-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Х_Мураками

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.03.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 141




Сочинять музыку и писать романы - это замечательное право подареное человеку, и в тоже время великий долг. Х. Мураками.

Новый роман Харуки Мураками «1Q84»

Среда, 10 Июня 2009 г. 23:44 + в цитатник
Dark_Neko (Х_Мураками) все записи автора  (350x493, 24Kb)


Новый роман Харуки Мураками «1Q84» пользуется в Японии огромным успехом: по состоянию на 4-е июня, т. е. спустя всего неделю после начала продаж 29-го мая, в общей сложности было отпечатано 960 тыс. копий первого и второго тома, при этом многие магазины уже распродали первый том полностью.

Во флагманском магазине «Sanseido Bookstore» в квартале Дзинботё (Jinbocho) токийского района Тиёда на полках остался только второй том книги. Читатели ждали книгу ещё задолго до её выхода: перед началом продаж «1Q84» сотрудники магазина «Sanseido» в Дзинботё раздавали листовки с рекламой предыдущих работ писателя.

 

Говоря об огромной популярности новой книги, Ёсиаки Киёта (Yoshiaki Kiyota), представитель «Shuppan News Co.», указывает, что роман Мураками с нетерпением ожидался на рынке ещё до начала продаж.

Источник: news.leit.ru


Метки:  

К югу от границы, к западу от солнца

Воскресенье, 18 Января 2009 г. 21:44 + в цитатник
Ellesta (Х_Мураками) все записи автора  (250x333, 19Kb)
«К югу от границы, на запад от солнца» (1992) — самый пронзительный роман классика современной японской литературы Харуки Мураками (р. 1949). Через двадцать пять лет в жизнь преуспевающего владельца джазового бара возвращается мистическая возлюбленная его детства — и почти забытая страсть вспыхивает вновь. Но призрак смерти неотступно следит за ним... «Касабланка» по-японски. Роман об экзистенциальной любви, которой не суждено сбыться.

Что касается лично моего мнения - очень понравилось. Прочитала на одном дыхании. Просто погружаешься в книгу, в чувства, размышления, чужую жизнь. После прочтения мыслей много-много, идет переосмысление себя... и постоянно прокручиваются в голове какие-то моменты книги...

Мне и невдомек было, что можно нанести человеку такую глубокую рану, после которой уже ничего не вернешь, не поправишь. Иногда для этого достаточно одного твоего существования. (c)

Все божье дети могут танцевать.

Вторник, 26 Августа 2008 г. 14:29 + в цитатник
Mihael_Shumaher (Х_Мураками) все записи автора

Это вроде последняя книга Мураками.  Самый лучший сборник рассказов из всех, которые я читал (а я прочитал все). Ты открываешь книгу и закрываешь только тогда когда дойдешь до последней страницы.  

Харуки Мураками

Все божьи дети могут танцевать (Kami no kodomo-tachi wa mina odoru)

Сборник, 2000 год

Аннотация:

…Сколько он танцевал, Есия не помнил. По-видимому — долго. Он танцевал, пока весь не взмок. А потом вдруг ощутил себя на самом дне земли, по которой ступал уверенным шагом. Там раздавался зловещий рокот глубокого мрака, струился неведомый поток человеческих желаний, копошились скользкие насекомые. Логово землетрясения, превратившего город в руины. И это — всего лишь одно из движений Земли. Есия перестал танцевать, отдышался и посмотрел под ноги — словно заглянул в бездонную расселину…

Содержание сборника: В Кусиро поселился НЛО, Пейзаж с утюгом, Все божьи дети могут танцевать, Таиланд, Дружище Квак спасает Токио, Медовый пирог.


«Норвежский лес» Харуки Мураками будет экранизирован

Суббота, 23 Августа 2008 г. 13:24 + в цитатник
Аноним (Х_Мураками) все записи автора Франко-вьетнамский режиссер Тран Анх Хунг намерен экранизировать «Норвежский лес», первый роман японского прозаика Харуки Мураками. Съемки картины начнутся в феврале 2009 года в Японии, а релиз картины намечен на 2010 год, пишет «Lenta.ru».

