-Метки

carte da gioco cartes à jouer playing cards spielkarten Маски абу рихан аль-бируни адинатха азия акварель анимэ арт буддизм бумага бумажный арт великий тибетский йога видео вишванатха ганджифа гималаи даосская мифология датэ масамунэ дзен дракон живопись змея игральные карты израиль индийские игральные карты индия индонезия интересное история йоги каджурахо казахские поговорки казахские пословицы камасутра кандарья махадео каратэ кириэ китай китайское искусство конфуций корея котики куклы лемурия люди малайзия масутацу ояма мацури миларепа митология мифология моны мудрость народа нанди насекомые ниндзютсу общество олимпиада парашванатха половица праздники природа сказки современная архитектура спорт старые фотографии суми-э сычуань тибет традиции фото фотография храм лакшманы храмовый комплекс художники цвета японии цветы чай чанделла частный дом чатурбхудж читрагупта что нового? хай-тек шанхай юмор япония япония в искусстве японская архитектура японская история японская литература японская современная архитектура японские деньги японские костюмы японские моны японские пейзажи японские прически японское искусство

 -Цитатник

к реформаторам, в сезонном обострении - (0)

Манифест Валентин и Герман! Это спецальный пост для топа, чтобы вы, наконец-таки, об...

Статуя Чингисхана в Монголии - (0)

Статуя Чингисхана – это 40-метровая статуя великого хана (1162-1227) на коне, стоящая на берегу...

30 интересных фактов про Таиланд - (0)

1. Летосчисление в Таиланде отличается от мирового. Сейчас там 2555 год. 2. Популярной туристич...

Статуя Будды Майтрейи в Лэшане - (0)

Статуя Будды Майтрейи в Лэшане — одна из самых высоких статуй Будды на Земле и, на протяжении б...

Какой сорт кофе получается путём переваривания плодов кофейного дерева азиатскими зверьками? - (0)

http://4put.ru/pictures/max/368/1132091.jpg Один из самых дорогих в мире сортов кофе Копи Лювак п...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в _A_S_I_A_

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 21.06.2009
Записей: 912
Комментариев: 866
Написано: 1864

A S I A





 

 

                     ДОБРО  ПОЖАЛОВАТЬ!

 

                      ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ!

 

                   Модераторы LoraLarex и Majomajo


Смерть Юкио Мисимы

Четверг, 06 Августа 2009 г. 20:19 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

"Я постиг, что Путь Самурая – это смерть.
В ситуации «или–или» без колебаний выбирай смерть. Это нетрудно. Исполнись решимости и действуй. Только малодушные оправдывают себя рассуждениями о том, что умереть, не достигнув цели, означает умереть собачьей смертью. Сделать правильный выбор в ситуации «или–или» практически невозможно."

МИСИМА Юкио  ( Хариока Кимитакэ)

1926-1970

Для многих японцев Юкио Мисима - не просто писатель, но символ превосходства и стойкости японского духа, преклонения перед императором, готовности к смерти.

За неимением под рукой японских источников восстановим события по фактам, приведенным в очерке советского автора Л. Млечина. (К сожалению, очерк нельзя процитировать целиком из-за обилия тенденциозных идеологических клише.)

Итак, 25 ноября 1970 года - последний день жизни Юкио Мисима. Утром после легкого завтрака Мисима надел форму "Татэ-но кай" ("Общество щита") - националистической группировки, членом которой он состоял, и нацепил старинный самурайский меч. Присев к столу, написал записку в несколько иероглифов: "Жизнь человеческая ограничена, но я хотел бы жить вечно". На видное место положил папку с окончанием романа "Падение ангела" (это был последний роман его тетралогии "Море изобилия"). Когда он вышел на улицу, у дома его дежурила машина. Юкио Мисиму поджидали четверо близких друзей и последователей, тоже члены "Общества щита": Масаеси Кога (по прозвищу Тиби-Кога), Хироясу Кога (по прозвищу Фуру-Кога), Масакацу Морита и Масахиро Огава. Последовали короткие приветствия, и машина тронулась.


more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Кандзаши - японские шпильки

Четверг, 06 Августа 2009 г. 16:01 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

Может встретиться фраза: "кимоно носят без украшений". ИЛи: "кандаши (kanzashi) - заколки для волос". ОБе фразы одинаково истинны, то есть чушь собачья. Кандзаши (или "кандзаси" ) - это шпильки и гребни, и вот они-то и являются украшениями, которые носят с кимоно.
 
Типы кандзаши.
Хира-учи кандзаши (Hira-uchi-Kanzashi): деревянные (цельные или раздвоенные) с плоским круглым украшением

 

 

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ



Процитировано 4 раз

Кимоно и гейко.

Четверг, 06 Августа 2009 г. 15:50 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

Для гейш кимоно – неотъемлемая часть повседневной жизни и то на что они тратят много времени, усилий и денег. В свою очередь сами гейши являются именно теми, кто делает моду кимоно, кто первыми чувствует модные веяния, а уж за ними эти новые тенденции перенимаются обычными женщинами, становятся популярными, и никто уже не вспоминает, что ввели эту моду ни кто иной как гейши.
Выходное кимоно гейши - «де» всегда формальное, с длинным подолом, линия ворота всегда сильно опущена сзади, чтобы показать затылок и низ шеи. Никто кроме гейш так не одевается. Такой наряд требует полного макияжа с белилами на лице и намасленного парика по моде XVIII века. Однако де - не всегда самый частый рабочий наряд для гейш. Если только ее не просят прийти "при полном параде" (за что взимается доплата), то гейша на работе носит нормальное кимоно без шлейфа и обычный оби тайко. В целом само кимоно и оби гейши не особенно отличается от того, что носят обычные женщины, ну может быть оно менее кричащее по расцветке. Разница в том, как они носят кимоно, и эта разница огромна.

В XIX веке гейши исповедовали богемно-небрежный стиль ики, и в каком-то смысле они продолжают его придерживаться и сегодня. Например, вместо высоко повязанного оби с квадратным ровным узлом тайко на спине, гейша может повязать оби низко на талии с узлом слегка сбоку. Гейши обнажают шею сзади больше чем обычные женщины, причем правая сторона их белого воротничка выглядывает спереди больше чем левая. Эти мельчайшие асимметрии, незаметные глазу иностранца, вместе с париками и белеными лицами характеризуют гейш как профессионалов своего дела, актрис и танцовщиц в противовес "дилетантам-любителям" - обычным женщинам.
В плане одежды основная разница между гейшами и женщинами заключается в том, что никто не знает и не умеет носить кимоно так как гейши. Они единственные в Японии, кто до сих пор носит кимоно каждый день и не только на работе. Вот почему именно гейши так преуспели в ношении кимоно - просто им в кимоно удобно. Сто лет назад, когда кимоно носили все поголовно, женщины были к нему привычны. Сегодня обычная японка надевает кимоно максимум раз-два в году на какие-то формальные события. Поэтому современные женщины бывают только рады, когда возвращаются к обычной повседневной одежде, и как правило чувствуют себя скованно и непривычно в кимоно. Однако гейши носят кимоно постоянно, и для них такая одежда привычна и удобна, а значит она на них хорошо смотрится.


more
Рубрики:  ЯПОНИЯ



Процитировано 1 раз

Современное кимоно. Часть 2.

Четверг, 06 Августа 2009 г. 15:40 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора


Кроме всего ранее описанного в определении формальности кимоно очень важен цвет. В древние времена значение цвета наряда было особенно велико. Например, красные и пурпурные одежды означали принадлежность к императорской семье и были запрещены для остальных. Сейчас же большая разница есть между черным и цветным кимоно. Рейсо (неполный церемониал) может быть цветным, а сейсо (полный церемониал) - только черным. Если кто помнит, самое-самое формальное женское кимоно – это черное томесоде с рисунком только на подоле и с пятью крестами (монами). Чуть уступающий по формальности вариант - все то же самое, но цветное (иро томесоде). Например, на свадьбе ближайшие родственники невесты должны быть в черном, а ее замужние подруги могут быть в иро томесоде. У девушек степень формальности обозначается длиной рукавов, цвет здесь не играет такой роли.

Слои кимоно.
Сегодняшние слои кимоно лишь жалкое подобие того, что было в прошлом. Конечно, по части одеваться как капуста впереди планеты всей были товарищи из эпохи Хэйан. Но еще в конце XIX века парадное женское кимоно должно было состоять минимум из 3-х слоев, а уже в 1930-х и два слоя было нормально. Сейчас многослойность чаще всего имитируется подкладными воротничками, а вообще чем больше слоев - тем формальнее одеяние.

Особняком стоят траурные кимоно - мофуку. Про то как одевают покойников речь уже шла, теперь о тех, кто носит траур. Тут тоже целая иерархия в зависимости от близости отношений человека с покойным и близости даты похорон. Траурные кимоно тоже делятся на церемониальные и формальные. Церемониал носят родственники умершего, формальный траур - друзья и коллеги. По степени траурности среди церемониальных самое формальное - черное кимоно с 5 крестами + черный оби. Это самый глубокий траур из всех возможных. Его надевает например жена на похороны мужа. Полутраур церемониальный носят родственники умершего. Это может быть любой темный цвет без рисунка с 5 или 3 крестами + черный или цветной оби. Вообще чем больше черного в наряде, тем в более близких отношениях этот человек был с покойным. Формальное кимоно - это либо однотонное темное кимоно с 1 крестом + черный или цветной оби или (самый легкий вариант) - однотонное более светлое кимоно с 3 или 1 крестом + черный или цветной оби. Рисунки контрастного цвета (даже белого и серого) в ансамбле мофуку не допускаются. Таким образом, варьируя степень траура, человек выражает свою близость к покойному.

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ



Процитировано 6 раз

Современное кимоно. Часть 1.

Четверг, 06 Августа 2009 г. 15:38 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора


В современном мире все давно не так как было раньше. Женщины уже давно не похожи на безропотных и безмолвных жен прошлых эпох. Они вполне самостоятельны и ведут такую же активную жизнь как и мужчины. Казалось бы, кимоно им больше не нужно. Но на самом деле кимоно играет свою роль и сегодня, просто сфера его применения очень сузилась. Вообще носить кимоно - значит заявлять что-то о себе, и в первую очередь это способ рассказать о себе на языке, понятном только тому, кто умеет понимать этот язык. Вот этому как раз и учат в академиях кимоно, потому что носить его правильно – это целая наука, такая же, как искусство икебаны или чайной церемонии. Забавно, что лучшими в этих трех видах искусства считаются мужчины, но учатся в академиях в основном, женщины. Японцы любят подчеркивать свою национальную принадлежность, потому что это дает им чувство собственной уникальности и подпитывает национальное самосознание. Ношение кимоно – один из способов это продемонстрировать. Поэтому даже на какой-нибудь «встрече в верхах» императрица Японии может позволить себе появиться в кимоно. Кимоно – очень специфическая одежда, которая как правило хорошо смотрится только на людях азиатской внешности. Практически ни одна иностранка не может одеть кимоно и не выглядеть при этом очень глупо. Что касается мужчин, то кимоно практически ушло из их обихода. Мужчины носят кимоно крайне редко, может быть только иногда дома.

