Вторник, 11 Апреля 2023 г. 22:44
ссылка
Спасибо,Лиз.Суровый край,природа не очень жалует шотландцев.Маленький народ,но свято чтят свои традиции,историю и жизненный уклад
Вот такой перевод нам известного стиха
Мое сердце - в горах, мое сердце - не с вами:
За оленем бежит и крадется за ланью;
Мое сердце - в горах, вы не верьте глазам;
Мое сердце - в горах, где бы ни был я сам.
До свидания, горы, мой Север, прощай!
Ты - достоинства, чести и доблести край!
И куда бы скитанья меня ни вели,
Горы, вам признаюсь в бесконечной любви.
До свиданья, укрытые снегом вершины,
До свиданья, зеленые дали-равнины,
До свиданья, леса и дремучие чащи,
До свидания, грохот потоков бурлящих!
Мое сердце - в горах, мое сердце - не с вами:
За оленем бежит и крадется за ланью;
Мое сердце - в горах, вы не верьте глазам;
Мое сердце - в горах, где бы ни был я сам.