Кастинг фильма, который будет снят на японском языке, пока не начинался. Это будет первая попытка экранизировать произведения Мураками для полнометражного кино.

«Норвежский лес» рассказывает о японце Тоору Ватанабэ, который вспоминает о своих впечатлениях времен студенчества в 1960-х годах. Роман вышел в 1987 году. В Японии было продано 8,7 миллиона копий книги, которую позже перевели на 36 языков мира.

Тран Анх Хунг был номинирован на «Оскара» за свою дебютную картину «Запах зеленой папайи» в 1993 году. В 1995 году он выиграл «Золотого льва» Венецианского фестиваля за фильм «Велорикша».

afisha.mail

Метки:  

Он танцует и смеется

Пятница, 30 Мая 2008 г. 05:55 + в цитатник
pavel_radimov (Х_Мураками) все записи автора Стал замечать, что Харуки для меня как зарядник для батарейки. Перечитываю и потом сколько-то времени могу абсолютно не притрагиваться к его книгам. Но неизменно наступает момент, когда вдруг отчаявшись в людях, мире, любви, я понимаю, что вновь хочу окунуться в его миры. Мураками многие считают скучным писателем. Многие критики называют его певцом эпохи потребления. Для меня он не скушен и не популист потребления. Для меня -- он писатель маленьких людей. Он пишет о том, с чем мы сталкиваемся ежедневно. При этом все окружающее он считает маленькими ярлычками запускающими мыслительный процесс. Мураками думает обо всем на свете, начиная от похорон распределительного щита и заканчивая параллельными мирами, от сигарет и кофе и до развода с женой, от количества шагов от лифта до двери и до формы ушей любимой женщины. Он многогранен, он инравертен и одновременно очень юмористичен. Вот маленький человек стоит в круге света. Он корчится от боли, он слушает песню ветра, он танцует и он смеется.

Метки:  


Процитировано 1 раз

Кто что замечает?

Четверг, 15 Мая 2008 г. 14:07 + в цитатник
S-I-N-O-P-T-I-K (Х_Мураками) все записи автора Моя подруга недавно прочитала первую в своей жизни книгу ХМ "Страна чудес без тормозов и Конец света". Вот что она сказала, Мураками пишет о том что человек ходит в туалет, и при этом от хождения в туалет ничего не зависит, он это описывает потому что это есть, у других писателей если кто-то идёт в туалет значит там что-то произойдёт, там будет что-то что повлияет на сюжет. А что вы заметили у ХМ что не свойственно остальным писателям? Что для вас особенного есть в Мураками. Почему вы читаете именно его?

Интервью -1

Четверг, 24 Апреля 2008 г. 21:59 + в цитатник
Enigmag (Х_Мураками) все записи автора IT DON'T MEAN A THING,
IF IT AIN'T GOT THAT SWING

Беседовали:

Синда Грегори, Тосифуми Мияваки
и Лэрри Маккафери



- Повлиял ли на ваше творчество джаз?

- Подсознательно. Джаз - это хобби, не больше. Но я действительно слушал джаз по 10 часов в день несколько лет подряд, так что именно эта музыка впиталась в меня очень глубоко - ее ритм, импровиз, звук, стиль. Собственно, работа в джаз-клубе и привела меня к писательству. Однажды из-за стойки своего бара я увидел, как черные американские солдаты плакали от тоски по родине.
До этого момента я был по уши погружен в западную культуру - начиная, наверное, лет десяти или двенадцати. Не только в джаз, но и в Элвиса, и в Воннегута... Думаю, так вышло из-за желания побунтовать против отца (он был учителем японской литературы) и прочих японских ортодоксов. В шестнадцать я бросил читать японскую литературу и взялся за русских и французов - Достоевского, Стендаля и Бальзака в японских переводах. А потом за четыре года старших классов освоил английский и начал читать американские книги - подержанные "покеты" из лавок букинистов. Читая американские романы, я мог убегать из своего одиночества в совершенно иной мир. Поначалу я ощущал себя в них, как на Марсе, но постепенно освоился, и стало очень уютно...
Но в тот вечер, увидев, как плачут эти черные американские парни, я вдруг осознал: как бы сильно я ни любил эту западную культуру - для этих солдат она значила куда больше, чем когда-либо сможет значить для меня. Вот почему я и начал писать./

Читать далее...

Интервью

Воскресенье, 20 Апреля 2008 г. 14:36 + в цитатник
-Zoi- (Х_Мураками) все записи автора Скучаете ли вы по своему джаз-бару?


Х.М.:Иногда. Я держал его семь лет. Но я терпеть не могу пьяных клиентов. Мне приходилось драться с ними и вышвыривать вон. Еще некоторые музыканты по выходным заявлялись играть «под кайфом». Я не хотел бы связываться с этим снова. Но я многое понял о таланте. Например, лишь один из каждых десяти барменов обладает достаточной сноровкой, чтобы сделать хороший коктейль. Я научился доверять таланту -- но в то же время понял, что просто иметь талант недостаточно. Талантливым рождаешься или же нет -- это серьезный факт в жизни. Люди спрашивают меня, что им нужно делать, чтобы стать писателем. А я не знаю, как им ответить. Если у тебя нет таланта -- это пустая трата времени. Но жизнь сама по себе, в той или иной степени, -- пустая трата времени. Так что я не знаю...


Что побудило вас поехать жить и писать за границу?


Х.М.:Когда я жил в Японии, я хотел только одного -- поскорее убраться отсюда! У меня с ней было столько проблем... Некоторые системы здесь я просто ненавижу. Так что я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожидано захотел писать о Японии и о японцах. Иногда -- о прошлом, иногда -- о том, как всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своем мире.


У многих в Штатах сложилось впечатление, что ваши истории могли бы запросто происходить где-нибудь в Нью-Джерси или в Вермонте. Случайно ли это?


Х.М.:Раньше, в молодые годы, мне хотелось писать только что-нибудь межнациональное. Я находился под сильным влиянием американских детективов. Любил этот стиль, эти авторские интонации. Это нечто фантастическое. Мне было 29, когда я изучал все эти истории. Они были учебниками для меня. Но я не хотел загадывать загадки, я хотел писать литературу. Я использовал их интонации, их стиль и структуру -- но я хотел писать серьезные книги. Мой стиль очень сильно отличается от стиля моих японских коллег. И я допускаю, что некоторые мои истории могли бы произойти в том же Вермонте. Не все, но некоторые.


Вы решили использовать интернациональную форму повествования, но наполнять ее своими фантазиями, своим материалом, оставаясь при этом именно японским писателем. Это звучит очень самоуверенно -- как будто вы сами решили манипулировать структурами своего жанра.


Х.М.:Основная традиция в японской литературе -- «сисё:сэцу» [дневник, «роман о себе»]. Когда я написал свою первую книгу, многие были шокированы. Мои истории очень сильно отличались от «сисё:сэцу». Лишь несколько критиков тогда признали мое существование. Большинство же из них и до сих пор меня терпеть не могут. Но многим читателям мои книги понравились, и это хорошо. Если ты нашел своего читателя -- ты выживаешь. Таков принцип. Сначала у меня появилось сто тысяч читателей. Я вцепился в них и не отпустил. Через десять лет их стало двести тысяч. Еще лучше. А когда я написал «Норвежский лес», у меня появились миллионы читателей. Вот это было нечто! Конечно, миллионы -- это исключение. Такое случается один раз за всю жизнь.


Вы сами удивляетесь тому, что случается в повествовании, -- ну, как если бы вы были читателем, -- или же всегда знаете, что будет дальше?


Х.М.:Никогда не знаю. Мне всегда нравилось писать именно потому, что я понятия не имею, что случится, заверни я за вон тот угол... Никогда не знаешь, что там найдешь. Читать книги особенно приятно именно так -- вспомните детство! -- когда не представляешь, что будет дальше. И когда я пишу, со мной происходит то же самое. Очень большое удовольствие.


Вы все время жили нетрадиционной жизнью -- особенно здесь, в Японии. Не примыкаете ни к каким группировкам. Сторонитесь литературных кругов, избегаете давать интервью и т. п. Вместо этого путешествуете, пишете что хотите, идете своим путем. Как вы думаете, хотела бы жить такой жизнью сегодняшняя молодежь Японии?


Х.М.:Они меняются. Они отличаются от предыдущих поколений. Иногда они делают глупости. Когда я бываю в районе Сибуя, мне странно и отвратительно видеть крашеные белые волосы и туфли на слоновьих платформах. Ужасно глупо. Но они очень стараются. Это так нелегко -- быть сейчас ребенком. Они не знают своей цели, своего предназначения, не понимают, что ими движет, когда они что-либо делают. Но я думаю, у них есть потенциал. И в то же время, они опасны. Национализм -- опасное движение в Японии. Я всего лишь писатель, и иногда я чувствую себя бессильным. Против таких сильных течений не очень-то и поборешься. Но лозунги умирают быстро. А истории могут жить гораздо дольше. Пусть даже слова у хороших историй не настолько громкие -- упадок проходит, а они остаются.


О японской молодежи -- тинэйджерах, двадцатилетних и старше -- пишут сейчас довольно много как здесь, так и за границей. Теперь, когда лопнул экономический «мыльный пузырь», есть ли у Японии шанс по-настоящему измениться?


Х.М.:Я принадлежу к поколению «бэби-бума» -- нас родилось тогда очень много. И большинство нынешней молодежи наше поколение на дух не переносит. Поколение двацатилетних -- это поколение моих собственных детей. Я получаю от них много писем, они пишут: «Вам столько же лет, сколько моему отцу». Я отвечаю: «Но я -- не твой отец!» Они хотят знать, почему у них не получается общения с собственными отцами. Они говорят: мой отец совершенно не понимает меня, и я совершенно не понимаю своего отца. Но когда они читают мои книги -- мои чувства они почему-то понимают нормально. Многое меняется сейчас -- и в Японии, и во всем мире. Многое сдвигается. Нет никакой определенной системы или строгого порядка. Многие чувствуют себя незащищенными.
Но мне кажется, я всю жизнь испытываю то же самое -- с тех пор, как мне стукнуло двадцать. И я могу чувствовать то, что чувствуют сегодня они. Я больше не молод, но такие вещи я ощущаю. В годы моего студенчества сам воздух, казалось, сочился идеализмом, антивоенными настроениями, контркультурой. Я тоже участвовал в этом, понятное дело, -- но уже к началу 70-х со всем этим было покончено. И тогда я понял, что надежности нет ни в чем. Я уже не мог ничему доверять. И пообещал себе, что больше никогда не примкну ни к каким движениям, идеологиям или «-измам». Они разочаровали меня. Они предали меня. И я начал записывать то, что чувствовал обо всем этом мире. Это и был мой старт.
И с тех пор я пишу об опасном мире, где под землей, прямо у тебя под ногами, существуют еще подземелья, и всякие загадочные существа живут и передвигаются -- там внизу, в темноте. Ты не можешь ничего разглядеть, но чувствуешь, как там что-то движется. Иногда удается разглядеть особо странные создания -- например, Человека-Овцу. Человек-Овца сам не хочет ничего сказать -- он просто возникает перед тобой, и все. Но он являет собой Послание, и тебе остается только принять это Послание как оно есть. Его необязательно как-то анализировать, достаточно просто принять. Некоторые при этом чувствуют себя крайне неуютно. А я спокойно принимаю Послание как оно есть, ибо оно -- ключ к моему подсознанию. И я думаю, как раз вот такие структуры особенно важны для моих историй...
Да, «экономический пузырь» лопнул -- но меня это не волнует. С гибелью контркультуры мое поколение просто ушло в компании и работало, не покладая рук. Японская экономика достигла в развитии потолка -- и резко провалилась сама в себя. Tак что если эти дети не могут доверять своим отцам, не любят своих отцов -- я думаю, это потому, что поколение отцов проиграло, проиграли его экономические приоритеты. Но что особенно грустно -- проиграли всеяпонские общественные ценности. Японцы так прилежно работали на протяжении 50-ти лет. Но вдруг оказалось, что это ничего не значит. И дети того поколения тоже ощутили себя одинокими и потерянными.


