-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в АУДИО-КНИГИ

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.06.2008
Записей: 705
Комментариев: 689
Написано: 1452


ты любишь милый? у тебя нет другой? * ПЕРЕВОД * Элла Уиллер Уилкокс -=-Muzeum Rondizm

Воскресенье, 08 Марта 2009 г. 13:15 + в цитатник
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ все записи автора

  перевод с английского    

импровизация на фортепьяно на тему "ВЛЮБЛЕННЫЕ"  

стихи и музыка о любви - приподношение к празднику 8 марта
      дню празнования прекрасной половине человечества 
 
 
 
ДОСТАТОЧНО ТЫ ЛЮБИШЬ? 
 
 
                                                      Элла Уиллер Уилкокс
                                                       перевод Ю.К. 
 
                                (400x400, 57Kb) 
 
 
ты любишь милый? у тебя нет другой?
кого считаешь лучшей в мире
кого хранишь ты в сердце дорогой
кому поешь и говоришь... играешь на небесной лире
кого ты любишь - если смерть
вдруг позовет и разлучит внезапно
когда прощаясь ты не сможешь посмотреть
что б не жалеть там
            за закрытой черной дверью безвозвратно?
 
ты сильно любишь? годы-то летят
быстрее и быстрее все спеша уходят
они с собой забрать всегда кого-нибудь хотят
а вдруг ты главное чего-то не свершил
             при этом голубом пока что небосводе?
что на потом... на завтра оставлял
может остаться несказанным... несвершенным
не оставляй до гроба - все ль сказал?
для дел и для свершений срок наш мал
для скорби да - вот о любви что б не вздыхал
ты отлюбил или уйдешь влюбленным?
 
 
 
 
                          *
 
 
 
 Are You Loving Enough?
 
 
                             Ella Wheeler Wilcox


 
                               
Are you loving enough? There is some one dear,
Some one you hold as the dearest of all
In the holiest shrine of your heart
Are you making it known? Is the truth of it clear
To the one you love? If death's quick call
Should suddenly tear you apart,
Leaving no time for a long farewell,
Would you feel you had nothing to tell –
Nothing you wished you had said before
The closing of that dark door?
Are you loving enough? The swift years fly –
Oh, faster and faster they hurry away
And each one carries its dead
The good deed left for the by and by,
The word to be uttered another day,
May never be done or said
Let the love word sound in the listening ear,
Nor wait to speak it above a bier.
Oh the time for telling your love is brief,
But long, long, long is the time for grief.
Are you loving enough?
 
 
 

.

 

 

Рубрики:  ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА
СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
ВИДЕО-КНИГИ
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку