...Ах, девочки!..
Вы - сёстры диких роз!
Румянец щек и живость глаз не вечны,
но времени не бойтесь - я ручаюсь:
идти вы будете всё дальше, дальше -
по травам, по асфальту, вновь по травам,
не замечая лет своих, как будто
они всего лишь пелена тумана,
что так легко отодвигает солнце.
Так прийдете на место, где теперь стою.
Здесь тоже лес, и тоже птичьи трели,
и утренние травы мокнут в росах...
...И я была такой же дикой розой!
Как вы - я так же времени боялась!
А время невидимкой остаётся -
свою печать так на лице поставит,
что человек её и не заметит...
(Перевод с латышского стихотворения
Арии Элксне "Ах, девочки! Вы сёстры диких роз..." найдено в Сети)


|
|
|
|