Манифест Валентин и Герман! Это спецальный пост для топа, чтобы вы, наконец-таки, об...
Статуя Чингисхана в Монголии - (0)Статуя Чингисхана – это 40-метровая статуя великого хана (1162-1227) на коне, стоящая на берегу...
30 интересных фактов про Таиланд - (0)1. Летосчисление в Таиланде отличается от мирового. Сейчас там 2555 год. 2. Популярной туристич...
Статуя Будды Майтрейи в Лэшане - (0)Статуя Будды Майтрейи в Лэшане — одна из самых высоких статуй Будды на Земле и, на протяжении б...
Какой сорт кофе получается путём переваривания плодов кофейного дерева азиатскими зверьками? - (0)http://4put.ru/pictures/max/368/1132091.jpg Один из самых дорогих в мире сортов кофе Копи Лювак п...
Смерть Юкио Мисимы |
"Я постиг, что Путь Самурая – это смерть.
В ситуации «или–или» без колебаний выбирай смерть. Это нетрудно. Исполнись решимости и действуй. Только малодушные оправдывают себя рассуждениями о том, что умереть, не достигнув цели, означает умереть собачьей смертью. Сделать правильный выбор в ситуации «или–или» практически невозможно."
МИСИМА Юкио ( Хариока Кимитакэ)
1926-1970
Для многих японцев Юкио Мисима - не просто писатель, но символ превосходства и стойкости японского духа, преклонения перед императором, готовности к смерти.
За неимением под рукой японских источников восстановим события по фактам, приведенным в очерке советского автора Л. Млечина. (К сожалению, очерк нельзя процитировать целиком из-за обилия тенденциозных идеологических клише.)
Итак, 25 ноября 1970 года - последний день жизни Юкио Мисима. Утром после легкого завтрака Мисима надел форму "Татэ-но кай" ("Общество щита") - националистической группировки, членом которой он состоял, и нацепил старинный самурайский меч. Присев к столу, написал записку в несколько иероглифов: "Жизнь человеческая ограничена, но я хотел бы жить вечно". На видное место положил папку с окончанием романа "Падение ангела" (это был последний роман его тетралогии "Море изобилия"). Когда он вышел на улицу, у дома его дежурила машина. Юкио Мисиму поджидали четверо близких друзей и последователей, тоже члены "Общества щита": Масаеси Кога (по прозвищу Тиби-Кога), Хироясу Кога (по прозвищу Фуру-Кога), Масакацу Морита и Масахиро Огава. Последовали короткие приветствия, и машина тронулась.
|
Кандзаши - японские шпильки |
Может встретиться фраза: "кимоно носят без украшений". ИЛи: "кандаши (kanzashi) - заколки для волос". ОБе фразы одинаково истинны, то есть чушь собачья. Кандзаши (или "кандзаси" ) - это шпильки и гребни, и вот они-то и являются украшениями, которые носят с кимоно.
Типы кандзаши.
Хира-учи кандзаши (Hira-uchi-Kanzashi): деревянные (цельные или раздвоенные) с плоским круглым украшением
|
Кимоно и гейко. |
Для гейш кимоно – неотъемлемая часть повседневной жизни и то на что они тратят много времени, усилий и денег. В свою очередь сами гейши являются именно теми, кто делает моду кимоно, кто первыми чувствует модные веяния, а уж за ними эти новые тенденции перенимаются обычными женщинами, становятся популярными, и никто уже не вспоминает, что ввели эту моду ни кто иной как гейши.
Выходное кимоно гейши - «де» всегда формальное, с длинным подолом, линия ворота всегда сильно опущена сзади, чтобы показать затылок и низ шеи. Никто кроме гейш так не одевается. Такой наряд требует полного макияжа с белилами на лице и намасленного парика по моде XVIII века. Однако де - не всегда самый частый рабочий наряд для гейш. Если только ее не просят прийти "при полном параде" (за что взимается доплата), то гейша на работе носит нормальное кимоно без шлейфа и обычный оби тайко. В целом само кимоно и оби гейши не особенно отличается от того, что носят обычные женщины, ну может быть оно менее кричащее по расцветке. Разница в том, как они носят кимоно, и эта разница огромна.
