падежей, в мужском, среднем и женском роде и во множественном числе. Итого: 16 форм. Притяжательные местоимения при склонении получают окончания неопределенного артикля, во множественном числе - из базовой таблицы. Пример:

Склонение местоимения mein (также dein, sein, ...):

Падеж m n f pl
N mein mein meine meine
G meines meines meiner meiner
D meinem meinem meiner meinen
A meinen mein meine meine


Вроде бы внешне все просто. Но при попытке применения возникают проблемы, поскольку чтобы правильно сказать, надо учесть 2 вещи: какое из притяжательных местоимений выбрать и в какую форму его поставить. Притяжательное местоимение всегда соединяет две сущности: кто (что) принадлежит и кому принадлежит. Скажем, его сумка. Речь идет о сумке (Nominativ, женский род, единственное число). Хозяин сумки - он (3 лицо, единственное число). Притяжательное местоимение выбираем исходя из хозяина. Он (er) - соответствующее притяжательное местоимение его (sein). Форму местоимения согласуем с сумкой (Tasche). Получается seine Tasche. Т.е. важно понять, кто в данном контексте хозяин (в примере - er), и в соответствии с этим выбрать правильное местоимение. После чего это местоимение склоняется так же, стоит в той же форме, что и соответствующее - принадлежащее хозяину - существительное (в примере - die Tasche).

Еще пример. Я вижу их собаку. Кто хозяин? Они! Они это sie, соответствующее притяжательное местоимение - ihr. Теперь надо поставить в нужную форму, исходя из объекта - собаки. Собака в немецком языке мужского рода (der Hund). Падеж: Akkusativ (в русском предложении это был винительный падеж). Единственное число. Смотрим в табличку - окончание -en. Получается ihren Hund.

Еще один случай рассмотрю, чтобы все вопросы снять. ...с нашими друзьями.... Речь идет о друзьях (Freunde), друзья чьи? - наши, т.е. "хозяин" - мы (wir), а соответствующее притяжательное местоимение - unser. Осталось согласовать unser и Freunde. Падеж - в этом случае Dativ. Множественное число. Получается ...mit unseren Freunden.... Обратите внимание на n на конце. Существительные тоже склоняются, только обычно формы у них одинаковые, но вот Dativ plural знаменит своим окончанием n.

Итак, если употребляются притяжательные местоимения, то всегда имеет место некий объект, который кому-то принадлежит (хозяин). Так вот притяжательное местоимение выбирается исходя из хозяина, а потом согласуется в падеже, роде и числе с самим объектом. Притяжательное местоимение заменяет собой артикль. Притяжательное местоимение склоняется также как неопределенный артикль, с тем отличием, что притяжательное местоимении может иметь множественное число (тогда окончания берутся из базовой таблицы.)

Если по ходу дела возник вопрос, как же догадаться, какой падеж нужно употреблять, - вопрос закономерный, но ответ будет в других разделах.

Рубрики:  Немецкий язык

Метки:  


Процитировано 5 раз

Немецко-русский словарь смайликов

Понедельник, 03 Марта 2008 г. 19:36 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора

:-) fröhlich, lustig, glücklich usw. Радостный, веселый, счастливый и т.д.
!-( ärgerlich Боязливый
$-) Lotteriegewinn / Boersenmakler Выигрыш в лотерею / биржевой маклер
%-) zerbrochene Brille Разбитые очки
%-| die ganze Nacht durchgearbeitet Всю ночь работать
#-) die ganze Nacht durchgefeiert Всю ночь праздновать
%-~ Pablo Picasso Пабло Пикассо
%\v noch einmal Pablo Picasso Еще раз Пабло Пикассо
&-| Tränen in den Augen Слезы в глазах
&.(.. aus Trauer weinen Плакать от горя
&.).. vor Freude weinen Плакать от радости
'-) einäugiger Mann / zwinkern Одноглазый человек / подмигивать
':-) nur eine Augenbraue Только одна бровь
(-) Haarschnitt dringend nötig Срочно пора стричься
(-: Australian Australier / Linkshänder Австралийский абориген / левша
(-::-) Siamesische Zwillinge Сиамские близнецы
(:+) große Nase / Clown Большой нос / клоун
(:-& ängstlich Боязливый
(:-( böse schauen Злобно смотреть
(:-) dickes Gesicht / Glatze / Fahrradhelm Толстое лицо / лысина / велосипедный шлем
(:-* Küßchen Поцелуй
(:-... Liebeskummer Любовная печаль
(:-D Quasselstrippe Болтун
(:-I Eierkopf Дебил
(:< ) Quasselstrippe Болтун
(:>-< Hände hoch! Руки вверх!
(:I Eierkopf Дебил
(:^( Nase gebrochen Разбитый нос
Читать далее...
Рубрики:  Немецкий язык
Разное

Метки:  


Процитировано 6 раз

Поговорки

Понедельник, 03 Марта 2008 г. 19:34 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора

Поговорки
Sprichwörter

Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Ohne Fleiss kein Preis.
Точность - вежливость королей.
Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige
В здоровом теле здоровый дух.
Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.
Терпение и труд все перетрут.
Fleiss bricht Eis.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Ум - хорошо, а два - лучше.
Vier Augen sehen mehr als zwei.
Своя рука - владыка.
Selbst ist der Mann.
Куй железо, пока горячо.
Schmiede das Eisen, solange es glüht.
Запретный плод сладок.
Verbotene Früchte sind die süssesten.
Читать далее...
Рубрики:  Литература

Метки:  


Процитировано 5 раз

Ангела Доротея Меркель,действующий канцлер Германии.

Воскресенье, 02 Марта 2008 г. 20:32 + в цитатник
-TemptreSS- (Germany_and__ts_language) все записи автора
А́нгела Дороте́я Ме́ркель
 (нем. Angela Dorothea Merkel, урождённая Каснер, Kasner; род. 17 июля 1954,
 Гамбург) — немецкий политик, лидер ХДС, с 21 ноября 2005 федеральный канцлер
 Германии от Христианско-демократического союза, одержавшего победу на досрочных
 парламентских выборах в сентябре 2005.
Федеральный канцлер Германии
Начало правления:	21 ноября 2005
Конец правления:	ныне в должности
Партия:	ХДС
Предшественник:	Герхард Шрёдер
Дата рождения:	17 июля 1954
Место рождения:	Гамбург

Биография

Меркель — третий ребёнок в семье лютеранского пастора Хорста Каснера и учительницы
 Герлинды Каснер, родилась в Гамбурге. Вскоре после её рождения семья переехала в
 ГДР, где её отец возглавил приход в городке Темплин. В юности Меркель состояла в
 пионерской организации, Союзе свободной немецкой молодежи, и одновременно была
 членом молодёжной организации лютеранской церкви. В школе хорошо овладела русским 
языком. Позднее выучила английский.

В 1978 окончила Лейпцигский университет по специальности физика, в 1986 защитила
 диссертацию. С 1978 по 1990 работала в Центральном институте физической химии 
Академии наук ГДР.

Политическая карьера

В 1989 после падения Берлинской стены стала активным участником демократического
 движения — активистом Партии демократического обновления (ДО). Лотар де Мезьер,
 последний глава кабинета министров ГДР, доверил ей пост заместителя пресс-секретаря 
правительства.

В августе 1989 г. партия ДО вступила в находившийся тогда у власти Христианско-
демократический союз (ХДС). В декабре того же года Меркель избрана депутатом в 
Германский Бундестаг, блестяще проведя предвыборную кампанию.

В правительстве Гельмута Коля (всегда называвшего её «девочкой») стала министром 
по делам женщин и молодёжи.

С 1991 — вице-председатель Христианско-демократического союза.

В 1994 перешла на должность министра окружающей среды.

В 1998 ХДС был вынужден уйти в оппозицию, а вокруг Гельмута Коля разразился 
скандал по поводу незаконных внешних пожертвований на счета ХДС. Скандал коснулся 
также и председателя ХДС Вольфганга Шойбле, который в результате ушёл в отставку.

Ангела Меркель отреклась от Коля и потребовала от партийного актива сменить 
click here to read
Рубрики:  Личности

Стихотворение

Пятница, 29 Февраля 2008 г. 21:40 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора
All die neuen Dinge


Die alten Meere sind nun tote Wuesten.
Kein Vogel schreit. Die Wellen rollen blind.
Ich seh' Dich gehen entlang der leeren Kuesten
mit Deinem Schatten aus Licht.

An Deinem Antlitz - Narben von den Braenden,
Feindwerke, die an Deinem Tod gefeilt.
Das Eisen und die Flasche in den Haenden -
das tote Wasser hatte Dich geheilt.

Du bist nun stumm, der Traeumer und der Traum.
Das Nichts gaehnt dort, wohin Dein Schatten faellt.
Versprechen truegen doch. Der leere Raum
stellt frech die Frage, wie es mir gefaellt.

Die Himmel schmelzen, und Du gehst im Schweigen.
Dem alten Wasser singst kein neues Lied.
Und wenn wir kommen - nennst Du uns Dein eigen,
bevor die Welle an dem Schatten bricht?

Die Tore werden fallen und die Waende.
Der Sand wird trinken rote Regentropfen.
Du fuehrst uns in den Schatten an den Haenden
um endlich neue Luft zu schoepfen.
Рубрики:  Немецкий язык
Литература

Метки:  


Процитировано 2 раз

Пожалуйста, помогите с переводом!

Вторник, 26 Февраля 2008 г. 16:55 + в цитатник
Drusilla (Germany_and__ts_language) все записи автора Если не трудно, подскажите, как лучше перевести на немецкий фразу "Что мне сейчас лучше всего предпринять?".
Рубрики:  Вопросы/Помощь

Раштат

Суббота, 23 Февраля 2008 г. 15:25 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора  (197x235, 4Kb)
Раштат (нем. Landkreis Rastatt) - район в Германии. Центр района - город Раштат. Район входит в федеральную землю Баден-Вюртемберг. Подчинён административному округу Карлсруэ . Занимает площадь 738,83 кв. км. Население 228 321 чел. Плотность населения 309 человек/кв.км. Официальный код района 08 2 16.

www.landkreis-rastatt.de Официальная страница

Район подразделяется на 23 общины.
Общины

1. Ау-на-Рейне (3 356)
2. Битигхайм (6 076)
3. Бишвайер (3 146)
4. Бюлерталь (8 129)
5. Дурмерсхайм (12 103)
6. Эльхесхайм-Иллинген (3 253)
7. Форбах (5 589)
8. Хюгельсхайм (4 714)
9. Иффецхайм (4 909)
10. Лоффенау (2 701)
11. Муггенстурм (6 227)
12. Этигхайм (4 334)
13. Оттерсвайер (6 392)
14. Райнмюнстер (6 552)
15. Зинцхайм (11 145)
16. Штайнмауерн (2 916)
17. Вайзенбах (2 656)


Раштат (Rastadt или Rastatt) — город в великом герцогстве Баденском, на реке Мурге; до 1889 г. первоклассная крепость. 13300 жителей. Производство металлических очагов, позументные и сигарные фабрики и др. Замок. В 1689 г. Раштат был сожжен французами, но вскоре отстроен маркграфом Людвигом-Вильгельмом Баденским и сделан столицей (до 1771 г.). О Раштатском конгрессе и мире 1714 г. — см. Раштатский мир; о конгрессе 1797—1798 г. — см. Революционные войны. Ответственность за убийство французских уполномоченных в исторической литературе возлагается то на эмигрантов (Mendelssohn-Bartoldy, "Der Rastatter Gesandtenmord", 1869; Helfert, "Der R. Gesandtenmord", 1874), то на французскую партию войны и самого Наполеона (B ö thlingk, "Napoleon und der Rastatter Gesandtenmord", 1883; его же, "Zum Rastatter Gesandtenmord", 1895). По другим изысканиям считается, однако, установленным, что квартирмейстер эрцгерцога Карла, генерал Шмидт, получил приказ нагнать послов и отобрать у них архив дипломатических документов. Вследствие ненависти к французам исполнение этого приказа привело к убийству послов (ср. Sybel в "Historische n Zeitschr.", т. 39, и H üffer, "Der R. Gesandtenmord", 1896). См . также M ünch-Bellinghausen, "Protokoll der Reichsfriedensdeputation zu R." (1798); Haller, "Geschichte der Rastatter Friedensunterhaltungen" (1799); Hüffer, "Der Rastatter Kongress und die zwe ite Koalition" (1878—79). В 1849 г. в Раштат началась баденская революция, подавленная прусскими войсками. Раштатская крепость сдалась пруссакам.
Рубрики:  Германия

Метки:  

Илья Франк

Четверг, 21 Февраля 2008 г. 11:46 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора Рассказ о глаголе werden

werden-Lektion
Опыт рационального раскрытия граматической темы. Рассказ о глаголе werden (основное значение, вспомогательное значение: будущее первое, будущее второе, пассивная форма, условная форма).
(Илья Франк, выступление на выставке «Иностранные языки Plus», 23 сентября 2005г.)

А сегодня наша тема — werden.

1) Этимология
Глагол wer|den (становиться) первоначально означал вращать(ся), вертеть(ся) (сравните русское «вертеть»), из этого глагола вышло даже слово «червь» — Wurm (потому что вращается); -wärts — в направлении, например: vorwärts, в глаголе видет общий индоевропейский корень, сравните лат. vertere (вертеть), Vers (стих — то есть то, что возвращается, вращается в рамках, заданных размером, слово немецкое — из латинского).

2) Спряжение
werden
ich werde Millionär/Alkoholiker/verrückt. (я стану/становлюсь миллионером, алкоголиком, с ума сойду /от всего этого/.) wir, sie, Sie werden.
er (sie, es) wird. (Das Wetter wird schlechter. Der Traum wird Wirklichkeit.)
du wirst böse. (ты сердишься, дословно: становишься злым.)
ihr werdet.

Он похож на глаголы типа geben (er gibt), так как меняет e на i в формах ты и он.
А отличается от них выпадением d в форме «ты» и отсутствием t в форме «он» (в устной речи это не слышно).
А также в повелительной форме:
Werd(e) nur nicht böse. — Только не сердись!
(сравните: gib!)

Читать далее...
Рубрики:  Немецкий язык

Метки:  


Процитировано 3 раз

Скачать Эту книгу

Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 22:12 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора Чтобы было легче всё искать напишу тут...
Это все части книги...
Первая часть Книги
Вторая часть книги
Третья часть этой книги
Четвертая часть
Пятая часть
шестая часть

Если кого интересует эта книга, то советую скачать ее по ссылки ниже.. Потому что в книге имеются Картинки.

Вложение: 3655605_frank_grammatik.zip

Рубрики:  Немецкий язык

Метки:  


Процитировано 3 раз

Книга часть 6

Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 22:06 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора НЕМЕЦКАЯ ГРАММАТИКА. ИЛЬЯ ФРАНК. Часть 6

Будущее время (Futur)

Будущее время (Futur) образуется при помощи вспомогательного глагола werden (становиться) и неопределенной формы (Infinitiv) основного (смыслового) глагола:
Ich werde (du wirst, er wird) die Schulden bezahlen. − Я (ты, он) заплачу долги.
Будущее время может быть выражено и через настоящее время (Präsens):
Morgen bezahle ich meine Schulden. − Завтра я оплачиваю, заплачу долги.
Heute Abend gehe ich in die Disko. − Сегодня вечером я иду, пойду на дискотеку.
При этом в предложении часто употребляются слова, указывающие на будущее: завтра, сегодня вечером, через месяц ...

Читать далее...
Рубрики:  Немецкий язык

Метки:  


Процитировано 3 раз

Книга часть 5

Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 22:02 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора НЕМЕЦКАЯ ГРАММАТИКА. ИЛЬЯ ФРАНК. Часть 5


Глаголы с управлением

Довольно часто после глагола следует совершенно определенный, свойственный этому глаголу предлог:
Interessieren Sie sich für Kunst? − Вы интересуетесь искусством?
Er fängt mit dem Studium an. − Он начинает учебу.
Такие глаголы надо запоминать вместе с предлогом, а подчас и с падежом, который следует после этого предлога. Сравните:
Ich denke an meine Freundin. (Akkusativ) − Я думаю о моей подруге.
Er nimmt an diesem Wettbewerb teil. (Dativ) − Он принимает участие в этом соревновании.
Там, где у нас были предлоги für и mit, падеж запоминать не нужно: вы помните, что после für − всегда Akkusativ, после mit − всегда Dativ. А вот после an может быть как Dativ, так и Akkusativ, так как это предлог местоположения. Мы говорили, что предлоги местоположения требуют после себя Akkusativ, если отвечают на вопрос wohin?(куда?), и Dativ, если отвечают на вопрос wo?(где?). Однако здесь мы таких вопросов задать не можем (хотя в думать о ком-то чувствуется стрелка, направление, а в принимать участие в чем-то чувствуется точка, место − и на самом деле эта подсказка срабатывает почти всегда). Поэтому данные глаголы следует запоминать так: denken an + Akk., teilnehmen an + Dat.
Там же, где падеж очевиден, можно так: sich interessieren für, anfangen mit.
Такие глаголы называются глаголами с управлением, так как они „управляют“ определенным предлогом и падежом.

Читать далее...
Рубрики:  Немецкий язык

Метки:  


Процитировано 3 раз

Книга часть 4

Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:53 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора НЕМЕЦКАЯ ГРАММАТИКА. ИЛЬЯ ФРАНК. Часть 4

Причастия настоящего и прошедшего времени (Partizip 1, Partizip 2)

Из глагола можно сделать прилагательное: танцевать − танцующий, купить − купленный. Такие отглагольные прилагательные называются причастиями, потому что они могут теперь прикрепляться к имени существительному, быть к нему причастны. (Причастие по-немецки: Partizip − от латинского participare − участвовать). Например:
ein tanzendes Mädchen − танцующая девушка.
Это причастие настоящего времени (так как она танцует сейчас) − Partizip 1 (причастие первое).
ein gekaufter Wagen − купленная машина.
Это причастие прошедшего времени (так как ее уже купили раньше) − Partizip 2 (причастие второе).

Читать далее...
Рубрики:  Немецкий язык

Метки:  


Процитировано 3 раз

Книга часть3

Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:49 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора НЕМЕЦКАЯ ГРАММАТИКА. ИЛЬЯ ФРАНК. Часть 3

Приставки к прилагательным (не …, слишком …)

Ко многим прилагательным может быть приставлена приставка un- (не-):
Das finde ich uninteressant (= nicht interessant). − Это я нахожу неинтересным.
Was für ein unhöflicher Mensch! − Что за невежливый человек!
Das ist nicht unmöglich. − Это вполне возможно (дословно:это не невозможно).

Если вам что-то покажется слишком, то к прилагательному нужно добавить zu, а если уж совсем слишком, то viel zu (дословно:много слишком) или allzu:
Der Lohn ist (viel) zu wenig. − Зарплата слишком мала.
Das Zimmer ist zu klein. − Комната слишком мала.
Er ist nicht allzu klug. − Он не очень умен.
Ich habe allzu viel gegessen. − Я слишком много съел.

Русской приставке наи- в немецком соответствует aller-:
Er ist mein allerbester Freund. − Он мой самый лучший друг.

