Сложные канго. Часть2. |
КАНГО ИЗ ТРЕХ И БОЛЕЕ КОМПОНЕНТОВbr /> 三字以上の熟語
ゆうびん |
|
ゆうびんぶつ |
|
郵便
|
почта | 郵便 почтовое отправление | |
せんたく |
|
せんたくき |
|
洗濯
|
стирка | 洗濯 стиральная машина |
то есть присоединением словообразующего суффикса к двухкомпонентному канго. Образованные по такому принципу слова могут состоять и из 4-х и более компонентов:
げんご |
|
げんごがく |
|
げんごがくしゃ |
|
言語
|
язык | 言語学 | языкознание | 言語学 ученый - лингвист |
Многокомпонентные канго часто образуются сложением двух или трехкомпонентных слов.
Например: がいこくじんとうろくしょうめいしょ
外国人登録証明書 - карточка регистрации временного проживания иностранца
состоит из компонентов
がいこくじん
外国人 - иностранец,
とうろく
登録 - регистрация,
しょうめいしょ
証明書 - свидетельство(документ).
Многокомпонентные слова являются непременным атрибутом газетного текста, где часто убираются синтаксические связи (послелоги, глагольные суффиксы) между словами и пара слов превращается в сложное слово, например:
だいとうりょう せんきょ
大統領の選挙 выборы президента (после слова президент стоит послелог родительного падежа)
だいとうりょうせんきょ
大統領選挙 выборы президента (многокомпонентное сложное слово)
Говоря о четырехкомпонентных сложных словах, нельзя не сказать хотя бы вкратце об особом пласте японских канго - идиоматических сложных словах (в основном четырехкомпонентных), для перевода которых переводчик должен иметь определенные знания об истории их возникновения. Например:
ひゃっぱつひゃくちゅう
百発百中 - осуществление намерений в точности с предполагаемым
( дослов. "Сто раз выстрелил, сто раз попал".)
いっせきにちょう
一石二鳥 - неожиданная удача; результат вдвое больше ожидаемого
(дослов. "Один камень, две птицы", то есть запустив один камень подбить две птицы.)
Рубрики: | Уроки Грамматика |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |