Вопрос участия Автандилины в чемпионате на urikor.net
|
|
Понедельник, 28 Ноября 2005 г. 21:23
+ в цитатник
AvtandiLine все записи автора
http://urikor.net/phpBB2/viewtopic.php?t=406&postdays=0&postorder=asc&start=30
дублирую сюда свой пост:
/Вопрос участия Автандилины в чемпионате на urikor.net/
Сама идея чемпионата, подтверждаю, мне нравится, и нравится также идея о таком виде соревнований, как набор со слуха. Возможно, это не_будет именно
новый вид соревнований (в INTERSTENO подобное вполне уже могли проводить), но не_только же ради «новизны»...
Мое возможное участие в чемпионате на urikor.net, во всяком случае сначала, никак не_будет связано с наличием или отсутствием аудиальной подачи заданий. (Тем более что на моей интернет-машине не_подключена звуковая карта)). Что я собираюсь сделать - просто зайду как-нибудь на чемпионат в испытательском режиме, без скорости, ведь чрезвычайно интересно получить реальный опыт. В этих целях вполне осилю прочитать задание с экрана. :) А о спортивном участии нужно будет обдумать отдельно.
Мой результат в случае спортивного участия. Это ж, наверное, самое интересное для вас))) . А я и так вам скажу!
- Пожалуй, без дополнительных тренировок он был бы на данное время следом за (или вдруг, допустим, рядом с) текущим результатом Lien. (По данным, которые я прочла на форуме в теме о чемпионате).
Так прогнозирую, навскидку. Заданий чемпионата еще не_видела.
- - -
Кстати, о чемпионате СССР 1991 года.
Urikor в начале темы сказал про Автандилину что-то вроде «человек, который печатал быстрее всех в СССР». Спасибо, Юрий, с большим удовольствием улыбаюсь Вашей приветственной шутке. А серьезно добавлю: я всегда и безусловно разделяю мнение, что победитель соревнований делает что-то лучше всех не_в стране/городе/мире/микрорайоне, а лишь только лучше всех из принявших участие в соревновании. :)
/дополнение для ФАВТа/:
...еще про латиницу для спортивного участия в чемпионате на http://urikor.net. Тут меня из сущего самолюбия ;) занесет, наверное, натренировывать латиницу... хотя абсолютно мне ненужную! Я «тюкаю латиницу», с точки зрения профессиональных требований, вполне медленно - сейчас около 200. (Не_считая, естественно, команд MS-DOS и имен моих файлов). В годы, когда осваивала машинопись, то всего, кажется, одну пьесу и немного из поэзии перепечатала на латинице (языки - немецкий и английский).
(У меня тоже было и обыкновение такое, и прямо любовь к чтению путем перепечатки... или к перепечатке путем чтения ))) . - Обыкновение, о котором и Lien пишет. Но ПК тогда не_существовало, а машинкой с латиницей я никогда не_обзаводилась. Поэтому на ин.языках переписывала в основном от руки, а перепечатывала - материалы на русском. Этих «перемолотила» много!)
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-