Читать далее...
Рубрики:  Немецкий язык

Метки:  


Процитировано 9 раз

Книга часть 2

Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:43 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора НЕМЕЦКАЯ ГРАММАТИКА. ИЛЬЯ ФРАНК. Часть 2

Предлоги с Akkusativ/Dativ

Мы говорим: Я сегодня пойду в цирк, Я вчера был в цирке. Слово цирк меняет падеж в зависимости от того, на какой вопрос оно отвечает: на вопрос куда? или на вопрос где?
Так же и в немецком языке:
Wohin? − Куда? − Ich gehe heute in den Zirkus. − Я пойду сегодня в цирк. (Akkusativ.)
Wo? − Где? − Ich war gestern im (= in dem) Zirkus. − Я вчера был в цирке. (Dativ.)
Итак, при вопросе куда? употребляется винительный падеж, а при вопросе где? − дательный. Но когда вы говорите по-немецки, вам некогда проверять себя вопросами. Поэтому, чтобы скорректировать речь „на ходу“, лучше ориентироваться на то, происходит ли передвижение (и тут вы представляете себе стрелку), или просто где-то что-то находится (представляете себе точку в пространстве).
Обратите внимание на то, что in dem сливается в im, а in das − в ins.

Примеры со средним и женским родом, с множественным числом:
Ich gehe ins (= in das) Kino. ()
Ich war gestern im (in dem) Kino. (  )
Ich gehe in die Bank. ()
Ich war gestern in der Bank. (  )
Ich fahre in die Berge. − Я еду в горы. ()
Ich war voriges Jahr in den Bergen. − Я был в прошлом году в горах. (  )
(Как den Kindern!)
Естественно, что на вопросы где? или куда? отвечают предлоги местоположения. (Предлоги − это слова, выражающие отношения между лицами, предметами.)

Вот они:


Интересно заметить, что точка  может быть не только в пространстве, но и во времени. Когда? (wann?) − это как бы где? (wo?) во времени. Поэтому здесь также употребляется Dativ:
die Woche: in einer Woche − через неделю (в будущем),
vor einer Woche − неделю назад (дословно:перед),
der Monat: in einem Monat − через месяц,
vor einem Monat − месяц назад,
die Tage: in drei Tagen − через три дня,
vor drei Tagen − три дня назад,
der Sommer: im Sommer (= in dem) − летом,
der Tag: am (= an dem) Montag − в понедельник.

Если же вы говорите о прошлой, настоящей или следующей неделе, о прошлом, настоящем или следующем месяце или годе, то вы можете употребить как Dativ, так и Akkusativ − смысл будет одинаков (так как здесь одновременно и точка, и отрезок):
die Woche (неделя): diese Woche, in dieser Woche − на этой неделе,
der Monat (месяц): diesen Monat, in diesem Monat − в этом месяце,
das Jahr (год): dieses Jahr, in diesem Jahr − в этом году.

Читать далее...
Рубрики:  Немецкий язык

Метки:  


Процитировано 10 раз

Книга часть 1

Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 21:32 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора НЕМЕЦКАЯ ГРАММАТИКА. ИЛЬЯ ФРАНК. Часть 1

НЕМЕЦКАЯ ГРАММАТИКА
С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ
Deutsche Grammatik mit menschlichem Antlitz




Эту книгу, написанную в стиле устного рассказа,
Вы прочитаете с одного раза.
А потом, чтобы как следует всё понять,
Прочтете еще раз пять …

Dieses Büchlein, wie leichte Lektüre geschrieben,
Werden Sie auf einmal lesen und lieben.
Aber nachher, um alles ganz gut zu verstehen,
Lesen Sie es bitte noch einmal  oder zehn.



ЗАЧЕМ НУЖНА ЭТА КНИГА?

НАЗВАНИЯ БУКВ И ИХ ЧТЕНИЕ
Содержание
Часть I. КТО И КАКОЙ?

Артикль
Род
Слова-кубики
Множественное число
Akkusativ
Dativ
Genitiv
Не/никакой (nicht/kein)
Местоимения, сокращающие ответ
Слабые существительные
Предлоги с Akkusativ/Dativ
Предлоги с Akkusativ
Предлоги с Dativ
Предлоги с Genitiv
Нeсовпадение русских и немецких предлогов
Склонение прилагательных
Приставки к прилагательным (не…, слишком …)
Прилагательные-существительные
Прилагательные без артикля
Степени сравнения
Какой  такой (welch  solch, was für ein  so ein)
Тот самый  другой (derselbe  der andere, ein anderer)
Кто-то/никто (jemand/niemand)
Порядковые числительные

Читать далее...
Рубрики:  Немецкий язык

Метки:  


Процитировано 8 раз

Две интересные ссылки

Суббота, 16 Февраля 2008 г. 01:20 + в цитатник
Бука_Грозная (Germany_and__ts_language) все записи автора
Хочу поделиться со всеми изучающими немецкий язык двумя потрясающими ссылками



1. http://www.gulli.com/

Это поисковик по Рапиде, а именно по фильмам, сериалам и книгам на немецком языке. Заходите на сайт, жмете слева на Board, проходите регистрацию и заходите на Биржу (Börse - в самом низу страницы). Там можете искать по разделам сериалы, фильмы или аудиокниги, все что душе угодно.

2. http://www.pressefreiheit.in/ 

А это для тех, кто больше любит читать. Как уже понятно из названия, создатели этой страницы выступают за свободу прессы и доступность информации абсолютно всем. На сайте выкладываются все самые важные журналы и газеты Германии, а также многие другие.

Пользуйтесь на здоровье!
Рубрики:  Немецкий язык

Метки:  


Процитировано 6 раз

Лессинг, Готхольд Эфраим

Пятница, 15 Февраля 2008 г. 23:18 + в цитатник
Весенний_рай (Germany_and__ts_language) все записи автора  (418x599, 28Kb)Готхольд Эфраим Лессинг (нем. Gotthold Ephraim Lessing; 22 января 1729, Каменц, Саксония, — 15 февраля 1781, Брауншвейг) — немецкий драматург, теоретик искусства и литературный критик-просветитель. Основоположник немецкой классической литературы.

Родился 22 января 1729 в Каменце (Саксония) в семье лютеранского пастора. В 1746 поступил на богословский факультет Лейпцигского университета, но увлечение античной литературой и театром оставляло мало времени для богословских штудий. Принимал активное участие в театральной труппе, основанной актрисой Каролиной Нейбер (1697–1760), которая впоследствии поставила первое его драматическое произведение – комедию Молодой ученый (Der junge Gelehrte, 1748). Ортодокс Лессинг-старший вызвал сына домой и разрешил вернуться в Лейпциг только ценой отказа от театра; единственной уступкой, на которую согласился отец, было позволение перейти на медицинский факультет. Вскоре по возвращении Лессинга в Лейпциг труппа Нейбер распалась, оставив Лессинга с подписанными им неоплаченными векселями. Уплатив долги из своей стипендии, он уехал из Лейпцига.

Следующие три года Лессинг провел в Берлине, стараясь заработать на жизнь пером. С финансовой точки зрения он не преуспел, зато необычайно вырос как критик и литератор. Вместе с Кр.Милиусом, лейпцигским родственником и другом, Лессинг некоторое время издавал ежеквартальный журнал по проблемам театра (1750), писал критические статьи для «Фоссише цайтунг» («Vossische Zeitung»; в то время – «Berliner Privilegierte Zeitung»), переводил пьесы и создал ряд оригинальных драматических произведений.

В конце 1751 он поступил в Виттенбергский университет, где через год получил степень магистра. Затем вернулся в Берлин и следующие три года упорно трудился, утверждая за собой репутацию проницательного литературного критика и талантливого писателя. Беспристрастность и убедительность его критических суждений снискали ему уважение читателей. Опубликованные в шести томах Сочинения (Schriften, 1753–1755) включали, помимо выходивших ранее анонимно эпиграмм и анакреонтических стихов, ряд научных, критических и драматических произведений. Особое место занимают Защиты (Rettungen), написанные с целью восстановить справедливость в отношении некоторых исторических лиц, в частности принадлежавших эпохе Реформации. Помимо ранних драм, Лессинг включил в книгу новую драму в прозе – Мисс Сара Сампсон (Miss Sara Sampson, 1755), первую в немецкой литературе «мещанскую» драму. Созданная прежде всего по образцу Лондонского купца Дж.Лилло (1731), эта донельзя сентиментальная пьеса воплощала убежденность Лессинга в том, что, только подражая более естественному английскому театру, немцы смогут создать подлинно национальную драму. Мисс Сара Сампсон оказала глубокое воздействие на последующую немецкую драматургию, хотя сама по себе устарела уже через два десятка лет.

Читать далее...
Рубрики:  Личности

Города германии.Дуйсбург.

Пятница, 08 Февраля 2008 г. 19:14 + в цитатник
-TemptreSS- (Germany_and__ts_language) все записи автора В колонках играет - Cinema Bizarre
Настроение сейчас - ^^Ду́йсбург (нем. Duisburg) — город окружного подчинения на западе Германии, расположеный на территории земли Северный Рейн — Вестфалия. Население около 500 тысяч человек (2005). География Город расположен у слияния рек Рейн и Рур. История Римское и послеримское время По результатам археологических раскопок, постоянное поселение на месте современного Дуйсбурга возникло в первые века нашей эры. Римляне поддерживали здесь постоянное присутствие для охраны бродов через Рейн и устья Рура. С 5-го века Старый Рынок (нем. Alte Markt) был центральной торговой площадью поселения, отличавшегося расположением возле торгового пути (нем.) и близостью берега Рейна. В 420 году франки захватили поселение и колонизировали его. Первое письменное упоминание о Дуйсбурге относится к 883 году: викинги разграбили поселение и остались в нём зимовать. По причине удобного положения Дуйсбурга на возвышенности у слияния Рейна и Рура город имел большое стратегическое значение. Ещё в 740 году был заложена королевская резиденция. Средневековье В 10 веке в поселение был построена императорская резиденция. В этом столетие зафиксировано минимум 18 пребываний императора в Дуйсбурге. В 929 году в Дуйсбурге состоялся сбор Имперского Синода. Около 1000 года русло Рейна передвинулось на запад, что имело большой эффект на экономическую ситуацию города. Из торгового города Дуйсбург превратился в аграрный городок. 18 августа 1002 года в Дуйсбурге лотарингские епископы, в том числе и архиепископ Кёльнский присягнули на верность новоизбранному императору Генриху II Святому. В 1279 году король Лотарь II дал поселению городское право и одновременно статус свободного города. В 1290 году король Рудольф фон Габсбург отдал город в залог 2000 серебрянных марок графу Клеве. В последующее время Дуйсбург стал членом Ганзейской лиги. Деятельности Герарда Меркатора и основание в 1655 году университета установили репутацию Образованного Дуйсбурга (лат. Duisburgum Doctum). Спорт В августе 2007 года в городе Дуйсбург проходил Чемпионат мира по гребле на байдарках и каноэ Официальный сайт- duisburg.de Основные факты Страна: Германия Федеральная земля:Северный Рейн — Вестфалия Площадь: 232,82 км² Высота над уровнем моря:31 м Население: 500 914 (31 декабря 2005) Плотность населения: 2160 жителей на км² Почтовые индексы: 47001—47279 (ранее 4100) Телефонный код: +49 203 …, +49 2065 …, +49 2066 …, +49 2841 …, +49 2151 … Автомобильный код: DU Идентификационный код: 05 1 12 000 UN/LOCODE: DE DUI Адрес: Burgplatz 19 47051 Duisburg Электронная почта: info@stadt-duisburg.de Политика Бургомистр:Адольф Зауерланд (Adolf Sauerland)  (140x175, 14Kb)
Рубрики:  Германия
Город

Метки:  

Города Германии.Карлсруэ.

Среда, 06 Февраля 2008 г. 00:57 + в цитатник
-TemptreSS- (Germany_and__ts_language) все записи автора
Ка́рлсруэ (нем. Karlsruhe) — город в Германии, в земле Баден-Вюртемберг, 
расположенный в окрестностях реки Рейн недалеко от французско-германской границы.

Карлсруэ является третьим по численности населения (285 263 человек на 31
 декабря 2005) городом земли Баден-Вюртемберг и 21-м в Германии.

В «резиденции права», как иногда называют Карлсруэ, расположены Федеральный
 конституционный суд, Федеральный суд и Генеральная прокуратура Германии, а
 также многочисленные федеральные и земельные ведомства. В городе проживает 
большое количество чиновников и госслужащих.
История

По легенде, идея основать город возникла у маркграфа Карла Вильгельма в 1715 г.,
 когда он, утомившись от охоты, заснул под деревом на одном из местных лугов и
 ему приснился собственный город, который был «Карловой тишиной» («руэ» по-немецки
 «тишина, покой»). Город начал строиться на территории между тремя древними 
(старше X века) населёнными пунктами: Мюльбургом, Дурлахом и Эттлингеном, из 
которых первые два по мере расширения города стали его частями.
Архитектура

Основатель города Карл Вильгельм оставил свой след не только в названии города, 
но и в его необычной застройке: маркграф выразил пожелание, чтобы все главные
 улицы его города лучеобразно расходились в стороны от центрального замка, 
построенного в стиле барокко (1752—82, архитекторы Л. Ф. де ла Гепьер, Ф. А. 
Кеслау). 32 улицы-луча центральной части города были соединены позднее двумя 
кольцевыми дорогами. С тех пор столицу баденского региона называют городом-веером.

В 1-й трети XIX века архитектор Фридрих Вайнбреннер застраивал Карлсруэ 
классицистическими зданиями. Южная часть города — новый Карлсруэ со зданиями
 XIX—XX веков. В середине города на Рыночной площади находится ставшая символом 
города пирамида, под которой похоронен основатель города маркграф Карл Вильгельм.
Промышленность
 Tранспортное и электротехническое машиностроение, нефтеперерабатывающая,
 металлообрабатывающая, химическая, полиграфическая, пищевая промышленность.
 Карлсруэ является вторым по величине речным портом Германии. В городе находится 
крупнейший в Германии нефтеперерабатывающий завод.

Наука, культура, образование

В 10 км к северу от Карлсруэ — центр ядерных исследований Леопольдсхафен.
 Университет Карлсруэ (18 245 студентов на 30 ноября 2005) является наистарейшим
 в Германии техническим высшим учебным заведением и называется одним из наилучших 
в таких направлениях обучения, как машиностроение, информатика и электротехника. 
Государственная академия изобразительных искусств, Музей земли Баден (коллекция
 древностей), художественный музей Кунстхалле, а также музей мультимедийного 
искусства с весьма богатой коллекцией «Zentrum für Kunst und Medientechnologie» (ZKM).


В Карлсруэ в 1860 году был проведен первый Международный съезд химиков, где 
впервые были определены четкие формулировки атома и молекулы.

Транспорт

Карлсруэ широко известен в транспортных кругах как мировой пионер в 
концепции использования железнодорожных путей трамваями в целях создания более 
эффективной и удобной системы общественного транспорта (см. трамвай-поезд). 
Воплощённая в жизнь, система позволяет добираться до соседних городов (Этлингена,
 Пфорцгейма, Бад-Вильдбада, Бреттена, Брухзаля, Хайльбронна, Баден-Бадена и даже 
до Фройденштадта в Шварцвальде) прямо из центра города с обычной трамвайной остановки.