Первое что можно сказать о кимоно – это то, что это безумно дорого. Выходное фурисоде среднего ценового диапазона будет стоить порядка 5800 $ + оби из парчи 5100 $, полный ансамбль со всеми внутренними слоями , воротниками, и обувью потянет аж где-то на 13 000 долларов. Почему так дорого? Потому что во-первых, кимоно носит статус особой одежды, которую "вiзмешь у руцi маэшь вещь", а во-вторых, цепочка производства уж очень длинная и муторная. По-хорошему, нужно пойти в магазин и выбрать рулон белого (!) шелка, обсудить с художником цвет и рисунок, затем этот материал тебе по заказу красят, художники его расписывают, потом строго по твоей мерке кимоно шьют и расшивают. Та же история с оби и прочими причиндалами. Кстати, про причиндалы: к середине ХХ века мужчины окончательно отказались от кимоно, а женщины все равно продолжали носить вафуку в том или ином виде. Из-за этого до них долго не доходили западные веяния относительно нижнего белья, и вплоть 1920-х женщины носили под одеждой кошимаки - эдакую завертку вокруг талии вместо трусов. Позже с приходом в их гардероб западной одежды пришлось поневоле перестраиваться. Сегодня под кимоно надевают специальное белье.

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ



Процитировано 6 раз

История кимоно. Часть 2.

Четверг, 06 Августа 2009 г. 15:32 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора
В эпоху позднего Эдо одежда женщин была подобна кокону бабочки - косоде очень длинное, оби широкое, узел навороченный, так что двигаться и даже ходить можно было с трудом. Волосы укладывали в сложные высокие прически и закрепляли костяными и деревянными гребнями. В общем, классический женский образ с гравюр укиё-э. Самурайская одежда была куда интереснее. У них появилось очень странное сооружение из двух частей, называемое камишимо. Нижняя часть – юбка-брюки хакама надевалась прямо на косоде и повязывалась на поясе. Верхняя часть катагину представляла собой некое жилетоподобное сооружение с вставками из китового уса на плечах, которые стояли торчком как крылья. Существует версия, что это нечто произошло от церемониального одеяния, от которого некий генерал в пылу сражения оторвал рукава. Вообще такое одеяние носили только самураи-воины, но в более поздние эпохи женихи иногда надевали катагину на свадьбах, чтобы произвести впечатление на невест.

В 1720-х годах после экономического подъема Генроку грянул кризис, и богатая эстетика уступила место внешне более скромному, но при этом более изысканному концепту ики. Что такое ики? Если по простому, то быть ики - значило быть клевым, продвинутым и изысканным. Различали три составных компонента понятия «ики». Первый – hari («дух, харизма»), который означал четкое, уверенное и бескомпромиссное самоощущение человека в обществе, которое делало его уравновешенным и стильным. Куртизанки с гравюр Ёшивара были воплощением hari. Второй компонент – bitai («притягательность»), легкий налет флирта, полный скрытого эротизма. Женщина, обладавшая bitai, была очаровательна и пленительна, но никогда не вульгарна или нелепа. Третий компонент - akanuke ("городской лоск"), стиль безупречный, но не претенциозный.

В чем это выражалось на практике? А вот в чем: когда жены и дочери горожан-нуворишей уж очень расходились, соревнуясь в пышности и богатстве одеяний, то правящая верхушка законодательно запретила носить одежду определенных цветов, тканей и рисунков представителям низших классов. То есть жена торговца, разряженная в лиловые шелка, выглядела как минимум претенциозно, а как максимум могли и привлечь. Но одеваться-то красиво хотелось всем! Лучше всех из этой ситуации выкрутились тсу - эдакие богемные полубездельники, люди искусства, поэты и им подобные, коих было немало в городах. Вместо покупки ярких шелковых нарядов они придумали носить, например, косоде из темного домашнего шелка, но с богатой роскошной подкладкой, таким образом не пряча свой вкус и достаток, но и не выставляя его напоказ. То есть дороговизна одежды была в деталях, которые может разглядеть и оценить только знаток, а сверху все было более чем скромненько. Да и закон они так не нарушали. Ики любили темные, приглушенные цвета, но при этом находили тысячу способов выражения своего вкуса и достатка в одежде. Они-то и ввели в японскую моду иносказание, игру символов и негласных правил, которая так ценится в искусстве ношения кимоно сейчас. Был еще один очень важный аспект ики, который особенно ярко проявился в гравюрах этого периода – скрытый эротизм, сексуальное напряжение между мужчиной и женщиной, которое выражалось не столько в действии, сколько в ожидании и вожделении его. Женщина могла быть ики только если была свободна и доступна, и поэтому конечно самыми-самыми ики были гейши. Юные девы были слишком невинными, чтобы быть ики, верные жены слишком правильными, а проститутки слишком дешевыми.
А вот гейши - самое оно )))

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ



Процитировано 6 раз

История кимоно. Часть 1.

Четверг, 06 Августа 2009 г. 15:30 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

По заявкам заинтересованной общественности начинаю выкладывать краткий перевод замечательной книжки об истории кимоно, которую мне дала почитать [info]rubia_maria. Книжка на английском языке, и я очень рекомендую всем, кто владеет басурманским найти и прочитать ее полностью. Уверяю, она того стоит, даже если Вы не записной фанат истории костюма. Ну а тем, кто по-английски не разумеет, предлагаю свой дайджест с картинками. Так что кому интересно, что такое кимоно и с чем его едят, откуда оно взялось и что все это значит – Вы зашли по адресу. ))
За некоторые иллюстрации большое спасибо [info]mary_eglantine


Кимоно проделало большой эволюционный путь прежде чем стать тем, чем оно является сегодня. При этом его внешний вид и крой формировались очень долго и медленно. Кимоно которое мы знаем и привыкли видеть сегодня появилось только в эпоху Мейджи (1868-1912), когда в культуре и общественном сознании японцев особенно остро выделились два противоположных понятия - йофуку (одежда европейского покроя) и вафуку (традиционная, японская одежда). Собственно само слово "кимоно" закрепилось в японском языке как раз тогда же, в конце XIX века,состоит из двух иероглифов : ки-ру -носить одежду, надевать и моно- вещь. Т.е. кимоно - вещь которую носят. )или в более широком смысле - просто «одежда».

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ



Процитировано 5 раз

Эстетика и цвета одеяний эпохи Хэйан. Часть 2.

Четверг, 06 Августа 2009 г. 15:28 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

Самое полное описание женских нарядов эпохи Хэйан сохранилось в тексте, описывающем гардероб верховной императрицы Таши, которая считалась иконой моды конца XII века. Таши была женщиной поистине незаурядной, и ее биография также весьма необычна.

В 1150 году 10-летняя Фудживара Таши была выдана замуж за 11-летнего императора Коное. В 15 лет она овдовела, и через год получила титул великой императрицы при правлении старшего брата Коное - Гоширакавы, а потом получила повышение до верховной императрицы. В 1159 году ее деверь Гошикарава уступает трон своему 18-летнему сыну Ниджо, который, став императором, совершил совершенно беспрецедентный поступок: взял и женился на Таши, своей тетке. Ей тогда был 21 год. Благодаря этому Таши получила титул Нидай но Касаки - Императрица двух поколений. Таши была из знатнейшего аристократического рода Фудживара, то есть первый кандидат на роль супруги императора. Но при Гошикараве глава клана, приемный отец Таши, оказался в опале и поэтому когда на трон взошел Ниджо, связи Таши при дворе были более чем в плачевном состоянии. И там не менее, Ниджо возвращает ее ко двору и даже женится на ней. Почему - точно не ясно, но возможно Ниджо просто любил ее. Хотя это более чем необычно для тех времен, когда все делалось только по тонкому расчету и только из политических соображений.

Таши слыла дамой большого вкуса и изысканных манер, однако ее сложная карьера при дворе и неоднократная смена статуса наверняка вызывали у нее затруднения в плане выбора правильного наряда. Ведь чтобы получить титул императрицы, недостаточно было просто выйти замуж за императора. У него могло быть хоть 10 жен. Император жаловал различные титулы своим женам согласно определенной иерархии, то есть титул императрицы нужно было заслужить, как и любой другой чиновничий сан. Таши была единственной в истории, кто смог завоевать титул верховной императрицы (самый высокий из возможного) дважды, начав все сначала с самого низа дворцовой жизни. Наверняка умение одеваться сыграло в ее карьере далеко не последнюю роль.

Когда Таши жила при дворе, она постоянно советовалась со своей домоправительницей Минамото Масасуке, которая жила еще в доме ее отца. Масасуке была непревзойденным мастером церемоний, ходячей энциклопедией придворных правил, запретов и ритуалов. Чтобы помочь Таши в выборе наряда, Масасуке написала целый трактат-руководство "Цвета наряда придворной дамы", в который Таши внесла комментарии и пометки своей рукой. В трактате перечислены все допустимые цветовые комбинации, рекомендуемые ткани, а также развернутые комментарии и инструкции по одеванию согласно событию, сезону, и рангу.

Наряд дамы Хэйана часто называют общим термином «джуни хитое» («двенадцать слоев»), хотя в реальности число слоев могло быть различным. До XI века слоев должно было быть порядка 20 (для торжественного наряда), а позже наоборот, число слоев было строго ограничено до пяти. Любой наряд состоял из комплекта одеяний кину, каждое из которых было скроено по образу и подобию кимоно, но носилось по-другому.

Основные части базового наряда знатной дамы - это штаны хакама с белым коротким косоде, повязанные поясом на талии. Хакама было видно от колена до пола при ходьбе, шили их из шелка-сырца или блестящего шелка для торжественных случаев. Женщины носили ярко-розовые хакама, а незамужние девушки - ярко красные. Далее на косоде одевалось хитое - первое кину, которое кроили чуть шире остальных, чтобы края его были видны. Цвет хитое был основополагающим для всего конечного ансамбля. Затем поверх хитое надевались учиги (остальные кину) нужного цвета и в нужном количестве. Неформальный наряд учиги для дома ограничивался этим.


 

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ



Процитировано 7 раз

Эстетика и цвета одеяний эпохи Хэйан. Часть 1.

Четверг, 06 Августа 2009 г. 15:26 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

Кроме всего ранее описанного в определении формальности кимоно очень важен цвет. В древние времена значение цвета наряда было особенно велико. Например, красные и пурпурные одежды означали принадлежность к императорской семье и были запрещены для остальных. Сейчас же большая разница есть между черным и цветным кимоно. Рейсо (неполный церемониал) может быть цветным, а сейсо (полный церемониал) - только черным. Если кто помнит, самое-самое формальное женское кимоно – это черное томесоде с рисунком только на подоле и с пятью крестами (монами). Чуть уступающий по формальности вариант - все то же самое, но цветное (иро томесоде). Например, на свадьбе ближайшие родственники невесты должны быть в черном, а ее замужние подруги могут быть в иро томесоде. У девушек степень формальности обозначается длиной рукавов, цвет здесь не играет такой роли.

Слои кимоно.
Сегодняшние слои кимоно лишь жалкое подобие того, что было в прошлом. Конечно, по части одеваться как капуста впереди планеты всей были товарищи из эпохи Хэйан. Но еще в конце XIX века парадное женское кимоно должно было состоять минимум из 3-х слоев, а уже в 1930-х и два слоя было нормально. Сейчас многослойность чаще всего имитируется подкладными воротничками, а вообще чем больше слоев - тем формальнее одеяние.

Особняком стоят траурные кимоно - мофуку. Про то как одевают покойников речь уже шла, теперь о тех, кто носит траур. Тут тоже целая иерархия в зависимости от близости отношений человека с покойным и близости даты похорон. Траурные кимоно тоже делятся на церемониальные и формальные. Церемониал носят родственники умершего, формальный траур - друзья и коллеги. По степени траурности среди церемониальных самое формальное - черное кимоно с 5 крестами + черный оби. Это самый глубокий траур из всех возможных. Его надевает например жена на похороны мужа. Полутраур церемониальный носят родственники умершего. Это может быть любой темный цвет без рисунка с 5 или 3 крестами + черный или цветной оби. Вообще чем больше черного в наряде, тем в более близких отношениях этот человек был с покойным. Формальное кимоно - это либо однотонное темное кимоно с 1 крестом + черный или цветной оби или (самый легкий вариант) - однотонное более светлое кимоно с 3 или 1 крестом + черный или цветной оби. Рисунки контрастного цвета (даже белого и серого) в ансамбле мофуку не допускаются. Таким образом, варьируя степень траура, человек выражает свою близость к покойному.

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ



Процитировано 2 раз

Человек с двумя мечами

Четверг, 06 Августа 2009 г. 15:21 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора
В современной процветающей Японии мало что может напомнить о тех временах, когда люди падали ниц при появлении человека с двумя мечами. Еще меньше о том, что некоторые из этих людей могли добровольно уйти из жизни просто из-за чувства смущения от неосторожно сказанного ими слова. И тем не менее дух самураев и по сей день живет едва ли не в каждом из японцев. Заставляя бороться за честь и славу своей семьи, компании и страны. Чтобы понять кто такие самураи и откуда они взялись, нужно вернуться назад, в глубь веков, когда страна восходящего солнца только зарождалась. Вся история Японии - это история войн, переворотов и смут. И с самого начала главную роль в ней играли люди с оружием.

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Японские куклы

Четверг, 06 Августа 2009 г. 14:18 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

Все люди в детстве играют в куклы, а потом о них забывают. Но в Японии отношение к куклам особое – им поклоняются, они участвуют почти во всех национальных праздниках, да и сами становятся центром торжеств

 

 

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ



Процитировано 1 раз

Мода Японии - тенденции

Четверг, 06 Августа 2009 г. 14:08 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

автор составитель Мария Фрид (Кемерово)

История


Начало использования сшитой одежды в Японии датируется приблизительно 4 веком. И мужчины, и женщины носили верхнюю одежду длиной ниже талии с прямыми узкими рукавами. Под ней мужчины носили штаны хакама, а женщины — длинную складчатую юбку мо.

Повседневная одежда, 4–6 века

Кардинальная перемена происходит в эпоху Асука (593–710): появление буддизма и влияние китайской культуры напрямую сказывается на костюме людей, связанных с императорским двором.

Придворное платье эпохи Асука

 

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ



Процитировано 1 раз

Костюм, прически и косметика в Древней Индии

Четверг, 06 Августа 2009 г. 13:59 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

Древняя Индия занимала обширную территорию на полуострове Индостан. От других государств ее отгораживали высокие хребты Гималайских гор. Тропическая природа, яркие краски растительности, богатейший животный мир превращали Древнюю Индию, по словам путешественников, в страну чудес.

Благодаря археологическим раскопкам известно, что уже во втором тысячелетии до нашей эры в плодородных долинах многоводных рек Ганга и Инда существовали города, селения, которые быстро пали под ударами неожиданно появившихся завоевателей. Кочевники-скотоводы, пришедшие с севера материка и стоявшие на более низкой ступени развития, чем коренное население Индии, смешались с ним и расселились по всему полуострову.

more
Рубрики:  ИНДИЯ

Прически Древней Японии

Четверг, 06 Августа 2009 г. 13:55 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

Первые сведения о Японии, дошедшие до нас, относятся к периоду разложения родового строя, то есть к III—IV векам. Япония была открыта для европейцев в середине XVI века португальцами, но и после этого она оставалась малоисследованной страной.

Случилось так потому, что европейские миссионеры, хлынувшие в Японию, слишком рьяно принялись насаждать католическую религию среди местного населения, зачастую прибегая к насильственным мерам. Японский император скоро понял, что пришельцами руководят скорее хищнические интересы, нежели забота о душах «желтокожих братьев», и запретил въезд в страну европейцам— «душеспасителям».

В наши дни мы можем детально познакомиться с древней культурой и искусством Японии. Несмотря на активную взаимосвязь с соседними государствами — Кореей и Китаем,— Древняя Япония создала свою самобытную культуру. Правда, в средние века японская культура имела много общего с культурой Кореи и Китая.

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

WOMEN IN KIMONO -old photps

Четверг, 06 Августа 2009 г. 13:23 + в цитатник
Рубрики:  ЯПОНИЯ

JAPANESE LADIES HAIRSTYLE - old photos

Четверг, 06 Августа 2009 г. 13:14 + в цитатник
Рубрики:  ЯПОНИЯ



Процитировано 3 раз

Chikanobu Toyohara, Meiji Period Fashion And Enterteinment, 1880s

Четверг, 06 Августа 2009 г. 13:12 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

Hairstyles of the Meiji Period, 1880s

Chikanobu Toyohara, Hairstyles of the Meiji Period, 1880s by Gatochy.

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ



Процитировано 1 раз

Old hair styles for women

Четверг, 06 Августа 2009 г. 13:11 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора


A. Heian era
Lowering hair [lappet hair]

It is used for the Imperial Court's method of Dojo.

B. Muromachi era
Lowering hair [lappet hair]

It was used for high-class samurai's family.


C. Momoyama era
Lowering hair [lappet hair]

It was used for high-class samurai's family.

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

A Beautiful Lake:Qian Dao Hu (Thousand Islets Lake)

Четверг, 06 Августа 2009 г. 12:48 + в цитатник
Рубрики:  КИТАЙ

The Largest Sitting Stone In the World:Leshan Giant Buddha

Четверг, 06 Августа 2009 г. 12:46 + в цитатник
Рубрики:  КИТАЙ

The Great Wall

Четверг, 06 Августа 2009 г. 12:44 + в цитатник
Рубрики:  КИТАЙ

Кириэ: Манэкинэко

Четверг, 06 Августа 2009 г. 09:23 + в цитатник
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

The largest waterfall in Asia:Yellow Fruit Tree Waterfall

Четверг, 06 Августа 2009 г. 05:32 + в цитатник
Рубрики:  КИТАЙ

The Changbai Mountains

Четверг, 06 Августа 2009 г. 05:29 + в цитатник
Рубрики:  КИТАЙ

The most beautiful lake in China:West Lake

Четверг, 06 Августа 2009 г. 05:25 + в цитатник
Рубрики:  КИТАЙ

Four Beauties of Ancient China

Четверг, 06 Августа 2009 г. 05:20 + в цитатник
Рубрики:  КИТАЙ

Fenghuang:One of the most beautiful two towns in China

Четверг, 06 Августа 2009 г. 05:18 + в цитатник
C_H_I_N_A (_A_S_I_A_) все записи автора

 

 The panaroma of the ageold town The panaroma of the ageold town

more
Рубрики:  КИТАЙ

Zhangjiajie:The first natural forest park in China

Четверг, 06 Августа 2009 г. 05:17 + в цитатник
C_H_I_N_A (_A_S_I_A_) все записи автора

Pavilions, platforms, chambers and towersPavilions, platforms, chambers and towers

more
Рубрики:  КИТАЙ

Yueyang Tower

Четверг, 06 Августа 2009 г. 04:54 + в цитатник

Tsukioka Yoshitoshi - Complete List of Print Series (by date)

Четверг, 06 Августа 2009 г. 03:55 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

The tables below are a detailed listing of all known Yoshitoshi print series (i.e. not including individual prints, including multi-panel prints). They give information on titles, dates, format, and the number of prints in the series; in addition, it notes their series numbers in Keyes and "Beauty and Violence".
 

1850s

Title (English) Alternative Titles Title (Rōmaji) Title (Kanji) Date Format Count Keyes No. B&V No.
Provinces of Japan   Dai nippon kuni zukushi 大 日本 國 盡 1859 chūban   11*  
The Battle of the Cats and Mice   Byōso kassen   1859 chūban   12*  

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

CHIKANOBU, Snow Moon Flower

Четверг, 06 Августа 2009 г. 02:51 + в цитатник
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

Kuniyoshi - Genji triptychs

Четверг, 06 Августа 2009 г. 02:32 + в цитатник
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

CHIKANOBU

Четверг, 06 Августа 2009 г. 02:05 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

Edo Brocade - Comparison of Day and Night

The Glorious Warriors of the Eastern Provinces

 

#1: The Emperor Nintoku

 

#2: Count Fujiwara no Narimichi

 

#3: Ono no Komachi
more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  


Процитировано 1 раз

CHIKANOBU, The Fashions of the East

Четверг, 06 Августа 2009 г. 02:00 + в цитатник
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

CHIKANOBU, The Most Beautiful Women

Четверг, 06 Августа 2009 г. 01:56 + в цитатник
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

CHIKANOBU, LADIES HAIRSTYLE

Четверг, 06 Августа 2009 г. 01:53 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

Reflections of the Ages/JIDAI KAGAMI/

 #1: KENMU

 #2: BUN'AN

 #3: KYŌTOKU

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

ANDO HIROSHIGE SHUNGA (EROTIC PRINTS)_1

Четверг, 06 Августа 2009 г. 01:01 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

Shunga Illustrated Book Set

Volume 1

Volume 2

Volume 3

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  


Процитировано 1 раз

ANDO HIROSHIGE THE FIFTY-THREE STATIONS OF THE TOKAIDO ROAD

Четверг, 06 Августа 2009 г. 00:45 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

HOEIDO EDITION

1 Nihon Bashi 1 Nihonbashi
View looking across Nihon Bridge, Edo, from whence all distances were measured with a daimyo's cortège coming into view over the summit. In the foreground is a group of five fish-vendors (and a sixth partly hidden) getting out of the way, on the left, and two dogs on the right.
This bridge was located in the centre of Edo and was the starting point of the Tokaido Highway.

2nd Edition Print
"The first prints were published jointly by Hoeido and Senkakudo......"
"When Take-no-Uchi Hoeido acquired the sole rights, the block was recut to show an assorted crowd which included fish peddlers at the foot of the bridge and the dogs or puppies in the center with some children near them."
Hiroshige (The Albuquerque Museum, 1983)

2 Shinagawa 2 Shinagawa
A street of houses backing on to the seashore, and the tail-end of a daimyo's procession passing along it; behind the houses ships moored in the bay.
Being the first station on the highway, Shinagawa was thronged with travellers coming and going. The road was lined with many teahouses, restaurants and entertainment quarters. The bay, seen in Hiroshige's picture, has been reclaimed and now forms a part of Tokyo.
 

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

ANDO HIROSHIGE THE SIXTY NINE STATIONS OF THE KISOKAIDO_1

Четверг, 06 Августа 2009 г. 00:44 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

1 Nihonbashi (Eisen)
The Nihonbashi Bridge was the starting point of "ichiri-zuka" mileposts (ichiri = 2.44 miles) installed along highways around the country in 1604 (9th year of Keicho).
Sunrise over Edo. View of the canal with the sun, cut by streaks of mist, rising behind the houses, crowds by the bridge, and coolies pushing a cart laden with bales over it.
 

2 Itabashi2 Itabashi (Eisen)
The place name of Itabashi came from the Itabashi Bridge over the Shakujii River. This is a humorous scene where a palanquin bearer is touting a travelling couple, probably man and wife, for use of palanquins but the couple is hurrying away, pretending not to hear him.
A man shoeing a horse by a roadside hut; on the left, the first houses of the village.
 

3 Warabi3 Warabi (Eisen)
Ferry over the Toda River. A large ferry-boat laden with passengers and a horse being poled across the river, travellers and horses waiting on the further bank; tow herons flying over the boat.
 

 

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

ANDO HIROSHIGE THE SIXTY NINE STATIONS OF THE KISOKAIDO_2

Четверг, 06 Августа 2009 г. 00:43 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

 

36 Yabuhara36 Yabuhara (Eisen)
This is a sight at the Torii Pass (about 1,197 m above sea level) before the post town of Yabuhara. From here the Hida Road branched off, crossed the Nomugi Pass and led to Hida Takayama. At the root of the pine in the picture is the Suzuri (Inkstone) Spring, with which Kiso Yoshinaka is said to have written a petition. The mountain in the distance is Mt. Ontake.
 

37 Miyanokoshi37 Miyanokoshi
Miyanokoshi is rich in historic remains in connection with Kiso Yoshinaka, who spent his childhood and youth here. At the Hataage Hachimangu Shrine, Kiso Yoshinaka rose in arms and marched against the Taira (1180). In this excellent piece of work, the close-range view is silhouetted against the distant view shaded off superbly so as to express the night fog.
 

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

ANDO HIROSHIGE FAMOUS VIEWS OF THE 60-ODD PROVINCES

Четверг, 06 Августа 2009 г. 00:42 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

 


1. The Moon Crossing Bridge at Arashiyama in Yamashiro Province


2. River Tatsuta and Tatsuta Mountain in Yamato Province


3. Otoko Mountain at Makigata in Kawachi Province


4. Takashi Beach in Izumi Province


5. Demi Beach at Sumiyoshi in Settsu Province


6. Ueno in Iga Province


7. Teahouses at the Pass on Mt. Asakuma in Ise Province


8. Mt. Hiyori and Toba Bay in Shima Province


9. The Tenno Festival at Tsushima in Owari Province


10. Horai Temple in the Steep Mountains of Mikawa Province

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  


Процитировано 1 раз

ANDO HIROSHIGE 36 VIEWS OF MOUNT FUJI (1852)

Четверг, 06 Августа 2009 г. 00:41 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

 


1. Saw Mountain in
Awa Province
[no large image]


2. Sea Shore in
Izu Province
[no large image]


3. The Tanabata Festival in Edo


4. Dog Eye Pass in
Kai Province


5. Otsuki Plain in
Kai Province
[no large image]


6. Back View of Mt.Fuji from Dream Mountain
in Kai Province


7. The Sea
off Kanagawa
[no large image]


8. The Torii Promentory on Mt.Rokuso in
Kazusa Province
[no large image]


9. The Sea at Kisarazu in Kazusa Province
[no large image]


10. Sea Coast by Tenjin Mountain in
Kazusa Province
[no large image]

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

ANDO HIROSHIGE 36 VIEWS OF MOUNT FUJI (1858)

Четверг, 06 Августа 2009 г. 00:40 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

 


Table of Contents


Ichikobu Bridge
in the Eastern Capital
Toto ichikobubashi


The Suruga District
in the Eastern Capital
Toto surugacho


Sukiyagahsi
in the Eastern Capital
Toto sukiyagashi


Off Tsukuda Island
in the Eastern Capital
Toto tsukudajima oki


Ochanomizu
in the Eastern Capital
Toto ochanomizu


Ryogoku
in the Eastern Capital
Toto ryogoku


The Sumida Embankment
in the Eastern Capital
Toto sumida tsutsumi

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

ANDO HIROSHIGE FAMOUS RESTAURANTS FROM THE EASTERN CAPITAL

Четверг, 06 Августа 2009 г. 00:39 + в цитатник
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  


Процитировано 1 раз

ANDO HIROSHIGE ORNAMENTAL PAPERS PATTERNED AFTER 100 POETS

Четверг, 06 Августа 2009 г. 00:38 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

 
Kuniyoshi
1 Tenji-tenno


Kuniyoshi

2 Jito-tenno

 
Kuniyoshi
3 Kakinomoto no Hitomaro


Kuniyoshi
4 Yamabe no Akahito


Kuniyoshi
5 Sarumaru-dayu


Hiroshige

6 Chunagon (Otomo no) Yakamochi


Kuniyoshi

7 Abe Nakamaro


Kuniyoshi

8 Kisen-hoshi


Hiroshige

9 Ono no Komachi


Kuniyoshi

10 Semimaru

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  

ANDO HIROSHIGE NATURE PRINTS_2

Четверг, 06 Августа 2009 г. 00:36 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

ANDO HIROSHIGE GRAND SERIES OF FISHES


Awabi and Sayori
(Abalone, Halfbeak and Peach Blossom)


Konoha-garei and Kanagashira
(Two Gunnard and a Flounder)


Kochi
(Two Flatheads and Eggplant)


Ise-yebi
and Shiba-yebi
(Two Shrimp and a Lobster)


Bora
(Grey mullet, Camellia and Udo)


Aji and Kuruma-yebi
(Horse-mackerel and Prawn)


Kasago and Isaki
(Kasago and Isaki with Ginger Roots)


Katsuo
(Bonito and Cherries)


Tai
(Sea-bream and Bamboo Grass)


Kuro-dai and Ko-dai
(Black Sea-bream and Two Small Seabream)

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

ANDO HIROSHIGE NATURE PRINTS_1

Четверг, 06 Августа 2009 г. 00:34 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

Birds and Flowers


Loquat and Bird
Biwa ni Tori
Date: 1832-34
Publisher: Jakurindo
Ref: Memorial Catalogue , Strange


Camellia and Bird

Tsubaki ni Tori
Date: 1832-34
Publisher: Wakasaya (Jakurindo)
Ref: Memorial Catalogue , Strange


Peacock and Peonies

Kujaku ni Botan
Date: 1832-34
Publisher: Jakurindo
Ref: Memorial Catalogue , Strange


Macaw and Pine tree

Matsu ni Inko
(Yellow background)
Date: 1832-34
Publisher: Jakurindo
Ref: Memorial Catalogue , Strange


Cock, Umbrella and Morning Glory
Niwatori to Asagao
Date: 1832-34
Publisher: Jakurindo
Ref: Memorial Catalogue , Strange


Frogs under Yellow Rose
Yamabuki ni Kairo
Date: 1832-34
Publisher: Jakurindo
Ref: Memorial Catalogue , Strange


Hydrangea and Kingfisher
Ajisai ni Kawasemi
Date: 1832-34
Publisher: Jakurindo
Ref: Memorial Catalogue , Strange


Wild Duck in Snow
Setchu Kamo
Date: 1832-34
Publisher: Eijudu
Ref: Memorial Catalogue , Strange


Pheasant among Young Pine on a Hill in Snow
Setchu Komatsuyama ni Fiji
Date: 1832-34
Publisher: Jakurindo
Ref: Memorial Catalogue , Strange

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

ANDO HIROSHIGE HISTORICAL SUBJECTS, LEGENDS AND STORIES_2

Четверг, 06 Августа 2009 г. 00:34 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

JAPANESE AND CHINESE HISTORY SERIES


 

Nitta Yoshisada throwing his sword into the sea at Inamuraga Saki


 

Chohi defending Chohan Bridge


 

Fight between Sato Tadanobu and Yokogawa Kakuhan at Yoshino

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  


Процитировано 3 раз

ANDO HIROSHIGE HISTORICAL SUBJECTS, LEGENDS AND STORIES_1

Четверг, 06 Августа 2009 г. 00:33 + в цитатник
J_A_P_A_N (_A_S_I_A_) все записи автора

 

The Storehouse of Loyalty - Chushingura

1836

 

 

 


 

Act I
Lady Kaoyo Mounting the Steps at Hachiman Shrine for the Identification of Her Dead Master’s Helmet, Utagawa Hiroshige
 


 

Act II
Konami Receiving Rikiya while Her Mother Watches; Honzo Holds a Pine Branch after Cutting with Wakasanosuke’s Sword, Utagawa
 


 

Act III
Bannai, Retainer of Moronao, with List of Presents to Appease Moronao, Watched by Honzo at Left, Utagawa

more
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  


Процитировано 1 раз

Origami: 15 Most Amazing Paper Sculptures

Среда, 05 Августа 2009 г. 19:13 + в цитатник
Рубрики:  ЯПОНИЯ

Метки:  


Процитировано 2 раз

Поиск сообщений в _A_S_I_A_
Страницы: 17 ... 11 10 [9] 8 7 ..
.. 1 Календарь