Когда читаешь у вас о том, как проиграло поколение контркультуры 70-х, а потом, двадцать лет спустя, точно так же проиграло поколение фанатиков экономического успеха, невольно думаешь: как хорошо в ваших книгах схвачено это сверхъестественное одиночество... Может быть, как раз на это и откликаются сегодняшние дети?


Х.М.:Да. Герои моих книг -- очень одинокие люди. Но у них есть хотя бы их стиль и их стремление выжить. А это много значит. Они не знают, для чего они живут и каковы их цели, но им все-таки приходится жить. Это своего рода стоицизм -- выживать только на своей одержимости. Иногда это почти религиозность. Вы можете называть это постмодернистским взглядом -- жить бессмысленную жизнь только на своем вкусе, своем стиле. Порой мои читатели бывают поражены таким стоицизмом. Это нелегко, вы знаете.


Ваши герои совершенно не вписываются в рамки той трудоголической системы ценностей, которая, как вы говорите, была так сильна в послевоенной Японии. Что же вас привлекает в таких героях?


Х.М.:Всю жизнь после окончания университета я жил сам, ни от кого не завися. Никогда не принадлежал никакой компании или системе. В Японии жить таким образом очень непросто. Тебя оценивают по тому, в какой фирме ты служишь или какой системе принадлежишь. Для большинства японцев это чрезвычайно важно. И в этом смысле я всегда был аутсайдером. Было довольно тяжело, но мне всегда нравился такой стиль жизни. И в последние годы молодежь в Японии старается, по возможности, жить именно таким стилем жизни. Они не верят ни в какие фирмы. Еще десять лет назад «Мицубиси» или другие фирмы-гиганты были непоколебимы. Теперь это не так. Особенно в самое последнее время. Молодые люди не доверяют вообще ничему. Они хотят быть свободными. Нынешние система, общество не принимают таких людей. Если по окончании университета они не идут наниматься в фирму -- им приходится быть аутсайдерами. И на сегодняшний день такие люди составляют уже солидную группу в обществе. Я очень хорошо понимаю, что они чувствуют. Мне 48, а им за 20 или за 30 -- но вот у меня есть страница в Интернете, где мы с ними переписываемся, и они мне шлют письма, и сообщают, что им нравятся мои книги. Как странно! Мы с ними такие разные, но можем понимать друг друга очень естественно. Мне нравится эта естественность. Я чувствую, наше общество постепенно меняется... Мы обсуждали с ними героев моих книг. Похоже, мои читатели действительно сопереживают моим героям, испытывают к ним симпатию. Я хочу верить, что это так: что мои истории действительно созвучны их естественному желанию быть свободными и независимыми людьми.
…Я принадлежу к поколению идеалистов 60-х. Мы действительно верили, что мир станет лучше, если очень постараться. Мы очень старались -- но в каком-то смысле все равно проиграли. Однако я пытаюсь пронести чувство этого идеализма через всю жизнь. И до сих пор верю, что идеализм способен сделать много хорошего в будущем...


Вы говорите, в вашем творчестве очень важно именно сочинительство. Местами ваши истории звучат совершенно реалистично, а иногда они же вдруг становятся очень... метафизическими.


Х.М.:Я пишу мистические истории. Сам не знаю, почему я так люблю все мистическое. В жизни я реалист. И ни во что не ставлю все эти мифы Новой Эры -- реинкарнации, сны, таро, гороскопы... Просто не верю таким штукам ни на йоту. Я просыпаюсь каждое утро в 6 и ложусь каждый вечер в 10. Каждый день бегаю по утрам, плаваю в бассейне и ем «здоровую» пищу. Я ужасный реалист. Но когда я пишу -- я пишу мистику. Это очень странно: чем серьезнее то, о чем я хочу сказать, тем больше там мистики. Соберусь написать о реальности общества и мира -- а выходит нечто потустороннее. Меня многие спрашивают, в чем тут дело, а я не могу объяснить. Но еще когда я брал интервью у тех 63-х жертв газовой атаки секты «Аум» в Токийском метро в 1995 году, я обратил внимание: все они были очень прямодушные люди, обычные и вполне среднестатистические. Однако в их рассказах то и дело упоминалось что-нибудь сверхъестественное. Все это очень интересно.
…О да, очень. Но меня как писателя интересует человеческое подсознание. Я мало читаю Юнга, но в его вещах есть некое сходство с моими. Только для меня подсознание -- terra incognita. Я не собираюсь это анализировать -- а Юнг и все эти люди, психиатры, вечно анализируют природу сновидений и ищут скрытые значения в чем ни попадя... Я так не хочу. Я просто воспринимаю это как объект целиком. Может, это и есть метафизика -- но, мне кажется, я умею правильно распоряжаться своей метафизикой. Хотя иногда это даже опасно -- постоянно удерживать свою метафизику под контролем. Мне кажется, что я, писатель, знаю, как это нужно делать. Уверен, что смогу... Правда, для этого нужно время. Нельзя сегодня начать что-то писать -- а завтра уже войти в тот мир. Нужно изо дня в день терпеть и много работать. И -- уметь сосредоточиваться. Последнее, пожалуй -- самое важное для писательства. Я тренировался много дней подряд. И здесь нужны именно физические силы. Многие писатели это презирают... Слишком много пьют и слишком много курят. Я их не критикую, просто для меня физическая сила -- решающий фактор. Люди не верят, что я писатель, потому что я бегаю по утрам и плаваю каждый день. Они говорят: «Ну какой же это писатель!..»


Одиночество созерцания возможностей в мире, который к ним слеп, -- центральная тема в ваших книгах. Но ваши герои, похоже, находят себя в рассказывании историй?


Х.М.:Рассказывание историй лечит. Если ты можешь рассказать хорошую историю, ты можешь быть исцелен. [Мои книги -- это] …попытки абсолютного романа, собрания историй, рассказанных разными персонажами. Они рассказывают и исцеляют друг друга. Роман -- книга исцеления. Когда ты выбит из колеи появлением другого мира, новыми горизонтами -- любовь исцеляет тебя. И я думаю, рассказывать хорошие истории -- это проявление любви. Наверное, поэтому я пишу книги. Я хочу исцелиться.







В статье использованы материалы интервью Харуки Мураками журналам «Salon Magazine» и «Kansai Time Out» (в переводе Дм. Коваленина).

Метки:  

Хроники заводной птицы №2

Воскресенье, 20 Апреля 2008 г. 13:09 + в цитатник
by_Lerika (Х_Мураками) все записи автора несколько дней назад ее дочитала.. причем залпом... кардинально поменяла свое мнение... так контраст... вроде жизненная история и в конце про этот колодец.. комната 208... вообщем еще одна замечательная книга Харуки Мураками, котоую я прочитала =)

Дэнс, Дэнс, Дэнс

Среда, 16 Апреля 2008 г. 23:32 + в цитатник
-Zoi- (Х_Мураками) все записи автора Об этой книге я вродь здесь пока не читала ничего. Знач, буду первой=) Хоть она и является продолжением трилогии Крысы, но, мне кажется, она разительно отличается от самой трилогии, по стилю написания, по темпу, да по всему...И странно то, что сам сенсей пишет, что, вроде, хочет переписать ее заново, с начала до конца, вродь она его полностью не устраивает...Зачем? Мне лично очень нравится. Имхо.

Метки:  

Страна чудес без тормозов

Понедельник, 14 Апреля 2008 г. 15:05 + в цитатник
-Zoi- (Х_Мураками) все записи автора "Страна чудес без тормозов и Конец Света" - вторая по "любимости" книга сенсея. Читала 2 раза, залпом, без перерывов на сон и обед. И в который раз думаю - как удивительно и прекрасно, что есть на свете такой человек, как Харуки Мураками. Его вселенная - самобытна, гармонична, неординарна..да много еще можно чего сказать. А самое интересное то, что его книги невозможно пересказать, одни эмоции прут=)
Так вот, о "Стране чудес". Книга глубокая, с тысячью подводных камней, вариантов толкований и с не одним двойным дном, если можно так выразиться. Особенно если почитать, что Коваленин об этом пишет - вообще моск уносит.
Как было бы здорово посмотреть аниме хотя бы по какой-нить книге сенсея...Эх...Желательно в исполнении Хаяо Миядзаки)))
Больше всего потряс воображение образ безглазой рыбины, и вообще, те моменты, когда герои книги под землей были...И тут же, резкой сменой декораций, - Город с единорогами...Вообще..одни эмоции...

Кафка на пляже

Понедельник, 14 Апреля 2008 г. 01:48 + в цитатник
-Zoi- (Х_Мураками) все записи автора накада (374x481, 46Kb)
Хочется написать о самой, на мой взгляд, необыкновенной книге сенсея (так я его зову=). Это "Кафка на пляже". Она меня настолько потрясла, что я после первого прочтения 2 дня ходила как об угол стукнутая. 2 истории, не связанные никак вначале, постепенно врастают друг в друга, и это...просто волшебно. Смысла - до фига, утонуть просто можно. И еще создалось такое непередаваемое ощущение, что книга говорила и что-то делала с моей душой без моего ведома. Вот так...Хотелось бы узнать еще чье-нить мнение)

З.Ы. нашла картинку, чей-то фэнарт. Накада-сан)

Метки:  

Норвежский лес

Четверг, 20 Марта 2008 г. 19:13 + в цитатник
Enigmag (Х_Мураками) все записи автора Мне больше всего понравилась книга Норвежский лес.

Охота на овец

Среда, 19 Марта 2008 г. 17:01 + в цитатник

Метки:  

Хроники заводной птицы

Среда, 19 Марта 2008 г. 17:01 + в цитатник
by_Lerika (Х_Мураками) все записи автора а какое ваше мнение? мне лично как-то не очень.. купила книгу еще в начале ноября и прочитать до сих пор не могу... как-то она мне не нравится...

Пин бол 1973 (книга)

Среда, 19 Марта 2008 г. 16:57 + в цитатник
S-I-N-O-P-T-I-K (Х_Мураками) все записи автора

Трилогия Крысы (2)

Вложение: 3662541_pin_bol.rar


Метки:  

Слуша песню ветра (книга)

Среда, 19 Марта 2008 г. 16:49 + в цитатник

Мой любимый SPUTNIK (книга)

Среда, 19 Марта 2008 г. 16:42 + в цитатник
S-I-N-O-P-T-I-K (Х_Мураками) все записи автора

Анонс

 

 

...Эта женщина любит Сумирэ. Но не чувствует к ней никакого сексуального влечения. Сумирэ любит эту женщину и хочет ее. Я люблю Сумирэ, и меня к ней влечет. Я нравлюсь Сумирэ, но она не любит и не хочет меня. Я испытываю сексуальное влечение к одной женщине - имя неважно. Но не люблю ее. Все так запутано, что сильно смахивает на какую-нибудь экзистенциалистскую пьесу. Сплошные тупики, никто никуда не может выйти. Должны быть альтернативы, но их нет. А Сумирэ в одиночестве уходит со сцены...

 

Мой любимый sputnik” (1999) классика современной японской литературы Харуки Мураками, один из самых загадочных романов конца XX века, - впервые на русском языке.