В XIX веке гейши исповедовали богемно-небрежный стиль ики, и в каком-то смысле они продолжают его придерживаться и сегодня. Например, вместо высоко повязанного оби с квадратным ровным узлом тайко на спине, гейша может повязать оби низко на талии с узлом слегка сбоку. Гейши обнажают шею сзади больше чем обычные женщины, причем правая сторона их белого воротничка выглядывает спереди больше чем левая. Эти мельчайшие асимметрии, незаметные глазу иностранца, вместе с париками и белеными лицами характеризуют гейш как профессионалов своего дела, актрис и танцовщиц в противовес "дилетантам-любителям" - обычным женщинам.
В плане одежды основная разница между гейшами и женщинами заключается в том, что никто не знает и не умеет носить кимоно так как гейши. Они единственные в Японии, кто до сих пор носит кимоно каждый день и не только на работе. Вот почему именно гейши так преуспели в ношении кимоно - просто им в кимоно удобно. Сто лет назад, когда кимоно носили все поголовно, женщины были к нему привычны. Сегодня обычная японка надевает кимоно максимум раз-два в году на какие-то формальные события. Поэтому современные женщины бывают только рады, когда возвращаются к обычной повседневной одежде, и как правило чувствуют себя скованно и непривычно в кимоно. Однако гейши носят кимоно постоянно, и для них такая одежда привычна и удобна, а значит она на них хорошо смотрится.
|
Современное кимоно. Часть 2. |
|
Современное кимоно. Часть 1. |
|
История кимоно. Часть 2. |
|
История кимоно. Часть 1. |
|
Эстетика и цвета одеяний эпохи Хэйан. Часть 2. |
Самое полное описание женских нарядов эпохи Хэйан сохранилось в тексте, описывающем гардероб верховной императрицы Таши, которая считалась иконой моды конца XII века. Таши была женщиной поистине незаурядной, и ее биография также весьма необычна.
В 1150 году 10-летняя Фудживара Таши была выдана замуж за 11-летнего императора Коное. В 15 лет она овдовела, и через год получила титул великой императрицы при правлении старшего брата Коное - Гоширакавы, а потом получила повышение до верховной императрицы. В 1159 году ее деверь Гошикарава уступает трон своему 18-летнему сыну Ниджо, который, став императором, совершил совершенно беспрецедентный поступок: взял и женился на Таши, своей тетке. Ей тогда был 21 год. Благодаря этому Таши получила титул Нидай но Касаки - Императрица двух поколений. Таши была из знатнейшего аристократического рода Фудживара, то есть первый кандидат на роль супруги императора. Но при Гошикараве глава клана, приемный отец Таши, оказался в опале и поэтому когда на трон взошел Ниджо, связи Таши при дворе были более чем в плачевном состоянии. И там не менее, Ниджо возвращает ее ко двору и даже женится на ней. Почему - точно не ясно, но возможно Ниджо просто любил ее. Хотя это более чем необычно для тех времен, когда все делалось только по тонкому расчету и только из политических соображений.
Таши слыла дамой большого вкуса и изысканных манер, однако ее сложная карьера при дворе и неоднократная смена статуса наверняка вызывали у нее затруднения в плане выбора правильного наряда. Ведь чтобы получить титул императрицы, недостаточно было просто выйти замуж за императора. У него могло быть хоть 10 жен. Император жаловал различные титулы своим женам согласно определенной иерархии, то есть титул императрицы нужно было заслужить, как и любой другой чиновничий сан. Таши была единственной в истории, кто смог завоевать титул верховной императрицы (самый высокий из возможного) дважды, начав все сначала с самого низа дворцовой жизни. Наверняка умение одеваться сыграло в ее карьере далеко не последнюю роль.
Когда Таши жила при дворе, она постоянно советовалась со своей домоправительницей Минамото Масасуке, которая жила еще в доме ее отца. Масасуке была непревзойденным мастером церемоний, ходячей энциклопедией придворных правил, запретов и ритуалов. Чтобы помочь Таши в выборе наряда, Масасуке написала целый трактат-руководство "Цвета наряда придворной дамы", в который Таши внесла комментарии и пометки своей рукой. В трактате перечислены все допустимые цветовые комбинации, рекомендуемые ткани, а также развернутые комментарии и инструкции по одеванию согласно событию, сезону, и рангу.
Наряд дамы Хэйана часто называют общим термином «джуни хитое» («двенадцать слоев»), хотя в реальности число слоев могло быть различным. До XI века слоев должно было быть порядка 20 (для торжественного наряда), а позже наоборот, число слоев было строго ограничено до пяти. Любой наряд состоял из комплекта одеяний кину, каждое из которых было скроено по образу и подобию кимоно, но носилось по-другому.
Основные части базового наряда знатной дамы - это штаны хакама с белым коротким косоде, повязанные поясом на талии. Хакама было видно от колена до пола при ходьбе, шили их из шелка-сырца или блестящего шелка для торжественных случаев. Женщины носили ярко-розовые хакама, а незамужние девушки - ярко красные. Далее на косоде одевалось хитое - первое кину, которое кроили чуть шире остальных, чтобы края его были видны. Цвет хитое был основополагающим для всего конечного ансамбля. Затем поверх хитое надевались учиги (остальные кину) нужного цвета и в нужном количестве. Неформальный наряд учиги для дома ограничивался этим.
|
Эстетика и цвета одеяний эпохи Хэйан. Часть 1. |
Кроме всего ранее описанного в определении формальности кимоно очень важен цвет. В древние времена значение цвета наряда было особенно велико. Например, красные и пурпурные одежды означали принадлежность к императорской семье и были запрещены для остальных. Сейчас же большая разница есть между черным и цветным кимоно. Рейсо (неполный церемониал) может быть цветным, а сейсо (полный церемониал) - только черным. Если кто помнит, самое-самое формальное женское кимоно – это черное томесоде с рисунком только на подоле и с пятью крестами (монами). Чуть уступающий по формальности вариант - все то же самое, но цветное (иро томесоде). Например, на свадьбе ближайшие родственники невесты должны быть в черном, а ее замужние подруги могут быть в иро томесоде. У девушек степень формальности обозначается длиной рукавов, цвет здесь не играет такой роли.
Слои кимоно.
Сегодняшние слои кимоно лишь жалкое подобие того, что было в прошлом. Конечно, по части одеваться как капуста впереди планеты всей были товарищи из эпохи Хэйан. Но еще в конце XIX века парадное женское кимоно должно было состоять минимум из 3-х слоев, а уже в 1930-х и два слоя было нормально. Сейчас многослойность чаще всего имитируется подкладными воротничками, а вообще чем больше слоев - тем формальнее одеяние.
Особняком стоят траурные кимоно - мофуку. Про то как одевают покойников речь уже шла, теперь о тех, кто носит траур. Тут тоже целая иерархия в зависимости от близости отношений человека с покойным и близости даты похорон. Траурные кимоно тоже делятся на церемониальные и формальные. Церемониал носят родственники умершего, формальный траур - друзья и коллеги. По степени траурности среди церемониальных самое формальное - черное кимоно с 5 крестами + черный оби. Это самый глубокий траур из всех возможных. Его надевает например жена на похороны мужа. Полутраур церемониальный носят родственники умершего. Это может быть любой темный цвет без рисунка с 5 или 3 крестами + черный или цветной оби. Вообще чем больше черного в наряде, тем в более близких отношениях этот человек был с покойным. Формальное кимоно - это либо однотонное темное кимоно с 1 крестом + черный или цветной оби или (самый легкий вариант) - однотонное более светлое кимоно с 3 или 1 крестом + черный или цветной оби. Рисунки контрастного цвета (даже белого и серого) в ансамбле мофуку не допускаются. Таким образом, варьируя степень траура, человек выражает свою близость к покойному.
|
Человек с двумя мечами |
|
Японские куклы |
Все люди в детстве играют в куклы, а потом о них забывают. Но в Японии отношение к куклам особое – им поклоняются, они участвуют почти во всех национальных праздниках, да и сами становятся центром торжеств
|
Мода Японии - тенденции |
автор составитель Мария Фрид (Кемерово)
Начало использования сшитой одежды в Японии датируется приблизительно 4 веком. И мужчины, и женщины носили верхнюю одежду длиной ниже талии с прямыми узкими рукавами. Под ней мужчины носили штаны хакама, а женщины — длинную складчатую юбку мо.
![]() |
Повседневная одежда, 4–6 века |
Кардинальная перемена происходит в эпоху Асука (593–710): появление буддизма и влияние китайской культуры напрямую сказывается на костюме людей, связанных с императорским двором.
![]() |
Придворное платье эпохи Асука |
|
Костюм, прически и косметика в Древней Индии |
Древняя Индия занимала обширную территорию на полуострове Индостан. От других государств ее отгораживали высокие хребты Гималайских гор. Тропическая природа, яркие краски растительности, богатейший животный мир превращали Древнюю Индию, по словам путешественников, в страну чудес.
Благодаря археологическим раскопкам известно, что уже во втором тысячелетии до нашей эры в плодородных долинах многоводных рек Ганга и Инда существовали города, селения, которые быстро пали под ударами неожиданно появившихся завоевателей. Кочевники-скотоводы, пришедшие с севера материка и стоявшие на более низкой ступени развития, чем коренное население Индии, смешались с ним и расселились по всему полуострову.
|
Прически Древней Японии |
Первые сведения о Японии, дошедшие до нас, относятся к периоду разложения родового строя, то есть к III—IV векам. Япония была открыта для европейцев в середине XVI века португальцами, но и после этого она оставалась малоисследованной страной.
Случилось так потому, что европейские миссионеры, хлынувшие в Японию, слишком рьяно принялись насаждать католическую религию среди местного населения, зачастую прибегая к насильственным мерам. Японский император скоро понял, что пришельцами руководят скорее хищнические интересы, нежели забота о душах «желтокожих братьев», и запретил въезд в страну европейцам— «душеспасителям».
В наши дни мы можем детально познакомиться с древней культурой и искусством Японии. Несмотря на активную взаимосвязь с соседними государствами — Кореей и Китаем,— Древняя Япония создала свою самобытную культуру. Правда, в средние века японская культура имела много общего с культурой Кореи и Китая.
|
JAPANESE LADIES HAIRSTYLE - old photos |
|
Chikanobu Toyohara, Meiji Period Fashion And Enterteinment, 1880s |
|
Old hair styles for women |
![]() A. Heian era Lowering hair [lappet hair] It is used for the Imperial Court's method of Dojo. |
![]() B. Muromachi era Lowering hair [lappet hair] It was used for high-class samurai's family. |
|
|
A Beautiful Lake:Qian Dao Hu (Thousand Islets Lake) |
|
The Largest Sitting Stone In the World:Leshan Giant Buddha |
|
Кириэ: Манэкинэко |
Метки: бумажное творчество кириэ котики манэкинэко бумажный арт бумага |
The largest waterfall in Asia:Yellow Fruit Tree Waterfall |
|
The most beautiful lake in China:West Lake |
|
Fenghuang:One of the most beautiful two towns in China |
|
Zhangjiajie:The first natural forest park in China |
|
Tsukioka Yoshitoshi - Complete List of Print Series (by date) |
The tables below are a detailed listing of all known Yoshitoshi print series (i.e. not including individual prints, including multi-panel prints). They give information on titles, dates, format, and the number of prints in the series; in addition, it notes their series numbers in Keyes and "Beauty and Violence".
Title (English) | Alternative Titles | Title (Rōmaji) | Title (Kanji) | Date | Format | Count | Keyes No. | B&V No. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Provinces of Japan | Dai nippon kuni zukushi | 大 日本 國 盡 | 1859 | chūban | 11* | |||
The Battle of the Cats and Mice | Byōso kassen | 1859 | chūban | 12* |
Метки: японское искусство |
CHIKANOBU, Snow Moon Flower |
Метки: японское искусство |
Kuniyoshi - Genji triptychs |
Метки: японское искусство |
CHIKANOBU |
Edo Brocade - Comparison of Day and Night
The Glorious Warriors of the Eastern Provinces
Метки: японское искусство |
CHIKANOBU, The Fashions of the East |
Метки: японское искусство |
CHIKANOBU, The Most Beautiful Women |
Метки: японское искусство |
CHIKANOBU, LADIES HAIRSTYLE |
Reflections of the Ages/JIDAI KAGAMI/
#2: BUN'AN
#3: KYŌTOKU
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE SHUNGA (EROTIC PRINTS)_1 |
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE THE FIFTY-THREE STATIONS OF THE TOKAIDO ROAD |
HOEIDO EDITION
1 Nihonbashi
View looking across Nihon Bridge, Edo, from whence all distances were measured with a daimyo's cortège coming into view over the summit. In the foreground is a group of five fish-vendors (and a sixth partly hidden) getting out of the way, on the left, and two dogs on the right.
This bridge was located in the centre of Edo and was the starting point of the Tokaido Highway.
2nd Edition Print
"The first prints were published jointly by Hoeido and Senkakudo......"
"When Take-no-Uchi Hoeido acquired the sole rights, the block was recut to show an assorted crowd which included fish peddlers at the foot of the bridge and the dogs or puppies in the center with some children near them."
Hiroshige (The Albuquerque Museum, 1983)
2 Shinagawa
A street of houses backing on to the seashore, and the tail-end of a daimyo's procession passing along it; behind the houses ships moored in the bay.
Being the first station on the highway, Shinagawa was thronged with travellers coming and going. The road was lined with many teahouses, restaurants and entertainment quarters. The bay, seen in Hiroshige's picture, has been reclaimed and now forms a part of Tokyo.
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE THE SIXTY NINE STATIONS OF THE KISOKAIDO_1 |
1 Nihonbashi (Eisen)
The Nihonbashi Bridge was the starting point of "ichiri-zuka" mileposts (ichiri = 2.44 miles) installed along highways around the country in 1604 (9th year of Keicho).
Sunrise over Edo. View of the canal with the sun, cut by streaks of mist, rising behind the houses, crowds by the bridge, and coolies pushing a cart laden with bales over it.
2 Itabashi (Eisen)
The place name of Itabashi came from the Itabashi Bridge over the Shakujii River. This is a humorous scene where a palanquin bearer is touting a travelling couple, probably man and wife, for use of palanquins but the couple is hurrying away, pretending not to hear him.
A man shoeing a horse by a roadside hut; on the left, the first houses of the village.
3 Warabi (Eisen)
Ferry over the Toda River. A large ferry-boat laden with passengers and a horse being poled across the river, travellers and horses waiting on the further bank; tow herons flying over the boat.
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE THE SIXTY NINE STATIONS OF THE KISOKAIDO_2 |
36 Yabuhara (Eisen)
This is a sight at the Torii Pass (about 1,197 m above sea level) before the post town of Yabuhara. From here the Hida Road branched off, crossed the Nomugi Pass and led to Hida Takayama. At the root of the pine in the picture is the Suzuri (Inkstone) Spring, with which Kiso Yoshinaka is said to have written a petition. The mountain in the distance is Mt. Ontake.
37 Miyanokoshi
Miyanokoshi is rich in historic remains in connection with Kiso Yoshinaka, who spent his childhood and youth here. At the Hataage Hachimangu Shrine, Kiso Yoshinaka rose in arms and marched against the Taira (1180). In this excellent piece of work, the close-range view is silhouetted against the distant view shaded off superbly so as to express the night fog.
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE FAMOUS VIEWS OF THE 60-ODD PROVINCES |
|
|
|
||||
|
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE 36 VIEWS OF MOUNT FUJI (1852) |
|
|
|
||
|
|
|
|
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE 36 VIEWS OF MOUNT FUJI (1858) |
|
|
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE FAMOUS RESTAURANTS FROM THE EASTERN CAPITAL |
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE ORNAMENTAL PAPERS PATTERNED AFTER 100 POETS |
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE NATURE PRINTS_2 |
ANDO HIROSHIGE GRAND SERIES OF FISHES
|
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE NATURE PRINTS_1 |
Birds and Flowers
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE HISTORICAL SUBJECTS, LEGENDS AND STORIES_2 |
JAPANESE AND CHINESE HISTORY SERIES
Nitta Yoshisada throwing his sword into the sea at Inamuraga Saki |
|
Chohi defending Chohan Bridge |
|
Fight between Sato Tadanobu and Yokogawa Kakuhan at Yoshino |
Метки: японское искусство |
ANDO HIROSHIGE HISTORICAL SUBJECTS, LEGENDS AND STORIES_1 |
The Storehouse of Loyalty - Chushingura
1836
|
|
Act I |
|
Act II |
|
Act III |
Метки: японское искусство |
Origami: 15 Most Amazing Paper Sculptures |
Метки: японское искусство |