Карлсруэ соединяется скоростными железными (ICE) и автомобильными дорогами 
(автобанами A5 и A8) с Франкфуртом, Штутгартом и далее с Мюнхеном и Фрайбургом,
 далее Базелем (Швейцария).

Ближайший аэропорт находится в Баден-Бадене (30 км от Карлсруэ) и официально
 называется «Аэропорт Карлсруэ и Баден-Бадена», с регулярными рейсами на Берлин, 
Лондон, Рим, Барселону и другие города (объём пассажирских перевозок 835 809 чел.
 в 2006 г.). Крупные аэропорты Франкфурта и Штутгарта также находятся в пределах 
часа езды на автомобиле или поезде.

В Карлсруэ располагалась одна из железнодорожных дирекций Deutsche Bundesbahn.
Спорт

Ежегодно в здании Europahalle проводятся международные соревнования по лёгкой атлетике в помещении.

 (699x530, 64Kb)
Рубрики:  Германия
Город

Метки:  

Города Германии.Нюрнберг.

Воскресенье, 03 Февраля 2008 г. 21:03 + в цитатник
-TemptreSS- (Germany_and__ts_language) все записи автора В колонках играет - Nevada Tan- Vorbei
Настроение сейчас - довольное

Ню́рнберг (нем. Nürnberg) — город в Германии, расположенный 
в центральной части Баварии. Нюрнберг является 2-м по численности городом
 Баварии (после Мюнхена) и 14-м по Германии (500 132 чел. по данным на 2006 год). 
Крупный экономический и культурный центр Франконии.Нюрнберг образует вместе с 
городами Фюрт и Эрланген треугольник, являющийся основой среднефранконского
 региона и одним из 23 крупных баварских центров. Близлежащие города (кроме 
Фюрта и Эрлангена) — Ингольштадт, ок. 100 км южнее, Регенсбург, ок. 100 км. 
восточнее и Вюрцбург, ок. 100 км северо-западнее. Мюнхен находится в 170 км 
к югу, Штутгарт в 160 км к юго-западу и Франкфурт-на-Майне в 186 км к северо-западу.
Численность населения Нюрнберга перешагнула в 1880 году черту в 100 000 жителей,
 благодаря чем Нюрнберг перешёл в категорию крупных городов.Регион Нюрнберга с его 
почти двумя миллионами населения, 10 000 квадратными километрами площади и вкладом
 в валовой национальный продукт в размере 50 миллиардов евро относится к экономически
 сильнейшим регионам Германии.
География
Нюрнберг расположен по обоим берегам реки Пегниц, которая берет начало в 
80км к северо-востоку от города, протекает через город с востока на запад 
на протяжении 14 км (на территории старого города река сильно канализирована)
 и, покидая город, лишь немногим севернее Фюрта сливаясь с рекой Редниц образует
 реку Регниц.Площадь города составляет 186,6 км². На западе Нюрнберг сросся
 с соседним городом — Фюртом.К северу от города находится довольно плоская и 
плодородная «Чесночная земля» (Knoblauchsland), там же расположен и аэропорт 
Нюрнберга.Северную границу старого города образует крепостная гора с городской
 крепостью.
История
Нюрнберг впервые упоминается в 1050 году как Nuorenberc
 (Скалистая гора) в нем. Sigena-Urkunde (справка об освобождении крепостной Сигены) 
короля Генриха III. Результаты раскопок говорят о том, что поселение на месте 
современного Нюрнберга было значительно раньше 1000 года.Благодаря стратегически
 выгодному расположению на скалистом холме, доминирующем над достаточно плоской
 равниной, Нюрнбергский замок (впервые упоминается в 1105 году) стал укрепленной
 резиденцией немецких королей и имел большое значение для всей Империи. В 1140 
началось расширение замка при Конраде III, завершенное в 1180 Фридрихом I (Барбароссой).
На землях южнее замка селились служители замка и торговцы, образуя основу будущего 
города.Ещё одной причиной для возрастающего значения города были паломничества к 
мощам Святого Себальда, жившего отшельником в лесу у Нюрнберга и умершего
 в приблизительно в 1070 году. Над его гробом в 1230—1273 годах была 
построена первая большая 
церковь города — Церковь
 Святого Себальда.Нюрнберг стал известным, благодаря проходившему в 
нём Нюрнбергскому процессу (1945-1946 гг.), на котором получили
 свой приговор главные нацистские преступники.
Транспорт
Основу общественного транспорта в Нюрнберге составляет Нюрнбергский 
метрополитен и S-Bahn Нюрнберг. Также очень большую роль играют трамваи и автобусы.
 Нюрнберг является крупным узлом железных и автомобильных дорог. Тут пересекаются 
несколько автобанов и линий InterCityExpress. Также в Нюрнберге есть международный 
аэропорт. На канале Майн-Дунай расположен речной порт.В Нюрнберге располагалась 
одна из железнодорожных дирекций Deutsche Bundesbahn

Читать далее...
Рубрики:  Германия
Город

Метки:  

Поиск сообщений в Germany_and__ts_language
Страницы: 11 ... 7 6 [5] 4 3 ..
.. 1 Календарь