 

Вложение: 3662537_moy_lyubimuyy_stputnik.zip


Норвежский лес (книга)

Среда, 19 Марта 2008 г. 16:27 + в цитатник

Подземка (книга)

Среда, 19 Марта 2008 г. 16:22 + в цитатник
S-I-N-O-P-T-I-K (Х_Мураками) все записи автора

Раз уж тема зашла тема о некоторых книгах, я их выставлю)

 

Вложение: 3662532_Podzemka.rar


Край обетованный (книга)

Среда, 19 Марта 2008 г. 16:15 + в цитатник
S-I-N-O-P-T-I-K (Х_Мураками) все записи автора

Для тех кто загорелся) Чтоб далеко не ходить)

 

Вложение: 3662530_kray_obetovanniy.rar


Спасибо тебе Харуки

Среда, 19 Марта 2008 г. 05:46 + в цитатник
pavel_radimov (Х_Мураками) все записи автора

То что написано ниже появилось абсолютно независимо от этого сообщества. Тогда я ещё и не знал о его существовании. Пост оказался, как говорится, в тему, поэтому я просто решил продублировать его здесь.

И еще раз про Мураками. До двадцати двух лет я не искал в книгах ответы на житейские вопросы. Житейско-психологические. Ну, например, почему одни хорошо ладят с людьми а другие не очень;  почему одних любят а других нет и так далее. Короче никто не знает как жить, но мало кто ищет способы в книжках и уж тем более в художественной литературе. Так было со мной, пока я не прочитал Харуки «Слушай песню ветра». С тех пор я, можно сказать, исцелился. Я и теперь частенько пытаюсь подсунуть своим депрессивным знакомым эту книгу. Просто она учит тому как проще смотреть на мир, а ещё она такая грустная, что по-моему быть грустнее невозможно. Всё, что я теперь собой представляю, сделано этой книгой. Конечно, я утрирую, но, тем не менее, мне кажется что это так. Я верю, что искусство может делать людей (в смысле учить, воспитывать, строить их внутреннее содержание) и делать их хорошими. Вот о чем я.


Метки:  

Мой любимый sputnik

Среда, 19 Марта 2008 г. 05:01 + в цитатник
Devilish (Х_Мураками) все записи автора Для меня это самая лучшая книга Мураками. И самая любимая. Я ее раз 15 перечитылава и каждый раз нахожу для себя что-то новое.
Вообще ХМ это удивительный писатель. Столь тонко все чувства переводить в слова не каждому дано.

Ко всем

Среда, 19 Марта 2008 г. 00:41 + в цитатник
S-I-N-O-P-T-I-K (Х_Мураками) все записи автора Давайте развивать сообщество! Ведь каждому прочитавшему хоть одну книку ХМ хотелось поделиться мнением и услышать мнение другого. А тут вы сможете поговорить о хорошей литературе) Зовите в сообщество друзей и знакомых который любят книги ХМ))

Подземка

Вторник, 18 Марта 2008 г. 22:39 + в цитатник
SestraRozetta (Х_Мураками) все записи автора Я благодарю человека,который пригласил меня в данное сообщество...и я бы хотела рассказать вот о чем...недавно прочла его книгу под названием "Подземка"...Речь идет о зариновой атаке в токийском метро...страшные вещи описываются...книга безусловно потрясла и оставила глубокий след в душе...я бы хотела узнать ваше мнение о данном произведении...какие чувства,эмоции возникли при прочтении,после него...Честно скажу,лично у меня не координально,но поменялось мировозрение...как-то стала больше людьми дорожить что ли...из негативных факторов могу лишь отметить что появился страх ездить в метро...не паника,а именно гложущее чувство страха...
Благодарю за внимание...

Норвежский лес

Вторник, 18 Марта 2008 г. 18:29 + в цитатник
S-I-N-O-P-T-I-K (Х_Мураками) все записи автора Мне посоветовали прочитать именно его, хотелось бы узнать мнение остальных.

Дневник Х_Мураками

Вторник, 18 Марта 2008 г. 15:40 + в цитатник
Здраствуйте! Это сообщество посвещённое творчеству японского писателя Харуки Мураками. Тут вы можете писать и обсуждать мнения о прочитаных книгах, скачивать и читать новые)


Поиск сообщений в Х_Мураками
Страницы: [1] Календарь