-–убрики

 -я - фотограф

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в viktan

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 2) ќ_—амом_»нтересном -Paper_Dolls-

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 02.04.2010
«аписей: 14461
 омментариев: 831
Ќаписано: 15447

јнгло русский словарь

ѕ€тница, 28 »юн€ 2013 г. 10:24 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Manini [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

јнгло-русский словарь аббревиатур и сокращений, прин€тых в мире в€зани€

http://fibergraph.livejournal.com/13261.html

 

 


„тение технической литературы на иностранном €зыке - не такое уж сложное зан€тие, даже если последний раз вы сталкивались с этим €зыком еще в школе.
ј словарь прин€тых в €зыке тематических аббревиатур и сокращений будет этому лишь способствовать.


 

јббревиатуры и сокращени€, касающиес€ в€зани€ на спицах

 

—окращение –азвернуть ѕеревод, комментарий
alt alternate попеременно
     
beg begining начало
bet between между
BO bind off последний р€д
     
CA color A цвет ј (в многоцветном в€зании)
CB color B цвет B (в многоцветном в€зании)
—— contrasting color контрастный цвет, дополнительный цвет
CDD centered double decrease —пособ убавлени€: сн€ть две петли вместе, следующую пров€зать лицевой, которую затем прот€нуть через сн€тые петли.
CN cable needle круговые спицы
CO cast on начальный р€д, набрать
cont continue продолжить
cross 2 L cross 2 stitches to the left ѕеренести две петли изнаночным приемом на дополнительную спицу перед работой, пров€зать следующие две петли лицевыми, затем пров€зать лицевыми петли с дополнительной спицы.
cross 2 R cross 2 stitches to the right ѕеренести две петли изнаночным приемом на дополнительную спицу позади работы, пров€зать следующие две петли лицевыми, затем пров€зать лицевыми петли с дополнительной спицы.
     
dec decrease убавление
DPN = DP double pointed needles чулочные спицы, набор спиц дл€ кругового в€зани€, обоюдоострые спицы
     
edge st edge stitch кромочна€ петл€
end on RS end on right side «акончить работу на лицевой стороне.
end on WS end on wrong side «акончить работу на изнаночной стороне.
EON end of needle конец спицы
EOR end of row
every other row
конец р€да
каждый последующий р€д
     
FC front cross переместить спереди
FL front loop передн€€ стенка
fol follow следующий
     
G st garter stitch ѕлаточна€ в€зка: все р€ды - либо только лицевыми, либо только изнаночными.
grp(s) group(s) группа (группы)
     
inc increase прибавление
     
K knit лицева€ петл€
K tbl = K1 tbl = K1b knit through the back loop лицева€ за заднюю стенку
K-B knit stitch in row below Ћицева€ спущенна€: ввести спицу в петлю нижнего р€да, пров€зать ее лицевой, а затем сбросить с левой спицы вместе с верхней петлей.
K1f&B=KFB knit 1 stitch in the front , then in the back —пособ прибавить петлю. »з одной петли выв€зать две лицевые: одну - за переднюю стенку, другую - за заднюю.
K2 tog knit 2 stitches together ѕров€зать две петли вместе лицевой.
K2 tog tbl knit 2 stitches together through the back loop ѕров€зать две петли вместе лицевой за заднюю стенку.
KLL knit left loop —пособ добавлени€ петли: захватить левой спицей петлю на два р€да ниже, чем та, которую только что выв€зали, и пров€зать ее лицевой.
KRL knit right loop —пособ добавлени€ петли: на левую спицу поднимаем петлю точно под той, котора€ должна быть сейчас пров€зана, и пров€зываем ее лицевой.
KSP knit, slip, pass —пособ убавлени€: пров€зать петлю лицевой, вернуть ее обратно на левую спицу, перенести следующую петлю на левой спице поверх пров€занной. –езультат перенести на правую спицу.
K2SP knit 2, slip, pass —пособ двойного убавлени€: пров€зать две петли вместе лицевой, перенести петлю обратно на левую спицу, перенести следующую петлю на левой спице поверх пров€занной. –езультат перенести на правую спицу.
     
LC = cross 2 L    
LH left hand лева€ рука
lp(s) loop(s) стенка (стенки)
LT left twist ѕропустив одну петлю, пров€зать вторую лицевой за заднюю стенку, затем пров€зать пропущенную петлю лицевой за переднюю стенку.
     
MB make bobble сделать шишечку
MC main color основной цвет
M1 make 1 ƒобавить одну петлю. —пособ, которым это следует осуществить, не оговариваетс€.
M1A make 1away —пособ добавлени€ петли: на правую cпицу рабочей нитью добавить одну петлю как при добавлении петель в конце р€да. Ќить при этом должна идти сзади новой петли.
M1L = M1B make 1 front (left) —пособ добавлени€ петли из прот€жки: лева€ спица движением перед прот€жкой и под нее получает дополнительную петлю, котора€ пров€зываетс€ лицевой за заднюю стенку.
M1R = M1B make 1 back (right) —пособ добавлени€ петли из прот€жки: лева€ спица движением позади прот€жки и под нее получает дополнительную петлю, котора€ пров€зываетс€ лицевой за переднюю стенку.
M1T = M1A make 1 towards —пособ добавлени€ петли: на правую cпицу рабочей нитью добавить одну петлю как при добавлении петель в конце р€да. Ќить при этом должна идти спереди новой петли.
     
     
P purl изнаночна€
p tbl = P1 tbl = P1B purl stitch through the back loop изнаночна€ за заднюю стенку
P-B purl stitch in the row below ѕров€зать изнаночной петлю, лежащую на р€д ниже, чем та, которую бы сейчас пров€зывали.  ак правило, речь идет о пров€зывании за заднюю стенку.
P-wise purl wise как изнаночную
P1f&B = PFB purl 1 stitch front & back ѕров€зать одну и ту же петлю изнаночной сначала за переднюю стенку, а затем за заднюю.
P2tog purl 2 stitches together ѕров€зать две петли вместе изнаночной.
P2tog tbl purl 2 together through the back loop ƒве петли вместе изнаночной за заднюю стенку.
pat(s) = patt(s) pattern(s) образец, описание
pm place maker поместить маркер
PSSO pass slip stitch over knit stitch ѕрот€нуть пров€занную лицевой петлю через сн€тую.
PNSO pass next stitch over перенести следующую петлю поверх
prev previous предыдущий
PU pick up stitch петли, набранные по боковой кромке.
     
RC = cross 2 R right cross  
rem remaining остаток
rep(s) repeat(s) повтор(ы), раппорт
rev St st reverse stockinette/stocking stitch »знаночна€ гладь: изнаночные петли в лицевых р€дах, лицевые петли в изнаночных р€дах.
RH right hand права€ рука
rib ribbing –езинка. Ќапример, K1 P1 rib - обозначение резинки 1х1
rnd(s) round(s) р€д (р€ды)
RS right side лицева€ сторона
RT right twist ѕров€зать две петли вместе лицевой, затем, не снима€ результирующую петлю с левой спицы, пров€зать крайнюю из двух пров€занных петель лицевой.
     
seed st seed stitch жемчужна€ в€зка
sk skip пропустить
SKP = SKPO = sl1, k1, PSSO slip, knit. pass —н€ть одну петлю, следующую пров€зать лицевой, пропустить пров€занную через сн€тую.
SP2P slip 1, knit 2 together, pass slip stitch over ƒвойное убавление: сн€ть одну петлю, две последующие вместе лицевой, пропустить лицевую через сн€тую.
sl = S slip —н€ть петлю. ≈сли нет никаких указаний, сн€ть как изнаночную. ќднако если речь идет об убавлении петель, то: снимать как лицевую в лицевых р€дах и как изнаночную в изнаночных.
sl1k = sl1 k-wise slip a stitch knit-wise —н€ть петлю как лицевую.
sl1p = sl1 p-wise slip a stitch purl-wise —н€ть петлю как изнаночную.
slip knot   петл€ со скольз€щим узлом.
sp(s) space(s) пространство, интервал(ы)
SSK slip, slip, knit —пособ убавлени€ петель: сн€ть петлю как лицевую, сн€ть следующую петлю как лицевую, ввести левую спицу в только что сн€тые петли и пров€зать их одной лицевой.
SS slip stitch сн€та€ петл€
SSK (improved) = sl1, sl1 p-wise, knit slipped sts tog   —пособ убавлени€ петель: сн€ть одну петлю как лицевую, следующую петлю сн€ть как изнаночную, ввести левую спицу в только что сн€тые спицы и пров€зать их одной лицевой.
     
SSP slip, slip, purl —пособ убавлени€ петель, обычно примен€емый на изнаночной стороне: две петли снимаютс€ по очереди как лицевые, затем перемещаютс€ обратно на левую спицу и пров€зываютс€ вместе изнаночной.
SSSK slip, slip, slip, knit —пособ двойного убавлени€: три петли по очереди снимаютс€ как лицевые, затем лева€ спица вводитс€ внутрь всех трех, после чего они пров€зываютс€ одной лицевой.
st(s) stitch(es) петл€ (петли)
St st Stockinette/Stocking stitch Ћицева€ гладь: лицевые петли в лицевых р€дах и изнаночные - в изнаночных.
     
TBL through back loop за заднюю стенку
tog together вместе
     
WF wool forward јжурна€ петл€ между двум€ лицевыми: нить перед работой, сделав накид, пров€зать следующую петлю лицевой.
WON wool over needle јжурна€ петл€ между лицевой и изнаночной: нить перед работой, набросить ее на правую спицу спереди назад и, придержива€, пров€зать следующую петлю изнаночной.
WRN wool round needle јжурна€ петл€ между двум€ изнаночными: накинув рабочую нить на правую спицу и придержива€ ее, пров€зать следующую петлю изнаночной.
WS wrong side изнаночна€ сторона
WYIB with yarn in back нить позади работы
WYIF with yarn in front нить впереди работы
     
YFWD = YF yarn forward нить сзади
YO = YFON = YFRN = YON =YRN yarn over Ќакид движением правой спицы относительно рабочей нити как при выв€зывании лицевой петли.
YO2 = YO twice yarn over twice двойной накид

 


 

јббревиатуры и сокращени€, касающиес€ в€зани€ крючком
—окращение –азвернуть ѕеревод, комментарий
bl(s) block(s) ¬ филейном в€зании: заполненна€ клетка.
BPHDC back post half double crochet рельефный изнаночный столбик с накидом
BPTR back post triple рельефный изнаночный столбик с двум€ накидами
ch chain воздушна€ петл€
cl cluster как правило, группа столбиков с общей вершиной
DC double crochet столбик с накидом
FPHDC front post half double crochet рельефный лицевой столбик с накидом
FPTR front post triple рельефный лицевой столбик с двум€ накидами
HDC half double crochet полустолбик
HDCTBL half double crochet worked in the back loop полустолбик за заднюю стенку
HDCTFL half double crochet worked in the front loop полустолбик за переднюю стенку
hk hook крючок
lp(s) loop(s) петл€, дуга
p picot ѕико из 3-4-х воздушных петель
SC single crochet полустолбик
TC triple (treble) crochet столбик с двум€ накидами


Special thanks to
http://www.knittinghelp.com/
 

 

 

–убрики:  полезное/англ.€з

јнглийский €зык: говорить легко! Ќј„»Ќј≈ћ

ѕ€тница, 30 Ќо€бр€ 2012 г. 10:13 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ MissKcu [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

!



¬ыпуск первый - Ќј„»Ќј≈ћ!

Ћюбой €зык состоит из слов. „тобы выразить мысль, из слов нужно составить предложение. »так, мы приходим к необходимости учить слова.  акой же способ выучить слова самый лучший?  онечно же, каждый выбирает тот, который ему больше нравитс€. ¬едь все мы разные и у каждого, как говор€т, преобладает какой-то вид пам€ти: кто-то быстрее запоминает звуки, кто-то - зрительные образы...

» вот способ первый: карточки. Ќа одной стороне небольшого куска плотной бумаги вы пишете английское слово, на другой - его перевод. «атем провер€ете себ€ на знание слов, перевод€ то с английского на русский, то с русского на английский. ѕри этом можно откладывать карточки со словами, которые получаетс€ переводить легко и доучивать более сложные, работа€ с карточками дальше.

 аким способом учите слова ¬ы?

–јЅќ“ј≈ћ —ќ —Ћќ¬јћ»

Ѕольшинство читающих эту рассылку находитс€ во врем€ чтени€ in the office. (Ќаши предки назвали бы это место конторой. Ќо теперь это прин€то называть словом ќ‘»—). ¬аш computer сто»т on the desk. (¬едь ¬аш  ќћѕ№ё“≈– стоит Ќј ѕ»—№ћ≈ЌЌќћ —“ќЋ≈, а не на ќЅ≈ƒ≈ЌЌќћ - table, не так ли?) –€дом лежат a letter and an offer (ѕ»—№ћќ »  ќћћ≈–„≈— ќ≈ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»≈). A cable (“≈Ћ≈√–јћћј) and a telex (“≈Ћ≈ —) ушли в прошлое, ведь их заменила электронна€ почта (E-MAIL)! ¬прочем, иногда все-же приходитс€ брать в руки a pen. Ќапример, чтобы поставить подпись (¬ы ведь берете –”„ ”, чтобы подписать чек?). ј вот a pencil ( ј–јЌƒјЎ), как и telex, вспоминаете все реже... Yes! ƒа! ћы сделали это! ¬ этом маленьком тексте мы употребили дюжину (12) английских слов, употребл€ющихс€ в быту и деловой сфере. ¬от их список (дл€ обозначени€ произношени€ слов использована русско€зычна€ транскрипци€):

office ['офис] - офис
computer [кэмп'юта] - компьютер
desk ['дэск] - рабочий стол
table [т'эйбл] - стол (обеденный)
letter [л'эта] - письмо
offer ['офа] - предложение (коммерческое)
cable [к'эйбл] - телеграмма
telex [т'эликс] - телекс
e-mail [и м'эйл] - электронна€ почта (electronical mail)
pen [п'эн] - ручка
pencil [п'энсл] - карандаш
yes [й'ес] - да

≈сли ¬ам эти слова известны - идем дальше.


—“–ќ»ћ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»я

ѕоработаем с глаголом to be

Is it a good office? - Yes, it is a good office.
['из ит э гуд офис - йес ит из э гуд офис]
Ёто хороший офис? - ƒа, это хороший офис.

I am a good manager.
[ай эм э гуд м'энэджа]
я хороший управленец (менеджер).

It is my offer.
[ит из май офа]
Ёто мое (деловое) предложение.

I know them. They are drivers.
[ай нау зем. зей а др'айверз]
я знаю их. ќни водители.

Which of them is our driver?
[уич эв зем из ауэ др'айва]
 оторый из них наш водитель?

ѕостройте свои предложени€ по заданным образцам.
ѕовтор€йте до тех пор, пока не будете делать это с легкостью.


„»“ј≈ћ » √ќ¬ќ–»ћ

Ben: Hello, Ted. This is Dick Smith. [хэл'оу тэд зис из дик смит] «дравствуйте, “эд. Ёто ƒик —мит.

Ted: Hello. Glad to meet you. My name Ted Brown. [хэл'оу глэд ту мит ю май нэйм тэд браун] «дравствуйте. –ад познакомитьс€ с вами. ћен€ зовут “эд Ѕраун. (brown также - коричневый)

Dick: Glad to meet you too. It's a nice day today, isn't it? [глэд ту мит ю ту итс э найс дэй туд'эй изнт ит] я тоже рад познакомитьс€ с вами. —егодн€ при€тный день, не так ли?

Ben: Yes, it is. [йес ит из] ƒа (, это так).

 

—ери€ сообщений "»зучаю английский":
„асть 1 - Ћучшее место дл€ изучени€ и практики английского €зыка
„асть 2 - јнглийский по ƒрагункину. ¬идеокурс на 3 CD. ¬есь английский за 3,5 часа
...
„асть 25 - ƒобро пожаловать в мир английского €зыка. ƒл€ дошкольников и младших школьников.
„асть 26 - јнглийский €зык: говорить легко!
„асть 27 - јнглийский €зык: говорить легко! Ќј„»Ќј≈ћ!
„асть 28 - јнглийский. ”рок 1. „асть перва€
„асть 29 - јнглийский. ”рок 1. „асть втора€
„асть 30 - јнглийский дл€ детей...
–убрики:  полезное/англ.€з

“олковые уроки јнглийского по методу ѕимслера

¬торник, 13 Ќо€бр€ 2012 г. 18:31 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ √лебова_≈лена [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



http://www.liveinternet.ru/users/milendia_solomarina/post246628765/

ƒолго искала что-нибудь удобное дл€ моих читательниц в плане помощи изучени€
јнглийского. ѕочему-то бесплатных уроков про истинный јнглийский английский в интернете не найти, кроме как на сайте ¬¬—, но зато € откопала неплохие уроки американского английского, которые предлагаю слушать, пока руки или глаза зан€ты другими делами (в интернете или по-хоз€йству), € лично когда шью люблю аудио-книги слушать или уроки. »так:
 ћетод ѕимслера дл€ русскоговор€щих (30 уроков, полный)





Ќи

–убрики:  полезное/англ.€з

ќнлайн переводчик Google. ак им пользоватьс€.”рок

—реда, 18 јпрел€ 2012 г. 00:14 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ TATYSIY [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



9fb90cdf61f6c763563f15e6b4951f4e (350x100, 43 Kb)
ѕо вопросам в комментари€х и писем в личку видно, что многие, не умеют пользоватьс€ веб.переводчиками., или просто вообще не знают ничего о них. ѕостараюсь рассказать о них поподробнее.  аждый активный пользователь интернета не раз сталкивалс€ с проблемой незнани€ иностранного €зыка. ќчень часто нужна€ информаци€ находитс€ на зарубежном сайте без русской версии, в таком случае ¬ам может помочь онлайн переводчик. ¬ насто€щее врем€ таких переводчиков очень много, но не все они качественно перевод€т тексты. ќдним из гигантов этой темы безусловно €вл€етс€ Ц ќнлайн переводчик Google. ¬от так он выгл€дит.

„итать далее...
–убрики:  полезное/англ.€з

Ћучший сервис дл€ изучени€ английского €зыка онлайн

ѕонедельник, 16 јпрел€ 2012 г. 20:51 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ASPIDISTRA1 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



http://lingualeo.ru/r/8dab5n

Ётот русско€зычный сайт - замечательный помощник в деле изучени€ английского €зыка. ѕочти все на нем Ч бесплатно. ќгромный выбор видео, аудио, текстов. ¬идео и аудио сопровождаетс€ текстовым переводом, что очень удобно.
»зучение английского €зыка онлайн на этом сайте будет у ¬ас продвигатьс€ гораздо быстрее еще и потому, что у ¬ас в друзь€х там будет симпатичный лев, которого посто€нно нужно подкармливать текстами, аудио, видео, упражнени€ми. »зучайте английский €зык онлайн, а он ¬ам сам подскажет, что он хочет сегодн€, только нужно будет следить, чтобы он был сытым и довольным. ћы в ответе за тех, кого приучаем. –искнете вз€ть на себ€ такую ответственность?

¬верху на сайте LinguaLeo ¬ы увидите меню. ѕознакомтесь с некоторыми пунктами:

„итать далее

—казать "—ѕј—»Ѕќ"
–убрики:  полезное/англ.€з

242 часа английских уроков бесплатно

—реда, 04 јпрел€ 2012 г. 20:59 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ secret_girl_ [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



ƒорогие друзь€, сегодн€ € хочу рассказать вам о бесплатном интерактивном учебнике английского, который вошел в топ лучших образовательных онлайн-курсов 2009 года. ќбщий объем учебного материала – 242 часа: от уроков дл€ начинающих до курса Business English.

„итать далее

–убрики:  полезное/англ.€з

Google - бесплатные переводы

ѕонедельник, 12 ћарта 2012 г. 08:23 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Millli [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



Google быстро переведЄт ¬аш текст или текст любой страницы инета!
гугл (699x222, 47Kb)

≈щЄ один переводчик текста, рекомендованый Jurgis46,

ƒл€ перехода нажмите на картинку.

Nranslat (290x75, 13Kb)

—айты по изучению английского €зыка

ƒалее список сайтов

”никальный онлайн словарь 

ѕеревод с любого из 27 €зыков на любой из 27.

ƒл€ выработки правильного произношени€ к словам прилагаетс€ звуковое сопровождение и картинки.
 —ловарь здесь!

ѕроизношение - “ренажЄр

јлфавиты мира

 

—ери€ сообщений "јнглийский €зык":
„асть 1 - 21 детска€ песенка на английском €зыке
„асть 2 -  ак сказать "пожалуйста" по-английски
...
„асть 5 - ”чим английский €зык
„асть 6 - ¬с€ грамматика английского он-лайн
„асть 7 - Google - бесплатные переводы
„асть 8 - Ћучший сервис дл€ изучени€ английского €зыка
„асть 9 - ”чебники, словари иностранных €зыков
„асть 10 - ќнлайн переводчик - говор€щий английский словарь
–убрики:  полезное/англ.€з

ѕереводчик дл€ в€зальщиц

¬оскресенье, 11 ћарта 2012 г. 00:50 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ћюбава_€ [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



 

„то это такое?

Ёто онлайн-переводчик, который специально был сделан дл€ перевода описаний моделей дл€ в€зани€. ≈сли ¬ы пробовали пользоватьс€ дл€ перевода Google Translate или похожим инструментом, ¬ы заметили, что в€зальные термины этим переводчикам незнакомы, и св€зать по такому переводу что-либо невозможно. ѕоэтому был сделан вот такой бесплатный инструмент. ќн понимает термины по в€занию спицами и по в€занию крючком, хот€ иногда странно выражает свои мысли в литературных отступлени€х - слов ему не хватает.

 ак этим пользоватьс€?

≈сть два варианта. ¬о-первых, есть каталог ссылок на многие бесплатные модели, размещенные в интернете. ¬ы можете выбрать описание в каталоге моделей или воспользоватьс€ поиском наверху. ¬ каталог ссылок встроен инструмент перевода на русский €зык. ≈сли у ¬ас есть ссылка на описание, или

какой-то другой текст,

то добро пожаловать в переводчик

111 (613x563, 42Kb)

«аливаете ссылку или текст в окошко, нажимаете кнопку, получаете перевод.

ј это можно?

√лавное отличие этого сайта от остальных в том, что здесь нет никаких переведенных описаний, которые тайком от правообладателей сохранены на сайте и распростран€ютс€ с ущербом их интересов. Ёто расширение Google Translate - программа, котора€ переводит. ѕлюс каталог ссылок на модели разных известных дизайнеров, которые используютс€ при отладке.

 то это сделал?

Ќаташа, известна€ на ќсинке и Ravelry как saez. ѕереводчик пишетс€ наскоками с большими перерывами, потому что это некоммерческий проект с благими цел€ми, а при наличии двух детей на благие дела человека не всегда хватает. я не занимаюсь переводами описаний, потому что это незаконно и неправильно. ѕросто интереса ради делаю программу-переводчик, котора€ наконец уже позволит русского

вор€щим в€зальщицам пользоватьс€ прекрасными англо€зычными ресурсами. —пасибо ¬ам за ¬ашу поддержку и добрые слова, которые помогли этому сайту по€витьс€ на свет. Ѕуду рада вам в группах на Facebook, ¬ онтакте, и в Twitter!

—ери€ сообщений "журналы и книги":
„асть 1 - ∆урнал: –учна€ –абота є4 2005
„асть 2 - ∆урнал: –учна€ –абота є15 2008
...
„асть 28 -  нига "SUPER креатив" - интенсив-тренинг дл€ креативного мышлени€
„асть 29 -  ниги по рисованию (скачать бесплатно
„асть 30 - ѕереводчик дл€ в€зальщиц
„асть 31 - Ѕлошиный рынок в мск
„асть 32 - –ассвет приходит к тем, кто был в пути
...
„асть 37 - Ok
„асть 38 - Ќовый √од полвека назад
„асть 39 - Berlin in July 1945 (HD 1080p color footage

–убрики:  игрушки в€зание/мастер-классы
полезное/англ.€з

ѕопул€рные разговорники

ѕонедельник, 03 ќкт€бр€ 2011 г. 21:41 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ anngol [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



ѕопул€рные разговорники

Ћюбой разговорник — исключительно полезна€ вещь в путешествии, несмотр€ на то, что все больше людей (как в –оссии, так и в остальных странах) свободно говорит по-английски. ¬едь, во-первых, в мире туризма попул€рностью зачастую пользуютс€ страны с не самым высоким уровнем грамотности. ј во-вторых, при употреблении местных слов и выражений у коренного населени€ отношение к вам определенно станет лучше, и они постараютс€ пон€ть вас и сделать все, чтобы иностранец также почувствовал уважение со стороны местного народа. “уристер.ру предлагает вашему вниманию разговорники, которые пригод€тс€ при путешестви€х по наиболее попул€рным у российских туристов странам.

Ќе забывайте, что многие разговорники можно использовать в нескольких странах. Ќапример, русско-греческий разговорник очень даже пригодитс€ на  ипре; русско-французский разговорник — в Ўвейцарии и ћонако; русско-германский разговорник вы сможете использовать также в јвстрии и Ўвейцарии; русско-арабский разговорник действует на территории большинства стран ближнего ¬остока и —еверной јфрики; русско-португальский разговорник позволит общатьс€ еще и в Ѕразилии; русско-английский разговорник поможет вам в —еверной јмерике; ну, а русско-испанский разговорник позволит общатьс€ в большинстве стран ёжной јмерики.

–убрики:  полезное/англ.€з

 ак быстро и легко выучить английский €зык

„етверг, 22 —ент€бр€ 2011 г. 12:41 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ јлици€_√адовска€ [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

?

≈ще в школьно-студенческие годы € увлекалась изучением английского €зыка. –одители отдали мен€ в школу с углубленным изучением английского, поэтому сейчас € практически свободно им владею, если не учитывать специфической терминологии - технической, деловой, профильной. Ётого базового уровн€ знани€ €зыка мне хватает дл€ того, чтобы насладитьс€ чтением, например, Ўекспира в оригинале, посмотреть новости BBC или пообщатьс€ с друзь€ми, живущими в англо€зычных странах. «нание английского в совершенстве открывает новые возможности и перспективы в жизни. ѕутешестви€, посещение музеев, экскурсионные поездки. ћожно с уверенностью сказать, что развитие личности и расширение кругозора никогда не помешает!   тому же, если у вас есть жизненные планы - учитьс€ или работать за границей, то этот рассказ именно дл€ вас! ≈ще никто из моих знакомых не жаловалс€ на курсы английского €зыка онлайн, ведь именно английский без зубрежки помогает достигнуть эффективных результатов. ќбучение должно быть в радость, а не в т€гость. ѕоэтому необходимо найти способ интенсивного обучени€ английскому, который решит проблему незнание €зыка на уровне навыков и развити€ мышлени€.

—овременные методики обучени€ английскому €зыку, разработанные специалистами высокого класса, позвол€ют быстро и легко развивать интеллектуальные способности, а быстрое запоминание английских слов и грамматических формул, правильное произношение и навыки общени€ - это, в общем-то, уникальный шанс выучить английский и сделать карьеру, использу€ свои знани€, умени€, коммуникативные навыки. „тобы процесс изучени€ английского был интересным, специалисты используют комплекс подготовительных материалов, устных и письменных упражнений, что позвол€ет не только грамотно и четко формулировать свои мысли, но и повысить IQ.

¬ы можете изучать английский €зык самосто€тельно, использу€ книги, словари, учебники, а можете записатьс€ на курсы английского он-лайн, где обучение английскому будет происходить по графику дл€ систематизации учебного процесса и его эффективности. »спользу€ когнитивные способности, всего за 4 мес€ца вы улучшите пам€ть, внимание и логику; сможете запоминать одно слово всего лишь за 65 секунд. ј самое главное и интересное в методике обучени€ английскому, котора€ используетс€ на курсах английского €зыка, - развитие спонтанной речи, про€вл€ющейс€ через 15 зан€тий. „тобы эффективность учебного процесса было максимальной, методики обучени€ используют  лексико-семантическую модель ѕринстонского университета, фонетическую модель института психолингвистики им. ћ.ѕланка, а также суперэффективные техники прочного и быстрого запоминани€ материала - слов, произношени€, правил.

¬ы все еще сомневаетесь и не знаете как поступить? ѕодумайте о своем будущем, какими перспективами можете себ€ окружить, выучив английский €зык быстрыми темпами и без зубрежки! –екомендую опробовать бесплатный вводный курс, который можно скачать на сайте проекта smart-bay.ru. ѕрограмма обучени€, установленна€ на компьютер, позволит вам прослушать познавательные лекции, пополнит словарный запас и активизирует мыслительные процессы. ѕосле подготовки можно смело начинать изучать английский €зык и поставить перед собой действительно масштабные цели - развитие личности, интеллекта, поиск интересной работы, учеба за рубежом. «а 3 мес€ца вы будете владеть разговорным английским, а это изменит жизнь к лучшему, открыв потенциальные возможности дл€ учебы и карьеры. ”дачи!


–убрики:  полезное/англ.€з

”добный переводчик дл€ FireFox

„етверг, 18 јвгуста 2011 г. 12:50 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Mausinka [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



 ак установить и настроить переводчик дл€ Firefox, чтобы можно было в три клика переводить любой текст, статью или страницу в интернете. —мотрите и читайте подробную и простую инструкцию




»сточник
–убрики:  полезное/англ.€з

ѕеревод терминов в€зани€

„етверг, 30 »юн€ 2011 г. 16:29 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Vassya [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



all - все
alt Ц попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)

approx - - приблизительно
armhole - пройма
assembly - сборка
beg Ц начать, указывает на начало в€зани€
bet - между
BP dc - столбик с накидом пров€занный снизу
BLO - только изнаночна€ петл€
BO - закрыть петли друг на друга
cable - косичка
ch - воздушна€ петл€
cluster Ц группа (столбиков с одной вершиной)
cn - петледержатель дл€ петелек косички
CC - контрастный цвет
CO - набрать (петли)
Cuff - манжета
dc - столбик с накидом
dec(s) - убавка
DP or dpn - обоюдоостра€ спица
dtr - столбик с 3 накидами
edge - борт
edge st - кромочна€ петл€
elastic - резинка
every - каждое, каждую
inc - прибавка
FP dc - столбик с накидом пров€занный сверху
Front - перед
g or gr - граммы
garter st - в€зка в рубчик - р€д изнаночный, р€д лицевой
hdc - полустолбик с одним накидом
K - лицева€
k1p1 - одна лицева€, одна изнаночна€
K2tog - пров€зать две петли вместе как лицевые - Ћиц2вместе
kwise - как лицевую
LH - лева€ спица
lp(s) - петл€
MC - главный цвет
M1 - делайте один
Oz - барс (ы)
P - изнаночна€
P2tog - пров€зать две петли вместе как изнаночные - »зн2вместе
patt(s) - узор, раппорт
p - picot - пико
pm - поместите маркер
prev - предыдущий
psso - снимите со спиц сн€тую непров€занную петлю (сн€ть скольз€щую петлю над)
p-wise - как изнаночную
puff stitch - пышный столбик
rem - остаток
rep - повтор€ть, раппорт
rev st st - изнаночна€ чулочна€ в€зка - изнан.
reverse sc - рачий шаг
RH - права€ спица
rnd(s) - круговой р€д, в€зание по кругу -  р.р€д
RS - права€ сторона
sc - столбик без накида
seed st - жемчужна€ в€зка: р€д1 - попеременно Ћиц1, »зн1; р€д2 - попеременно Ћиц1, »зн1
sk - skip - пропуск
sl - slip - скольжение
sl st - полустолбик без накида
Sl st - сн€ть одну петлю как изнаночную, если не указано иначе
sl 1, k 1 - одна петл€ скольжени€ как будто бы дл€ в€зани€, пров€зать одну петлю, и провести скольз€щую петлю над пров€занной петлей, и над концом иголки, или скольз€щего в€занного прохода
sleeve - рукав
sp(s) - пространство (интервалы)
SP or spn - спица остра€ с одной стороны
ssk - убавка петель - сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель
ssp - убавка петель - сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель
st(s) - петл€(и), стежок
St st - чулочна€ в€зка
tbl - за заднюю дугу петли
tog - пров€зать вместе
tr - столбик с 2 накидами
trtr - столбик с 4 накидами
WS - лева€ (изнаночна€) сторона - Ћ—
wrap - обернутые петли
YB or ytb - пр€жа к обратной стороне работы
YF or ytf - пр€жа перед работой
Yfwd - нить перед работой
yo - накид
YRN - пр€жа вокруг спицы
I pranczik termin:

Aig. Ц aiguille - спица
aig. aux. - aiguille auxiliaire - дополнительна€ спица
alt. - alternativement - поочередно, попеременно
Augmn. Ц augmentation - увеличение/прибавить
b. - bride - столбик с накидом
Centr. Ц centrale - центральна€
Ch. Ц chaque - каждый(а€)
chaо. -chaоnette - цепочка
Col. Ц coloris - цвет
cm. - centimиtre - сантиметр
cont. - continuer - продолжить
croch. - crocheter - в€зать крючком
d.b. - demi-bride - полустолбик с накидом
D.B. - double-bride - столбик с двум€ накидами
Dern. Ц dernier ou derniиre - последний(а€)
Dim. Ц diminution - уменьшение/убавить
div. - divisible - делимый
Emman. Ц emmanchure - пройма
Encol. Ц encolure - горловина
Endr. Ц endroit - лицева€ сторона/лицева€ петл€
Ens. Ц ensemble - вместе
Env. Ц envers - изнаночна€ сторона/изнаночна€ петл€
fant. fantaisie - фантазийный
Fs. Ц fois - раз
fil - нить
glis. - glisser - перевести (1 или несколько п. на др. правую или левую спицу не пров€зыва€)
Haut. Ц hauteur - высота
m. Ц maille - петл€
m.c. - maille coulйe - соединительный столбик (полустолбик без накида)
m.l. - maille en l'air - воздушна€ петл€
m. lis. Ц maille lisiиre - кромочна€ петл€
m.s. - maille serrйe - столбик без накида
n. de m. - nombre de mailles - кол-во петель
qual. - qualitй - качество
pt. Ц point - стежок
prem. Ц premier ou premiиre - первый(а€)
rab. Ц rabattre Ц закрыть
rg. Ц rang - р€д
rel. - relever - (снова)подн€ть, восстановить
rйpart. - rйpartir - распределить
repr. - reprendre - снова вз€ть
rest. - restantes - оставшиес€
rg. - rang - р€д
rgs. - rangs - р€ды
pel. Ц pelote - моток
suiv. - suivant - следующий
term. - terminer - закончить
ts. Ц tous - все (муж.род)
ttes. Ц toutes - все (женс.род)
tot. Ц totale - общее число
trav. Ц travail - работа
tric. Ц tricoter - в€зать
S.D. - surjet double - 1 п. сн€ть как про лицевом в€зании, след.п. пров€зать лиц. и прот€нуть через нее сн€тую петлю
S.S. - surjet simple - 1 п. сн€ть как про лицевом в€зании, след. 2 п. пров€зать вместе лиц., прот€нуть через них сн€тую петлю
cotes 1/1, 2/2 - резинка 1/1, 2/2
double diminution - 2 п. сн€ть вместе, как при лиц. в€зании, 1 п. пров€зать лиц. и прот€нуть через нее сн€тые петли
jersey endroit - лиц. гладь
jersey envers - изн. гладь
maille endroit double - спицу ввести в соотв. п. предыдущего р€да и пров€зать ее лиц., при этом п. пред. р. распускаетс€
maille endroit torse - лиц. скрещенна€
maille envers torse - изн. скрещенна€
2 mailles croisees а droite - 2 п. перкрестить направо: 2-ю п. пров€зать лиц. перед 1-й, затем пров€зать лицевой 1-ю п.
2 mailles croisees а gauche - 2п. перекрестить налево: 2-ю п. пров€зать лиц. за 1-й, затем пров€зать лицевой 1-ю п.
point de ble - (на нечетном кл-ве п.) 1 р: *1лиц, 1 изн* повтор€ть от * до *, закончить 1 лиц; 2 р, 4р:как смотр€т петли; 3 р:*1 изн, 1 лиц* * повтор€ть от * до *, закончить 1 изн
point de riz - "рис" (на нечетном кл-ве п.) 1 р: *1лиц, 1 изн* повтор€ть от * до *,закончить 1 лиц; все врем€ повтор€ть этот р€д
point mousse - платочна€ в€зка
torsade - коса
dos - спина
devant - перед
manche - рукав
emmanchures - пройма
epaules - плечи
droit - право(а€)
gauche - лево(а€)
monter - набрать
encolure - горловина
echantillon - образец
il rest - осталось
boutonniиre - петелька
de ch. cфtй - с кажд. стороны
col - воротник
laisser en attente - отложить, оставить

I anglik termin:


all - все
alt Ц alternate - попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
approx - approximate (ly) - приблизительно
armhole - пройма
assembly - сборка
beg Цbegin (beginning) - начать, указывает на начало в€зани€
bet - between - между
BP dc - back post dc - столбик с накидом пров€занный снизу
BLO - back loop only - только изнаночна€ петл€
BO - bind off - закрыть петли друг на друга
cable - cable - косичка
ch - chain - воздушна€ петл€
cluster Ц группа (столбиков с одной вершиной)
cn - cable needle - петледержатель дл€ петелек косички
CC - contrasting color - контрастный цвет
CO - cast on - набрать (петли)
Cuff - манжета
dc - double crochet - столбик с накидом
dec(s) - decrease(s) - убавка
DP or dpn - double-pointed needle - обоюдоостра€ спица
dtr - double treble crochet - столбик с 3 накидами
edge - edge - борт
edge st - edge stitch - кромочна€ петл€
elastic - резинка
every - каждое, каждую
inc - increase - прибавка
FP dc - front post dc - столбик с накидом пров€занный сверху
Front - перед
g or gr - grams - граммы
garter st - garter stitch - в€зка в рубчик - р€д изнаночный, р€д лицевой
hdc - half double crochet - полустолбик с одним накидом
K - knit Ц лицева€ - Ћиц
k1p1 - knit one, purl one Ц одна лицева€, одна изнаночна€
K2tog - knit two (2) stitches together - пров€зать две петли вместе как лицевые - Ћиц2вместе
kwise - knitwise - как лицевую
LH - left hand needle - лева€ спица
lp(s) - loop(s) - петл€
MC - main color - главный цвет
M1 - make one - делайте один
Oz - ounce(s) - барс (ы)
P - purl - изнаночна€ - »зн
P2tog - purl two (2) stitches together - пров€зать две петли вместе как изнаночные - »зн2вместе
patt(s) - pattern(s) - узор, раппорт
p - picot - пико
pm - place marker - поместите маркер
prev - previous - предыдущий
psso - pass slip stitch over - снимите со спиц сн€тую непров€занную петлю (сн€ть скольз€щую петлю над)
p-wise - purl-wise, or as though to purl - как изнаночную
puff stitch - пышный столбик
rem - remain(ing) - остаток
rep - repeat(ing) - повтор€ть, раппорт
rev st st - reverse stockinette stitch - изнаночна€ чулочна€ в€зка - изнан.
reverse sc - рачий шаг
RH - right hand needle - права€ спица
rnd(s) - round(s) - круговой р€д, в€зание по кругу -  р.р€д
RS - right side - права€ сторона - ѕ—
sc - single crochet - столбик без накида
seed st - seed stitch - жемчужна€ в€зка: р€д1 - попеременно Ћиц1, »зн1; р€д2 - попеременно Ћиц1, »зн1
sk - skip - пропуск
sl - slip - скольжение
sl st - slip stitch - полустолбик без накида
Sl st - slip stitch- сн€ть одну петлю как изнаночную, если не указано иначе
sl 1, k 1, psso or SKPЕslip 1 stitch as if to knit, knit 1 stitch, and pass the slipped stitch over the knit stitch, and over the end of the needle, or slip, knit, pass - одна петл€ скольжени€ как будто бы дл€ в€зани€, пров€зать одну петлю, и провести скольз€щую петлю над пров€занной петлей, и над концом иголки, или скольз€щего в€занного прохода
sleeve - рукав
sp(s) -space(s) - пространство (интервалы)
SP or spn - single-pointed needles - спица остра€ с одной стороны
ssk - Slip, slip, knit. Slip first st as if to knit. Slip next st as if to knit. Put the tip of the left hand needle through the front of these two sts from left to right and knit them together - убавка петель - сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель
ssp - убавка петель - сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель
st(s) - stitch(es) - петл€(и), стежок
St st - stockinette stitch- чулочна€ в€зка
tbl - through back loop- за заднюю дугу петли
tog - together - пров€зать вместе
tr - treble crochet - столбик с 2 накидами
trtr - triple treble crochet - столбик с 4 накидами
WS - wrong side- лева€ (изнаночна€) сторона - Ћ—
wrap - wrap- обернутые петли
YB or ytb - yarn to back of work - пр€жа к обратной стороне работы
YF or ytf - yarn to front of work - пр€жа перед работой
Yfwd - yarn forward - нить перед работой
yo - yarn over- накид
YRN - yarn round needle - пр€жа вокруг спицы

I vokik termin:

http://dnl.alp.ru/7ya-photo/895/1080075399895.jpg

I portugalik termin:


abertura - начало
acabamento - заканчивать
agulha para crochк Ц крючок
agulhas para triзo (ag) Ц спицы
alзa Ц арка, петл€, ручки(дл€ сумки), бретель
alinhavo Ц приметать, пришить вручную
anterior (ant) Ц предыдущий
ao redor - вокруг
ate sobrarem - до тех пор
atenзбo Ц обратить внимание
atingir Ц достигнуть
aumento, aumentar (aum) Ц увеличение, увеличивать
cada Ц каждый
cada lado separadomente - кажда€ сторона отдельно
carreira (carr) Ц р€д
cavas Ц пройма
comeзe, comeзo, comeзar Ц начните, начать
como as Ц также как
como mostra Ц как это показано
comprimento - длина
cordгo- цепочка (из воздушных петель), шнур
correntinha (corr) - воздушна€ петл€
costas Ц спинка
decote Ц вырез
diminuir - уменьшать
direita Ц правый или лицевой
emendar Ц присоединить, продолжить или откорректировать
entre cada - между каждым
esquerda - левый или изнаночный
faзa, Como fazer Ц сделать, как сделано,
feche, com fecar Ц закрыть, замкнуть с Е
fio - нить
forro - подклад
frente - перед
inferior Ц нижний,
inicio, do inicio Ц начало, от начала
juntos Ц вместе
Laзada - накид
Lado avesso Ц изнаночна€ сторона
Lado direito Ц лицева€ сторона
lantejoulas Ц пайетки
largura - ширина
linha - пр€жа, нитки
Meio Ponto Alto - полустолбик с накидом
mesmo - точно
miзangas Ц бисер
montar Ц набрать
na cor Ц цвет(пр€жи)
no, na, nos - из, на, в
novelo (nov) Ц моток(пр€жи)
para costura Ц дл€ шить€
pela - дл€
ponto (p) Ц петл€
ponto alto (pa) - столбик с накидом
ponto alto duplo (pad) Ц столбик с двум€ накидами
ponto alto quбdruplo (paq) - столбик с четырьм€ накидами
ponto alto triplo (p.a.t.) - столбик с трем€ накидами
ponto baixissimo (pbx) - соединительный столбик
ponto baixo (pb) Ц столбик без накида
ponto caranguejo - рачий шаг
ponto Segredo Ц соломонов узел
pregue Ц приколоть
procedimento -процедура
prуxima Ц следующий
pular Ц пропустить
remotar Ц завершить, отделить
renda Ц кружево
repetir - повторить
seguinte, seguir, seguindo (seg) Ц следующий
sobre - на
tamanho Ц размер
tecido Ц ткань
toda a volta Ц все повторить
trabalhar, trabalho Ц работать, работа
ъltima Ц последний
unio, unir Ц соединить, присоединить
usando - использу€
vezes, vez Ц повторить (указанное количество раз)

I italik termin:

Ferri \f.\- спицы
Aumentare \aum\ - увеличение/прибавить
- столбик с накидом
Centrale - центральна€
Catenella- цепочка
Colore \ col \ - цвет
Centimetro \ cm. \ - сантиметр
Continuare \ cont \ - продолжить
Uncinetto- крючoк
Mezza maglia alta - полустолбик с накидом
Ultimo- последний(а€)
Diminuire \ dim \ - уменьшение/убавить
Multiplo- делимый
L'incavo- пройма
Scolo- горловина
Diritto \ dir. \ - лицева€ сторона/лицева€ петл€
Insieme \ ins. \ - вместе
Rovescio \ rov. \ - изнаночна€ сторона/изнаночна€ петл€
1 volta - раз
Filo- нить
Altezza \ alt.\ - высота
Maglia \ m.\- петл€
Maglia bassissima - соединительный столбик (полустолбик без накида)
Catenella - воздушна€ петл€
Vivagnio \ viv.\ - кромочна€ петл€
Maglia bassa- столбик без накида
Numero di maglie - кол-во петель
Qualita \ qual.\- качество
Primo\a\ - первый(а€)
IntrecciareЦ закрыть
Ferro- р€д
Riprendere - снова вз€ть
Rimasti - оставшиес€
Ferri- р€ды
gomitolo\i\- моток \и\
Sucessivo; seguento- следующий
Terminare- закончить
Totale \ tot \ - общее число
Lavoro- работа
Lavorare - в€зать
Accavallata \ acc.\- 1 п. сн€ть как про лицевом в€зании, след.п. пров€зать лиц. и прот€нуть через нее сн€тую петлю
Accavallata doppia \ acc. dop.\ - 1 п. сн€ть как про лицевом в€зании, след. 2 п. пров€зать вместе лиц., прот€нуть через них сн€тую петлю
Coste 1/1, 2/2 - резинка 1/1, 2/2
Maglia rasata diritta - лиц. гладь
Maglia rasata rovescia - изн. гладь
Maglia diritta invertita - лиц. скрещенна€
Maglia rovescio invertita - изн. скрещенна€
2 m. incrociate verso destra- 2 п. перкрестить направо: 2-ю п. пров€зать лиц. перед 1-й, затем пров€зать лицевой 1-ю п.
2 m. incrociate verso sinistra - 2п. перекрестить налево: 2-ю п. пров€зать лиц. за 1-й, затем пров€зать лицевой 1-ю п.
Maglia legaccio - платочна€ в€зка
Treccia - коса
Dietro - спина
Davanti - перед
Manica - рукав
Spalle - плечи
Destra- право(а€)
Sinistra - лево(а€)
Avviare - набрать
il rest - осталось
Ai lati- с кажд. стороны
Collo- воротник
Papildyta:
Dar i italik termin vaeliui:

L'uncinetto - крючок
Catenella - воздушна€ петл€
Maglia - петл€
Maglia bassissima | m.bss.\ - соединительный ст.
Maglia bassa \ m. b. \ - ст. без накида
Mezza maglia alta \m.m.a. \ - полуст. с накидом
Maglia alta \ m.a. \ - ст. с накидом
Maglia alta doppia \ m.a.d. \ - ст. с 2 накидами
Chiusura ad anello - кольцо из нити
Maglia in costa davanti - крючок вводитс€ за переднюю стенку
Maglia in costa dietro - крючок вводитс€ за заднюю стенку
Maglia alta in relievo sul davanti \ m.a.r.dav. \ - рельефный ст.,расположенный перед работой
Maglia alta in relievo sul dietro \m.a.r.dtr. \ -рельефный ст.,расположенный за работой
Grappolo \ grp \ - незакончиные ст. с накидом пров€занные вместе
Nocciolina \ nocc. \ - пышнй столбик
Punto gambero - рачий шаг

I ispanik termin:

alrededor - вокруг
alto, de alto - высокий/высота, на высоте
aumentar, aumente - прибавл€ть/набирать, прибавьте
aux./auxiliar - вспомогательный/а€
borde - край
cada - каждый/а€
calado/а - ажурный/а€
cambiar, cambie - сменить, смените
canesu - кокетка
capucha - капюшон
cerrar, cierre - закрывать, закройте
como se presentan - как лежат (петли)
como sigue - следующим образом
contar - считать
continuation, continuar - продолжение, продолжать
corr./corrida - р€д
coser, cosa -шить, сшейте
costado - боковина, боковой шов
cuello - горловина
dejar, deja, dejado/a - сн€ть, снимите, сн€тый/а€
delantero - перед
der./derecho - правый, лицевой
diagrama - схема
espalda -спинка
haсer, haga - делать, сделайте
hebra - нить
hombro - плечо
igual - аналогичный
indicado/a - указанный
inverso/a -зеркальный/а€
izquierdo - левый
jersey de derecho - лицева€ гладь
jersey de reves - изнаночна€ гладь
junto/s - вместе
lado - сторона
largo - широкий, ширина
lazada - накид
levantar, levante - набрать, наберите
manga/s - рукав/а
montar, monta, montaje - набрать, наберите, набор
motivo - мотив
obtener - получать
ovillo/s - моток/мотки
p./punto - петл€
pal./palillo/s - спица/ы
pegar, pegue - присоединить, присоедините
pretina - по€с
punto cadeneta - воздушна€ петл€, петл€ цепочки
punto alto doble/punto entero doble/vareta doble - столбик с 2 накидами
punto alto triple/punto entero triple/vareta triple - столбик с 3 накидами
punto alto/punto entero/vareta - столбик с накидом
punto bajo/medio - столбик без накида
punto calado - ажур
punto enano/raso - соединительный столбик (полустолбик без накида)
punto medio alto/media vareta - полустолбик
punto picot/piquito - пико
rebajar, rebaje - убавл€ть/вырезать, вырез
remate - кромка, кайма
repitar, repita - повторить, повторите
sgtes/siguientes - следующий
sisa/s - пройма/ы
tejar, teja, tejido - св€зать, в€жите, в€занье
tira - лента, полоска
total - общий
trenza - коса
unir, una - соединить/н€ть, соедините
urdar, urda, urdido - набрать, наберите, набор
vez, 2 veces, por 1 vez - раз, 2 раза, за 1 раз
–убрики:  полезное/англ.€з
в€зание,крючек
в€зание спицы

ѕеревод в€зальных терминов - €понский

—реда, 29 »юн€ 2011 г. 12:41 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Vassya [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



ѕеревод в€зальных терминов - €понский

»ероглифы в €понских схемах / Hier chart legend




»ероглифы ќписание
»ероглифы ѕетл€ и –€д (круг)
раз (1 раз, 2 раза и т.п.)
лицева€; перед
лиц. петл€
изнаночна€
изн. петл€
прибавить
убавить
левый
правый
верх, сверху
низ, снизу
средний, центральный, внутренний
картинка; схема
длина
ширина
начало
конец
следующий
нить; пр€жа
шерст€на€ пр€жа
шелк
хлопок
лен
размер
рукав
плечо
рука, ладонь
зап€стье
рука
тали€
грудь
ше€; горловина
вырез горловины
воротник
нижний край, кайма, подгибка
кокетка
тело; основна€ часть издели€ (например, перед и спинка свитера)
пр€мо, ровно
плотность в€зани€
отверстие дл€ пуговиц
карман
сделать; набрать (петли)
в€зать; в€зание
в€зать лиц. петли

„исла

“олщина пр€жи - втора€ строка = метров на 50 гр.

 

≈щЄ вариант:


 


ќбозначени€ в €понских схемах / Japanese chart legend




”зоры в €понских схемах обычно включают также изнаночные р€ды, но петли в нем изображены так, как при круговом в€зании. ѕри в€зании пр€мыми и обратными р€дами нужно в р€дах с изн. стороны издели€ в€зать петлю так, как она была бы видна с лицевой стороны (то есть если на схеме лицева€ - в€зать изнаночную, на схеме изнаночна€ - в€зать лицевую и т.д.).
JIS = Japanese Industrial Standards - €понские промышленные стандарты
JIS ќписание
Knit

K - Knit - Ћицева€.
ƒиагональные черточки - обычные лицевые, которые наклонены влево или вправо из-за убавленных или прибавленных петель р€дом с ними.
Purl P - Purl - »знаночна€
twist Twist Stitch - K1tbl - —крещенна€ лицева€ петл€ (или лицева€ за заднюю стенку)
—крещенна€ изн. петл€
loop CO - Loop Cast-on - Ќабор воздушными петл€ми
YO YO - Yarn Over - Ќакид
Left

KLL - Knit Left Loop - добавить 1 петлю = 1 лицева€, теперь левой спицей подцепить левую дужку петли на 2 р€да ниже только что пров€занной, 1 лицева€ в эту дужку за заднюю стенку

Right KRL - Knit Right Loop - правой спицей подцепить правую дужку петли, наход€щейс€ на 1 р€д ниже следующей петли на левой спице. 1 лицева€ в эту дужку, 1 лицева€ в следующую петлю
inc3 Over Increase - лиц, изн, лиц из одной и той же петли
CO CO - Cast Off - «акрытие петли
tog K2tog - Knit 2 Stitches Together - 2 вместе лицевой
SKPO SKPO - Slip, Knit, Pass Over - 2 вместе лицевой прот€жкой (или с наклоном влево)
2 вместе изнаночной с наклоном влево
dec3c

Double Vertical Decrease - 3 вместе лицевой, средн€€ петл€ сверху

dec3l Double Right-Slanting Decrease - 3 вместе лицевой
dec3r SK2P - Double Left-Slanting Decrease - 3 вместе лицевой = 1 сн€ть, 2 вместе лицевой, прот€жка
2st left cross 2-st Left Cross - коса из 2-х лицевых, 2-€ петл€ сверху
2-st right cross 2-st Right Cross -  оса из 2-х лицевых, 1-€ петл€ сверху.
 оса из 2-х лицевых, 1-€ скрещенна€ петл€ сверху.
2-st left through cross Left Stitch Pass Through Right Stitch - 2 следующие петли развернуть на левой спице, первую перекинуть через вторую, пров€зать эти две петли лицевыми
2-st right through cross Right Stitch Pass Through Left Stitch - 2 следующие петли на левой спице пров€зать лицевыми, предварительно перекинув вторую петлю через первую
sl SL - Slip Stitch - —н€ть петлю
SL SL (purlwise) - Slip Purlwise Stitch - сн€ть петлю как при в€зании изнаночной
kb KB - Knit stitch in row below - лицева€ в петлю на 1 р€д ниже
twist kb Twist Stitch in row below - скрещенна€ лицева€ в петлю на 1 р€д ниже
Stitch Over Stitch Over - перекинуть петлю через одну или несколько. ¬вести правую спицу в третью петлю на левой спице и перекинуть ее через 2 петли - 1 петл€ убавлена

ѕример - 10 петель на 8 р€дов. Ќабор петель. «акрытие петель.

 

 

»нформаци€ вз€та с сайта http://www.tata-tatao.to/
јвтор перевода Shureii_Ko.
ќтдельное спасибо http://shureii-ko.livejournal.com/8389.html
–убрики:  полезное/англ.€з
в€зание,крючек
в€зание спицы

ƒл€ самосто€тельного перевода в€залок

—реда, 29 »юн€ 2011 г. 12:40 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Vassya [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



¬з€то с ќсинки:

—ловари в€зальных терминов 15 €зыков

http://knitting-dict-ru.wikidot.com/about

например англ:

—одержание

*¬ квадратных скобках указаны британские соответстви€ (јнгли€, јвстрали€), без скобок - прин€тые обозначени€ в јмерике,  анаде.

“ермины

3

3-needle joining technique
св€зывание вместе двух полотен третьей спицей. —ложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и пров€зать из вместе, продолжать до конца р€да

A

Abandon
отступить
Accented increase ( acc inc )
специальна€ прибавка (в зависимости от идеи модели, прибавлени€ делаютс€ так, чтобы их было видно, или, наоборот, не видно, а как именно их делать, в каждом описании расписано. ќбычно это прибавки, которые делаютс€ не на крайних петл€х, а отступ€ от них на 1-2-3 п., тогда при расширении детали не образуетс€ ступенечек и край выгл€дит ровнее)
According to
в соответствии с
Accordingly ( acc )
соответственно, соответствующим образом
Acrylic
акрил
Alike, similary
подобно, так же
All
все
Alpaca
альпака
Also
также
Alternate(ly) ( alt )
попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
Alternate(alternating) row ( alt row )
поочередный, (по)переменный, чередующийс€ р€д (так часто описываютс€ убавки или прибавки - не в каждом, а в каждом втором р€ду)
Altogether ( altog )
все вместе
Always
всегда
Angora
ангора
Approximate(ly) ( approx )
приблизительно
Arm (sleeve)
рука (рукав)
Armhole
пройма
As
как
Aside
(оставить) в стороне
Assembly
сборка
At the same time
в то же врем€, одновременно

B

B & T
(break off yarn and thread through stitches on needle) - оборвать нить и прот€нуть кончик через петли на спице
Back
спинка, изнаночна€ сторона
Back-and-forth
туда-обратно (при перемене кругового в€зани€ на обычное)
Back loop (of st)
задн€€ стенка, дужка (петли)
Back loop only ( BLO )
только за заднюю дужку петли(петель)
Back post double crochet ( BP dc )
столбик с накидом пров€занный снизу (вогнутый столбик с накидом)
Back post half double crochet (bphdc)
полустолбик с 1 накидом, пров€занный сзади (накид, ввести крючок спереди назад между столбиками предыдущего р€да и обвести им сзади ножку столбика с накидом предыдущего р€да, накид, захватить рабочую нить, накид, прот€нуть нить через все 3 п. на крючке - так в€жутс€ четные. т.е. изн. р€ды)
Back post single crochet ( BPSC )
столбик без накида пров€занный снизу
Back post treble crochet ( BPTR )
столбик с 2 накидами пров€занный снизу - 2 накида, крючок сзади вперед между столбиками предыдущего и обвести им сзади ножку столбика предыдущего р€да, захватить рабочую нить, (накид, прот€нуть нить через 2 п. на крючке) 3 раза.
Back, through of loop
на спинке, в дугу перед петлей
Backstitch
шов «назад иголку»
Ball
клубок
Bamboo
бамбук
Begin (beginning) ( beg )
начать, указывает на начало в€зани€
Belt
по€с
Between ( bet )
между
Bind off ( BO )
закрыть петли
Blend
смесь (смесовый состав пр€жи)
Block(s) ( bl(s) )
блок: в филейном в€зании - заполненна€ кокетка
Blocking
¬“ќ (влажно-теплова€ обработка) издели€, котора€, как правило, описываетс€ дальше по тексту
Bobble
кисточка, шишечка
Bobble i
маленька€ шишечка: св€зать из одной лиц 6 1 Ћ»÷, 1 »«Ќ, 1 Ћ»÷, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.
Bobble ii
больша€ шишечка: набрать одну петлю, св€зать из нее 5 петель ( в€зать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, св€зать 4 р€да лиц.гл. , левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно
Body
спинка и перед
Border
кромка, окантовка
Boucle
букле
Buttons
пуговица(ы)
Buttonhole
петелька

C

Cable (braids)
косичка (плетена€)
Cable needle ( cn )
петледержатель дл€ петелек косички, дополнительна€ спица
Camel
верблюжь€ шерсть
Cap
шл€па, шапка; окат рукава
Cardigan
кардиган/куртка
Carry out
выполнить
Cashmere
кашемир
Cast on ( CO ), pick up
набрать петли
Cast off /bend off /fasten off, casting/binding off
закрыть, убавить петли
Casting (eg for elastic)
набор петель дл€ получени€ эластичного кра€ (типа "италь€нского набора")
Center
центр
Centre front/back
центр переда/спинки
Central double increase ( CDI )
прибавка 2-х петель: выв€зать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петл€ми и св€зать еще одну изн: получитс€ 3 п из одной
Central stitch
центральна€ петл€
Chain(s), chain stitch(s) ( ch(s) )
воздушна€ петл€, цепочка
Chain(s) space ( ch sp )
арка из воздушных петель
Change
изменить
Chenille
синель
Chest measurement
обхват груди
Circular
по кругу
Circular needle
кругова€ спица
Cluster(s) ( cl(s) )
группа (часто, группа недов€занных столбиков, пров€занных вместе)
Collar
горловина (воротник)
Colour ( col )
цвет
Complete length
обща€ длина
Continue ( cont )
продолжить
Contrasting color ( CC )
контрастный цвет
Cotton
хлопок
Criss-cross(ed)
перекрестить (перекрещенный) (to the left - налево, to the right - направо)
Crochet
в€зать крючком
Crochet border
крючкова€ кайма
Crochet hook
крючок
Cross
скрещивать, пересекать
Cross stitch ( cr st - fcr, bcr )
скрещенный стежок, скрещенна€ петл€ (front/back cross stitch - пров€занна€ за переднюю/заднюю стенку)
Crossed double crochet ( Cr dc )
скрещенный столбик
Cuff
манжета (обшлаг)
Curved
изогнутый
Cut (of a garment)
вырез (deep neckline - глубокий, V-neck - треугольный, V-образный)

D

Decrease(s), -ing(s) ( dec(s) )
убавка(и)
Density
плотность в€зани€
Diagram
схема
Distribute
распределить
Divide
разделить
Divide at the center
разделить работу посередине
Double crochet ( dc )
столбик с накидом [столбик без накида]
Double decrease ( DD )
убавка 2-х петель: сн€ть на лев спицу 2 петли, как при лицевом в€зании, 1 лиц, прот€нуть ее через 2 сн€тые
Double double treble crochet ( ddtc )
столбик с четырьм€ накидами
Double treble crochet ( dtr, dbl tr )
столбик с трем€ накидами [столбик с двум€ накидами]
Double pointed needle ( DP or dpn )
спица остра€ с обеих сторон или носочна€/чулочна€ спица
Draw through a loop
прот€нуть (нить) через петлю
Dress
платье
Drop (a stitch)
спустить (петлю)
Duplicate ( dup )
вышить по в€заному полотну

E

Each
каждый
Edge, selvedge
край, кромка
Edge stitch ( edge st )
кромочна€ петл€
Elastane
эластан
Elastic
эластичный
End
конец
Established ( est )
установленный
Every other row ( EOR )
в каждом втором р€ду
Even
четный
Embroidery
вышивка
Every
каждый
Except
исключение, исключать, кроме
Explanation
объ€снение
Eyelet pattern
ажурный узор
Explanation of symbols
обозначени€
Extended single crochet
удлиненный столбик без накида (ввести крючок в следующую петлю предыдущего р€да, накид, прот€нуть его через одну петельку на крючке, накид, и прот€нуть его через все петли на крючке) видео - как выполнить

F

Fan
"веер" (в одну п. выполнить *ст.с н., в.п.* повторить от * до * 4 раза, ст.с н.)
Fasten off
остановитьс€, оборвать нить
Finishing
окончани€
First
первый
Fold
согнуть (внутрь)
Following ( foll )
следующий
From * to *
от * до *
Front
перед (лицева€ сторона издели€)
Front band
передн€€ кромка, окантовка
Front band (with buttonholes)
передн€€ кромка ( с петельками)
Front loop
передн€€ стенка петли
Front loop only
только за переднюю дужку петли
Front piece, right side ( RS )
перед, лицева€ сторона работы
Front post dc ( FP dc )
столбик с накидом пров€занный сверху (выпуклый столбик с накидом)
Front post half double crochet (fphdc)
полустолбик с 1 накидом, пров€занный спереди: накид, ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего р€да и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего р€да, накид, захватить рабочую нить, накид, прот€нуть нить через все 3 п. на крючке (так в€жутс€ нечетные. т.е. лиц. р€ды)
Front post single crochet ( Fpsc )
столбик без накида пров€занный сверху
Front post treble crochet ( Fptr )
столбик с 2 накидами пров€занный сверху
Front side (of work)
лицева€ сторона (издели€)

G

Garter stitch ( garter st, gst )
платочна€ в€зка
Gauge
плотность в€зани€ (также density); мерка дл€ спиц и крючков
Gloves
перчатки
Grab
перехват
Graft (grafting)
сшивать детали с незакрытыми петл€ми швом петл€ в петлю
Grams ( g - gr )
граммы

H

Half double crochet ( hdc )
полустолбик с накидом
Hank of yarn
клубок ниток
Hem
подрубка или подгибка
Hemp
конопл€
Hips
бедра
Half treble crochet ( htr )
[полустолбик с накидом]
Hat
шл€па
Hole, opening
отверстие
Hook (hk)
крючок

I

Inch
дюйм (1 дюйм = 2,54 см)
Inclination, slope
наклон
Including
включа€
Increase ( inc )
прибавка, прибавить
Inwards
внутри, к внутреннему краю

J

Join
присоединить

K

Kapok yarn
капок (пр€жа из растительного пуха хлопкового дерева – капока)
Knit (stitch) ( K )
лицева€ (петл€)
Knit
в€зать спицами
Knit into back of stich
в€зать за заднюю стенку
Knit 1 in back loop of stitch ( K1b )
лицева€ за заднюю стенку петли
Knit one, purl one ( k1p1 )
одна лицева€, одна изнаночна€
Knit two (2) stitches together ( K2tog )
пров€зать две петли вместе как лицевую (две петли с наклоном вправо)
Knitting needle (round; straight)
спица (кругова€; пр€ма€)
Knit row
в€зать р€д
Knit up stitches
в€зать петли
Knitting
в€зание
Knitting needle
спица дл€ в€зани€
Knitting pattern
в€зана€ модель, схема, объ€снени€
Knitwise ( kwise )
как лицевую
Knot
узел

L

Lace
кружево, ажурна€ в€зка
Last
последний
Leave remaining
отложить оставшиес€ (п)
Left
левый
Left hand needle ( LH )
лева€ спица
Left side ( LS )
лева€ сторона
Length
длина
Lengthwise
в длину
Like this
так же
Linen
лЄн
Long
длинный, долгий
Loop(s) ( lp(s) )
петл€(и), дуга(и); иногда — крючкова€ арка

M

Main color ( MC )
основной цвет
Maize yarn (corn yarn - в американских журналах)
маис (пр€жа из волокон кукурузы)
Make bobble ( mb )
св€зать шишечку
Make loop ( ML )
1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, прот€нуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и пров€зать вместе за заднюю стенку
Make one ( M1 )
сделайте один; добавить петлю из прот€жки
Make one picot (M1P)
cделать 1 пико
Make tassel ( MT )
"сделать кисточку"/мех (ввести левую спицу в петлю, как при лицевом в€зании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, прот€нуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и пров€зать вместе лицевой за заднюю стенку)
Marker
маркер
Marking thread ( MT )
маркирующа€ нить
Measures ( meas )
измерени€, измер€ть
Measurment
мерки
Merino
мериносова€ шерсть
Microfiber
микрофибра
Milk yarn
пр€жа с протеинами молока
Mirrored
симметрично, зеркально
Miss/pass over/skip
пропустить (петлю, р€д)
Mittens
рукавички, варежки, (митенки??)
Mohair
мохер
Months
мес€ц
Moss stitch
«рис»
Multiple mult
многократный

N

Neck
горловина
Neckband
окантовка горловины
Neckline
горловина (воротник)
Needle
спица; игла (sewing)
Notes
замечани€
Number ( no )
номер
Number of rows
количество р€дов
Number of rows in length
количество р€дов в длину
Nylon
нейлон

O

Odd
нечетный
Odd number of row
нечетное количество р€дов
Odd number of stitches
нечетное количество петель
One
один (одна)
One size
один размер / уникальный на всех
Only
только
Opening, hole
отверстие
Openwork
ажу
Opposite side
противоположна€ сторона, друга€ сторона
Or
или
Ounce(s) ( Oz )
унци€ - 28,35г.
Over
на, сверху, после
Over each other
одна поверх другой

P

Pass slip stitch over ( psso )
накинуть сн€тую петлю на пров€занную
Pattern(s) ( patt(s) )
узор, раппорт
Pattern chart
схема
Pick up, cast on
набрать петли
Pick up and knit
набрать лицевые петли по краю в€зани€
Pick up and purl
набрать изнаночные петли по краю в€зани€
Picot ( p )
пико
Pin
булавка (safety pin - английска€ булавка)
Place
поместить
Place marker ( pm )
поместить маркер (метку, нитку, булавку)
Place on stitch holder
поместить на спицу-булавку
Plain knitting
лиц.п., лицева€ гладь
Pleat
складка
Pocket
карман
Polyamide
полиамид
Polyester
полиэстр
Pound ( lbs )
1фунт (456 г)
Previous ( prev )
предыдущий
Previous row
прeдыдущий р€д
Puff stitch ( ps )
пышный столбик
Pullover/sweater
пуловер/свитер
Purl (stitch) ( P )
изнаночна€ (петл€)
Purl 1 in back loop of stitch ( P1b )
изнаночна€ за заднюю стенку петли
Purl two (2) stitches together ( P2tog )
пров€зать две петли вместе как изнаночную
Purl-wise - as though to purl ( p-wise )
как изнаночную

Q

Quadruple treble crochet ( qtr )
[столбик с четырьм€ накидами]

R

Raffia yarn
пр€жа из рафии (волокно из листьев пальмы рафии)
Raglan
реглан
Rayon, viscose
вискоза/ искусственный шЄлк
Remain(ing) ( rem )
остаток - оставшиес€
Remove
сн€ть
Repeat(ing) ( rep )
повторить
Repeat (rapport)
повторить (раппорт)
Reverse
обратный, зеркально
Reverse sc, crab stitch
рачий шаг
Reverse stockinette stitch ( rev st st )
изнаночна€ гладь
Rib(s)
резинка(и), рубчик
Ribbed knitting
узор резинки
Ribbon
лента
Ridge(s)
рубчики на кромке: 1) рубчик по продольному краю полотна, который образуетс€ при сн€тии 1-й кром.п. р€да, как изнаночной или при пров€зывании последней кром. п. р€да лиц. 2) кант по краю детали, св€занный платочной в€зкой.
Right
правый
Right (hand) needle ( RH )
права€ спица
Right front
права€ сторона переда (права€ полочка)
Right side ( RS )
права€, лицева€ сторона
Right Side Row ( RSR )
лицевой р€д
Round(s) ( rnd(s) )
круговой р€д, в€зание по кругу
Row
р€д (не круговой)
Row of eyelet holes
р€д ажурного узора

S

Same
так же (идентично)
Scallop
"ракушка" (в одну п. выполнить ст.с н., в.п., ст.с н., в.п., ст.с н.)
Scarf
шарф
Scissors
ножницы
Seam
шов
Second
второй
Seed stitch ( seed st )
жемчужна€ в€зка (1лиц,1изн, в след р€ду в€зать против того, как смотр€т петли); "рис"; репсова€ в€зка
Selvedge, edge
край, кромка
Seperate, seperated
отдельно, разделенные
Sew
шить
Sew seams
выполнить швы (сшить)
Shape
форма, придать форму
Shawl
шаль
Shell
"ракушка" (например, 3 dc worked in the same space - 3 столбика с накидом, выполненные в одном и том же месте)
Short
короткий
Shoulder
плечо
Shoulder seams
плечевые швы
Silk
шЄлк
Single crochet ( sc )
столбик без накида
Single-pointed needles ( SP or spn )
спицы с фиксаторами на одной стороне
Size
размер
Skein
моток
Skip ( sk )
пропустить
Skip a stitch
пропустить петлю
Skirt
юбка
Sleeve
рукав
Sleeve top/cap shaping
выполнение (выв€зывание, оформление) оката рукава
Slip ( sl )
сн€ть петлю непров€занной
Slip bead ( SB1 )
вв€зать бусинку
Slip one knitwise ( sl1 kw )
сн€ть 1 п. как лиц.
Slip(ped) stitch
сн€ть петлю (сн€та€ петл€) - спицы
Slip stitch ( sl st )
полустолбик без накида - крючок [закрепительна€ петл€]
Slip, slip, knit ( ssk )
убавка петель с наклоном влево (сн€ть одну петлю лицевой на правую спицу, сн€ть еще одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые петли слева направо за передние стенки этих двух петель и пров€зать обе петли вместе лицевой за заднюю стенку)
Slip, slip, purl ( ssp )
убавка петель с наклоном вправо (сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как изнаночные за заднюю стенку)
Slope, inclination
наклон, скос
Small
маленький
Socks
носки
Soy
со€
Space(s) ( sp(s) )
пробелы, интервалы, пространство
Split
разрез
Stitch(es) ( st(s) )
петл€(и); стежок (при шитье sewing)
Stitch holder
спица-булавка
Stockinette stitch ( St st, s/s )
чулочна€ в€зка , лицева€ гладь
Straight
пр€мой
Stretch
выт€нуть
Stripes
полоски
Suitable
подход€щий
Sweater
свитер

T

Take in / decrease
убавить
Take out
сн€ть
Tencel
волокно эвкалиптового дерева
Then
затем
Thread
нить
Throat
горловина
Through
через
Through back of loop ( tbl )
за заднюю стенку петли
Through front of loop ( tfl )
за переднюю стенку петли
Thrown stitch
перекид, переброшенна€ петл€
Times
раз
To make up/join
соединить, сочетать
Together ( tog )
вместе
Top shaping
выполнение (выв€зывание, оформление) оката рукава
Transfer
перенести
Treble cluster ( tr cluster )
листик (кластер) из ст.с2н.
Treble crochet ( tr, trc )
столбик с 2 накидами [столбик с накидом]
Trim
отделка
Triple treble crochet ( trtr )
столбик с 4 накидами [столбик с трем€ накидами]
Turn
повернуть
Turning chain
последн€€ петл€ (крючком), после которой работа поворачиваетс€ и в€жетс€ в обратном направлении, петл€ подъема
Turtle neck sweater
пуловер с высоким воротом
Twist 4 left ( T4L )
сн€ть 3 петли на спицу дл€ кос, оставить перед работой, пров€зать 1петлю с левой спицы изн, затем 3 петли со спицы дл€ кос лиц.
Twist 4 right ( T4R )
сн€ть 1 петлю на спицу дл€ кос, оставить за работой, след. 3 петли пров€зать лиц, петлю со спицы дл€ кос - изн.
Twisted (up)
скрученный
Twisted knit stitch ( tK, twisted k St )
перекрещенна€ лицева€ петл€
Twisted or crossed stitch
скрещенна€ или перекрещенна€ петл€

V

Variegated yarn
пр€жа секционного крашени€
Vest
жилет
Viscose
вискоза
Visible Increase (VI)
акцентированна€ прибавка (ввести левую спицу спереди назад в прот€жку между только что пров€занной петлей и следующей петлей на левой спице, пров€зать лиц. за переднюю стенку петли)

W

Waist
тали€
Whipstitch
обметка, шов через край
Wind (wound) around (stitch)
обвить, обвита€ петл€
Wire
проволока
With yarn in back ( wyib )
нить за работой
With yarn in front ( wyif )
нить перед работой
Wool
шерсть
Work even
в€зать по описанию без убавлений
Work off
заканчивать (3 dc worked off tog [3 tr worked off tog] - 3 столбика с накидом, заканчивающиес€ вместе, т.е. с одной вершиной)
Work straight, work even
продолжить в€зание пр€мо
Wrap stitch
обернутые петли
Wrong side ( WS )
лева€, изнаночна€ сторона
Wrong Side Row ( WSR )
изнаночный р€д

Y

Yard ( Yd )
€рд = 91,44см
Yarn
нить (пр€жа)
Yarn behind
нить за работой
Yarn forward ( Yfwd )
нить перед работой
Yarn over ( yo )
накид
Yarn round needle ( YRN )
нить вокруг спицы
Yarn to back of work ( YB, ytb )
нить за работой
Yarn to front of work ( YF, ytf )
нить перед работой
Year
год
Yoke
кокетка
Yarn to front of work ( ytf, YF )
нить перед работой

јббревиатуры

1

1\1 lpc
1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы
1\1 rpc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы
1\2 lc
1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы
1\2 rc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы
1\2 rpc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы
1\3 rpc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

2

2-st lc
1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы
2-st lpc
1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы
2-st rc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы
2-st rpc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 изн., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы
2\1 lc
2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\1 lpc
2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\1 rc
2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\1 rpc
2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы
2\2 lpc
2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\2 rpc
2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы
2\3 lpc
2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\3 rpc
2 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

3

3-bobble cluster
набрать 1 петлю. 1 р€д: св€зать из 1 петли 5 ( 1л, 1и, 1л,1и,1л). 2-й и все четные р€ды: 1 сн€ть, 4 изн. 3,5,7-й р€ды: 1 сн€ть, 4лиц. 9р€д: 2вместе лицевой, 1л, 2 вместе лиц.=3петли, 10-й р€д: 3 вместе изнаночной. —ложить шишечку пополам, изн стороной внутрь, ввести пр.спицу в первую набранную петлю и пров€зать ее вместе с последней петлей. ѕовторить р€ды 1-10 еще 2 раза, последнюю петлю оставить на спице.
3\1 lpc
3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
3\1 rpc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы
3\2 lpc
3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
3\2 rpc
3 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночными 3 п. со вспом. спицы
3\2 rtc
3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и пров€зать и, затем сн - л.
3\3 lpc
3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
3\3 rpc
3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

4

4-st lc
2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
4-st rc
2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
4-st rpc
2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы
4\1 lpc
4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевыми 4 п. со вспом. спицы
4\1 rpc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

5

5-st lpc
2 вперед, 1 назад, 2л, 1сн - и, 2 сн - л
5-st rlc
1 вперед, 3 назад, 1л, 3сн - и, 1сн - л
5-st rpc
3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и пров€зать и, затем сн - л.

6

6-st lc
3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
6-st rc
3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
6-st rpc
3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

7

7-st lc
4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем пров€зать лицевыми 4 п. со вспом. спицы
7-st rc
3 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

A

Acc
соответственно
Alt
попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
Approx
приблизительно

B

B & T
оборвать нить и прот€нуть кончик через петли на спице
Bcr
скрещенна€ петл€ (пров€занна€ за заднюю стенку)
Beg
начать, указывает на начало в€зани€
Bet
между
Blo
только за заднюю дужку
Bl(s)
блок: в филейном в€зании - заполненна€ кокетка
Bo
закрыть петли
Bp dc
столбик с накидом пров€занный снизу (вогнутый столбик)
Bphdc
полустолбик с 1 накидом, пров€занный сзади (накид, ввести крючок спереди назад между столбиками предыдущего р€да и обвести им сзади ножку столбика с накидом предыдущего р€да, накид, захватить рабочую нить, накид, прот€нуть нить через все 3 п. на крючке - так в€жутс€ четные. т.е. изн. р€ды)
Bp sc
столбик без накида пров€занный снизу
Bptr
столбик с 2 накидами пров€занный снизу

C

c2b
сн€ть 1 п. на доп. спицу и оставить позади работы, 1 лиц., затем пров€зать лиц. петлю с доп. спицы.
c2f
сн€ть 1 п. на доп. спицу и оставить перед работой, 1 лиц., затем пров€зать лдиц. п. с доп. спицы.
C3r
сн€ть 1 петлю на доп спицу назад, 1 изн, 1 лиц, 1 лиц с доп спицы
Cc
контрастный цвет
Cdi
прибавка 2-х петель: выв€зать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петл€ми и св€зать еще одну изн: получитс€ 3 п из одной
Ch(s)
воздушна€ петл€(и), цепочка
Ch sp
арка из воздушных петель
Cl(s)
группа (часто, группа недов€занных столбиков, пров€занных вместе)
Cn
петледержатель дл€ петелек косички
Co
набрать петли
Col
цвет
Cont
продолжить
Cr dc
скрещенный столбик
Cr st
скрещенна€ петл€ (front/back cross stitch - пров€занна€ за переднюю/заднюю стенку)
cr2rt
сн€ть 1 п. на доп. спицу и оставить позади работы, 1 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю с доп. спицы.
cr2ft
сн€ть 1 п. на доп. спицу и оставить перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевой петлю с доп. спицы.

D

Dc
столбик с накидом [столбик без накида]
Dc dec
недов€занный ст.с н., повторить еще раз, затем накид и пров€зать все три петли на крючке за один прием
Dd
убавка 2-х петель: сн€ть на лев спицу 2 петли, как при лицевом в€зании, 1 лиц, прот€нуть ее через 2 сн€тые
Ddtc
столбик с четырьм€ накидами
Dec 4
2 вместе изн, 3 вместе изн, накинуть первую получившуюс€ на вторую = убавка 4 петель
Dec(s)
убавка(и)
Dec sc
пропустить ст.б.н. предыдущего р€да, в след. ст.б.н. в€зать ст.б.н.
Dp or dpn
спица остра€ с обеих сторон
Dtr, dbl tr
столбик с трем€ накидами [столбик с двум€ накидами]
Dup
вышить по в€заному полотну

E

Edge st
кромочна€ петл€
Eor
в каждом втором р€ду
Est
установленный

F

Fcr
скрещенна€ петл€ (пров€занна€ за переднюю стенку)
Foll
следующий
Fp dc
столбик с накидом пров€занный сверху (выпуклый столбик с накидом)
Fphdc
полустолбик с 1 накидом, пров€занный спереди: накид, ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего р€да и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего р€да, накид, захватить рабочую нить, накид, прот€нуть нить через все 3 п. на крючке (так в€жутс€ нечетные. т.е. лиц. р€ды)
Fp sc
столбик без накида пров€занный сверху
Fp tr
столбик с 2 накидами пров€занный сверху

G

G - gr
граммы
Garter st, gst
платочна€ в€зка

H

Hdc
полустолбик с накидом
Htr
[полустолбик с накидом]
Hk
крючок

I

Inc
прибавка, прибавить
Inc 1
добавить одну лиц петлю: пров€зать петлю за переднюю и заднюю стенки
Inc 1 p-st
доб. 1 изн.: пров€зать пеллю изн за переднюю и заднюю стенки
Inc 2
добавить 2 петли: из одной петли пров€зать 1л, 1и, 1л

K

K
лицева€(петл€); в€зать
K1b
лицева€ за заднюю стенку петли
K1p1
одна лицева€, одна изнаночна€
K2p2
2 л.п., 2 изн.п.
K2tog
пров€зать две петли вместе как лицевую (две петли с наклоном вправо)
KFB
пров€зать одну и ту же петлю сперва лицевой за переднюю стенку, затем лицевой за заднюю стенку; таким образом, прибавлена 1 петл€
KFBF
выв€зать 3 петли из одной (выв€зать лицевую за переднюю стенку, за заднюю, и оп€ть за переднюю); видео - как выполнить
KOK
прибавление : 1 лиц., накид, 1 лиц.
Kwise
как лицевую

L

Lbs
1фунт (456 г)
Lh
лева€ спица, лева€ рука
Lp(s)
петл€(и), дуга(и)
Lh
лева€ спица
Lp(s)
петл€(и), иногда — крючкова€ арка
Ls
лева€ сторона
Lt
пров€зать 2-ю петлю лиц.скрещ, затем 1-ю п лиц и сн€ть их с лев спицы.

M

M1
сделайте один; добавить петлю из прот€жки
M1 p-st
выв€зать из прот€жки одну изн.петлю
M1L
прибавка с наклоном влево: ввести левую спицу спереди назад под прот€жку между петл€ми и пров€зать ее лицевой за заднюю стенку
M1P
cделать 1 пико
M1R
прибавка с наклоном вправо: ввести левую спицу сзади наперед под прот€жку между петл€ми и пров€зать ее лицевой за переднюю стенку
Mb
св€зать шишечку
Mc
основной цвет
Meas
измерени€, размеры
Ml
1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, прот€нуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и пров€зать вместе за заднюю стенку
Mt
мех - ввесли левую спицу в петлю, как при лицевом в€зании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, прот€нуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и пров€зать вместе лицевой за заднюю стенку
Mt
маркирующа€ нить

N

Ndl
спица; игла
No
номер

O

Oz
унци€ - 28,35г.

P

p
пико
P
изнаночна€ (петл€)
P-wise
как изнаночную
P1b
изнаночна€ за заднюю стенку петли
P2sso
накинуть 2 сн€тые петли на пров€занную
P2tog
пров€зать две петли вместе как изнаночную
Patt(s)
узор, раппорт
Pm
поместить маркер (метку)
po
прот€нуть пров€занную п. через сн€тую
Prev
предыдущий
Ps
пышный столбик
Psso
накинуть сн€тую петлю на пров€занную

Q

Qtr
[столбик с четырьм€ накидами]

R

Rem
остаток - оставшиес€
Rep
повторить, раппорт
Rev st st
изнаночна€ гладь
Rh
права€ спица, права€ рука
Rnd(s)
круговой р€д, в€зание по кругу
Rs
права€ сторона
RSR
лицевой р€д
Rt
из 2-х петель св€зать 2-2 вм лиц, не снима€ их с левой спицы, пров€зать 1-ю петлю лиц

S

S2kp
сн€ть 2 петли на прав спицу, 1лиц, прот€нуть ее через сн€тые петли
Sb1
вв€зать бусинку
Sc
столбик без накида
Seed st
жемчужна€ в€зка (1лиц,1изн, в след р€ду в€зать против того, как смотр€т петли)
Sk
пропустить
Sk2p
одну петлю сн€ть, след. 2 петли пров€зать, накинуть сн€тую петлю на пров€занные
Skp
одну петлю сн€ть, след.петлю пров€зать, накинуть сн€тую петлю на пров€занную
Sl
сн€ть петлю непров€занной
Sl st
полустолбик без накида [закрепительна€ петл€]
Sl1 kw
сн€ть 1 п. как лиц.
Slm
поместить маркер с левой спицы на правую
Sp or spn
спицы с фиксаторами на одной стороне
Sp(s)
пробелы, интервалы, пространство
Sp2p
сн€ть петлю на прав спицу, как при лиц в€зании, 2 вместе изн и прот€нуть через сн€тую петлю
Ssk
убавка петель с наклоном влево (сн€ть одну петлю лицевой на правую спицу, сн€ть еще одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые петли слева направо за передние стенки этих двух петель и пров€зать обе петли вместе лицевой за заднюю стенку)
Ssp
убавка петель с наклоном вправо (сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как изнаночные за заднюю стенку)
St st, s/s
чулочна€ в€зка , лицева€ гладь
St(s)
петл€(и), стежок

T

T2B
сн€ть следующую петлю на дополнительную спицу и оставить «ј работой, пров€жите 1 лицевую петлю с левой спицы, потом 1 изнаночную петлю с дополнительной спицы
T2F
сн€ть следующую петлю на дополнительную спицу и оставить ѕ≈–≈ƒ работой, пров€жите 1 изнаночную петлю с левой спицы, потом 1 лицевую петлю с дополнительной спицы
T4L
сн€ть 3 петли на спицу дл€ кос, оставить перед работой, пров€зать 1петлю с левой спицы изн, затем 3 петли со спицы дл€ кос лиц.
T4R
сн€ть 1 петлю на спицу дл€ кос, оставить за работой, след. 3 петли пров€зать лиц, петлю со спицы дл€ кос - изн.
Tbl
за заднюю(ие) стенку петли
Tbl
за заднюю стенку петли
Tfl
за переднюю стенку петли
Tk, twisted k st
перекрещенна€ лицева€ петл€
Tog
вместе
Tr, trc
столбик с 2 накидами [столбик с накидом]
Tr cluster
листик (кластер) из ст.с2н.
Triple dc dec
три недов€занных ст.с н., пров€зать четыре петли на крючке за один прием
Trtr
столбик с 4 накидами [столбик с трем€ накидами]

V

V-stitch
"рогатка" (ст.с н., в.п., ст.с н.в ту же петлю, что и первый ст.с н.)
VI
акцентированна€ прибавка (ввести левую спицу спереди назад в прот€жку между только что пров€занной петлей и следующей петлей на левой спице, пров€зать лиц. за переднюю стенку петли)

W

W&T
сделать виток нитью вокруг петли и повернуть изделие другой стороной к себе: перевести нить вперед между спиц, переместить след петлю на правую спицу, обвести нить вокруг петли назад, переместить эту петлю обратно на левую спицу, развернуть изделие другой стороной к себе и начать в€зать новый р€д
Ws
лева€ (изнаночна€) сторона
WSR
изнаночный р€д
Wyib
нить за работой
Wyif
нить перед работой

Y

Yb, ytb
нить за работой
Yd
€рд = 91,44см
Yf, ytf
нить перед работой
Yfrn
нить перенести на "перед работой"
Yfwd
нить перед работой
Yf, ytf, yfwd
нить перед работой
Yo
накид
Yrn
нить вокруг спицы

так же тут найдете справочник о размерах

====================================================

 

–убрики:  полезное/англ.€з
в€зание,крючек
в€зание спицы

ƒл€ самосто€тельного перевода в€залок

—реда, 29 »юн€ 2011 г. 12:25 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Vassya [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

3

smileyвз€то с осинки

—ѕ»—ќ  јЌ√Ћ»…— »’ —ќ –јў≈Ќ»…

 

–аппорт узора, "нет петли", о нечетных и четных р€дах в схемах

1.–аппорт узора (ћотив) — определенна€ комбинаци€ из группы петель, ритмично повтор€юща€с€ в узоре как по горизонтали, так и по вертикали:

ѕри расчете необходимого кол-ва петель дл€ выбранной модели об€зательно учитывают кол-во петель в раппорте узора, чтобы расположить раппорт узора на детали симметрично:

–аппорт может быть сдвинут на схеме в шахматном пор€дке и иметь петли, необходимые дл€ симметрии узора на полотне.


–аппорт повтор€ют по длине р€да в соответствии с набранным кол-вом петель по расчету, о чем пишут: "”зор кратен ... кол-ву петель плюс 2 кромочные".
–€д начинают кромочной петлей, петл€ми до раппорта, затем раппортом необходимое кол-во раз, который указывают в *...*, затем петл€ми после раппорта и кромочной петлей.
≈сли на схеме изображены только нечетные р€ды (1,3...7 и т.д.), то в изнаночных (четных р€дах) все петли и накиды в€жут изнаночными во всех случа€х, если к схеме нет иных указаний к пров€зыванию изнаночных (четных) р€дов.
≈сли в описании или на схеме указаны петли дл€ симметрии узора , то они в€жутс€ в начале р€да до значка * - начала петель самого раппорта. ƒалее в€жете раппорты от * до * нужное ко-во раз; р€д завершаете петл€ми дл€ симметрии узора, если они указаны в схеме.
 ол-во петель в самом раппорте может мен€тьс€ (увеличиватьс€\уменьшатьс€)по отношению к петл€м 1-го р€да схемы, но после пров€зывани€ раппорта от его начала до его конца кол-во петель вновь соответствует 1-му р€ду:


"Ќет петли":

2. „итаем схемы:

 

„итаем схемы:

ќбозначени€ дл€ кругового в€зани€ от центра:- см. тут

1. из азиатов: тут, тут и тут; словарик дл€ переводов тут



2.ќбозначени€ дл€ в€зани€ аранов, жгутов и др.переплетений:





3.ќбозначени€ - из Ѕурды, —абрины, (»незы)и из ∆ћ: :



“равка и Ёльф ƒобавили в нашу общую копилочку Let's be a friends! :



4.обозначени€ ¬ерены (включа€ старые выпуски):



5. из »рэн:(на отдельном листе не нашла)


из 6. Ћатвийской книги "800 узоров":


7. »з ¬ќ√


8. —борник обозначений из FILATI разных лет; из Knit&Mode, из ƒ–ќѕ—:


9. —борник обозначений из книг узоров, 1. Ћэсли —тенфилд;

 

3.  ак читать схемы с указанными на ней четными р€дами.
ƒело в том, что каждое издание и страна изобретают велосипед.  ак правило, на схеме с нечетными и четными р€дами должны показыватьс€ четные р€ды так, как они выгл€д€т на лицевой стороне. Ќо есть схемы, где этого не придерживаютс€, поэтому мы смотрим на фото узора, чтобы разве€ть все сомнени€.

ѕример 1 - на схеме в четных р€дах показаны значки петель, которые мы в€жем в этом указанном р€ду, а не то, какими они будут на лицевой стороне работы:


ѕример 2 - в четных (изнаночных) р€дах показаны значки, которые мы должны в€зать наоборот, противоположно тому, что нарисовано в схеме, получа€ на лицевой стороне обозначенные в р€ду петли: (о том, как в€зать 2 вм.изн.скрещ. и другие убавки - смhttp://club.osinka.ru/topic-53782?p=841470#841470



ѕример 3 - пример схемы с иной нумерации р€дов в схеме - четные р€ды пронумерованы справа схемы (извините, но лучшего качества подобных схем у мен€ нет):

–убрики:  полезное/англ.€з
в€зание,крючек
в€зание спицы

ѕеревод в€зальных терминов

—реда, 29 »юн€ 2011 г. 11:56 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Vassya [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



 английский:

—пицы


yarn to back of work – YB, ytb – нить за работой

3-needle joining technique – св€зывание вместе двух полотен третьей спицей. —ложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и пров€зать из вместе, продолжать до конца р€да

back loop only – BLO – только изнаночна€ петл€

bind off – BO – закрыть петли

Bobble I – маленька€ шишечка: св€зать из одной лиц 6 1 Ћ»÷, 1 »«Ќ, 1 Ћ»÷, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.

Bobble II – больша€ шишечка: набрать одну петлю, св€зать из нее 5 петель ( в€зать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, св€зать 4 р€да лиц.гл., левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно

cable – косичка

cable needle – cn – петледержатель дл€ петелек косички

cast on – CO – набрать петли

Central double increase – CDI – прибавка 2-х петель: выв€зать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петл€ми и св€зать еще одну изн: получитс€ 3 п из одной

Double decrease – DD – убавка 2-х петель: сн€ть на лев спицу 2 петли, как при лицевом в€зании, 1 лиц, прот€нуть ее через 2 сн€тые

double-pointed needle – DP or dpn – спица остра€ с обеих сторон

edge stitch – edge st – кромочна€ петл€

elastic – резинка

garter stitch – garter st – в€зка в рубчик – р€д изнаночный, р€д лицевой, платочна€ в€зка

knit – K – лицева€(петл€)

knit one, purl one – k1p1 – одна лицева€, одна изнаночна€

knit two (2) stitches together – K2tog – пров€зать две петли вместе как лицевую

knitwise – kwise – как лицевую

left hand needle – LH – лева€ спица

make loop – ML – 1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, прот€нуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и пров€зать вместе за заднюю стенку

make tassel – MT – мех – ввесли левую спицу в петлю, как при лицевом в€зании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, прот€нуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и пров€зать вместе лицевой за заднюю стенку

pass slip stitch over – psso – накинуть сн€тую петлю на пров€занную

pick up and knit – набрать лицевые петли по краю в€зани€

pick up and purl – набрать изнаночные петли по краю в€зани€

purl – P – изнаночна€ (петл€)

purl two (2) stitches together – P2tog – пров€зать две петли вместе как изнаночную

purl-wise – as though to purl – p-wise – как изнаночную

reverse stockinette stitch – rev st st – изнаночна€ гладь

right hand needle – RH – права€ спица

seed stitch – seed st – жемчужна€ в€зка (1лиц,1изн, в след р€ду в€зать против того, как смотр€т петли)

single-pointed needles – SP or spn – спицы с фиксаторами на одной стороне

slip – sl – сн€ть петлю непров€занной

slip bead – SB1 – вв€зать бусинку

Slip, slip, knit – ssk – убавка петель – сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель

Slip, slip, purl – ssp – убавка петель – сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель

stockinette stitch – St st – чулочна€ в€зка, лицева€ гладь

wrap – обернутые петли

yarn forward – Yfwd – нить перед работой

yarn round needle – YRN – нить вокруг спицы

ytf – yarn to front of work – YF – нить перед работой

cont – продолжать

p2sso – накинуть 2 сн€тые петли на пров€занную

SKP – одну петлю сн€ть, след.петлю пров€зать, накинуть сн€тую петлю на пров€занную

SK2P – одну петлю сн€ть, след. 2 петли пров€зать, накинуть сн€тую петлю на пров€занные

wyif – (сн€ть петлю непров€занной), нить перед работой

wyib – (сн€ть петлю непров€занной), нить за работой

Yfrn – нить перенести на «перед работой»

1\1 LPC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы

1\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

1\2 LC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы

1\2 RC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы

1\2 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

1\3 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

2\1 LC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\1 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\1 RC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\1 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

2\2 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\2 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

2\3 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\3 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

2-st LC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы

2-st LPC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

2-st RC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы

2-st RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 изн., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

3\1 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

3\2 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3\2 RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

3\2 RTC – 3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и пров€зать и, затем сн – л.

3\3 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3\3 RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

4\1 LPC – 4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевыми 4 п. со вспом. спицы

4\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

4-st LC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

4-st RC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

4-st RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

5-st LPC – 2 вперед, 1 назад, 2л, 1сн – и, 2 сн – л

5-st RLC – 1 вперед, 3 назад, 1л, 3сн – и, 1сн – л

5-st RPC – 3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и пров€зать и, затем сн – л.

6-st LC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

6-st RC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

6-st RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

7-st LC – 4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем пров€зать лицевыми 4 п. со вспом. спицы

7-st RC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3-Bobble Cluster – набрать 1 петлю. 1 р€д: св€зать из 1 петли 5 ( 1л, 1и, 1л,1и,1л). 2-й и все четные р€ды: 1 сн€ть, 4 изн. 3,5,7-й р€ды: 1 сн€ть, 4лиц. 9р€д: 2вместе лицевой, 1л, 2 вместе лиц.=3петли, 10-й р€д: 3 вместе изнаночной. —ложить шишечку пополам, изн стороной внутрь, ввести пр.спицу в первую набранную петлю и пров€зать ее вместе с последней петлей. ѕовторить р€ды 1-10 еще 2 раза, последнюю петлю оставить на спице.

RT – из 2-х петель св€зать 2-2 вм лиц, не снима€ их с левой спицы, пров€зать 1-ю петлю лиц

LT – пров€зать 2-ю петлю лиц.скрещ, затем 1-ю п лиц и сн€ть их с лев спицы.

inc 1 – добавить одну лиц петлю: пров€зать петлю за переднюю и заднюю стенки

inc 2 – добавить 2 петли: из одной петли пров€зать 1л, 1и, 1л

inc 1 p-st – доб. 1 изн.: пров€зать пеллю изн за переднюю и заднюю стенки

M1 p-st – выв€зать из прот€жки одну изн.петлю

K1B – св€зать лиц петлю из петли предыдущего р€да

SP2P – сн€ть петлю на прав спицу, как при лиц в€зании, 2 вместе изн и прот€нуть через сн€тую петлю

s2kp – сн€ть 2 петли на прав спицу, 1лиц, прот€нуть ее через сн€тые петли

Dec 4 – 2 вместе изн, 3 вместе изн, накинуть первую получившуюс€ на вторую = убавка 4 петель

C3R – сн€ть 1 петлю на доп спицу назад, 1 изн, 1 лиц, 1 лиц с доп спицы

 рючок


back past double crochet – BP dc – столбик с накидом пров€занный снизу

back past single crochet – BPSC – столбик без накида пров€занный снизу

back past treble crochet- BPTR – столбик с 2 накидами пров€занный снизу

chain – ch – воздушна€ петл€, цепочка

cluster – группа (столбиков с одной вершиной)

double crochet – dc – столбик с накидом

double treble crochet – dtr – столбик с трем€ накидами

front past single crochet – Fpsc – столбик без накида пров€занный сверху

front past treble crochet – Fptr – столбик с 2 накидами пров€занный сверху

front post dc – FP dc – столбик с накидом пров€занный сверху

half double crochet -hdc – полустолбик с накидом

picot – p – пико

puff stitch – пышный столбик

reverse sc – рачий шаг

single crochet – -sc – столбик без накида

slip stitch – sl st – полустолбик без накида

treble crochet – tr – столбик с 2 накидами

triple treble crochet – trtr – столбик с 4 накидами

crossed double crochet – Cr dc – скрещенный столбик

ќбщие термины


all – все

alternate – alt – попеременно (alt K2, P2 – резинка 2*2)

approximate (ly) – approx – приблизительно

armhole – пройма

assembly – сборка

begin (beginning) – beg – начать, указывает на начало в€зани€

between – bet – между

contrasting color – CC – контрастный цвет

cuff – манжета

decrease(s) – dec(s) – убавка(и)

edge – борт, край

every – каждый

foll – следующий

front – перед (лицева€ сторона издели€)

inch – дюйм (1 дюйм = 2,54 см)

increase – inc – прибавка

left side – LS – лева€ сторона

loop(s) – lp(s) – петл€(и)

main color – MC – основной цвет

make one – M1 – сделайте один; добавить петлю из прот€жки

ounce(s) – Oz – унци€ – 28,35г.

pattern(s) – patt(s) – узор, раппорт

place marker – pm – поместить маркер (метку)

previous – prev – предыдущий

remain(ing) – rem – остаток – оставшиес€

repeat(ing) – rep – повторить

right side – RS – права€ сторона

round(s) – rnd(s) – круговой, в€зание по кругу

skip – sk – пропустить

sleeve – рукав

space(s) – sp(s) – пробелы, интервалы

stitch(es) – st(s) – петл€(и), стежок

through back loop – tbl – за заднюю стенку петли

together – tog – пров€зать вместе

work even – в€зать по описанию без убавлений

wrong side – WS – лева€ (изнаночна€) сторона

yarn over – yo – накид

Yd – €рд = 91,44см

mb – св€зать шишечку
==============================
 немецкий:

ќбщие термины

abketten – abk. – закрывать петли

abnehmen – abn. – убавл€ть

abschließen – завершать

abwechseln – abw. – помен€ть местами, мен€ть

abwechslungsweise – попеременно

akryl – акрил

alle – каждый

alle/alles – все

alternativ – чередующийс€, попеременный

Anfang – A – начало

anfangen – начать

Anleitungen – инструкции

anschlagen – anschl. – набирать (петли)

Anzahl – количество, число

Arbeit wenden, Arbeit drehen – работу повернуть

arbeiten/Arbeit – arb/Arb – работать/работа

Ärmel – рукав

Armkugel – окат рукава

Armloch – пройма

auch – также

auf die gleiche Weise – таким же образом, одинаково

Aufnahme – прибавка

aufnehmen – прибавить

ausser – кроме

Baumwolle – хлопок

beidseitig – beids – с обеих сторон

Betonte Abnahmen – выделенное убавление

Blende – кайма, оборка

Bund – св€зка, пучок, моток пр€жи

Bündchen – планка ворота; узкий манжет (на рукаве)

Bündchenmuster – узор кромки (манжет, нижнего кра€ издели€ и т.п.)

da – тут, там, здесь

danach – затем

das Garn durch die Schlaufe ziehen -нить прот€нуть через петлю

das Garn hinter… legen – оставить нить позади

das Garn vor… legen – оставить нить перед

das heissst – dh – это означает

dehnen – выт€гивать, удлин€ть

die abgehobene M. Darüberziehen – накинуть сн€тую петлю на пров€занную

die andere Seite – друга€ сторона

die hinterste Masche – последн€ петл€

die rechte Seite vorne – лицева€ сторона

die restlichen Maschen stehen lassen – отложить оставшиес€ петли

die zu strickende Masche – используемые петли (в€жущиес€)

die/der zweite – второй

doppelt – dopp – вдвое, двойной

durch – через

durch xx teilen, durch xx teilbar – кратно хх

ein/eine – один

eine M. herunterfallen lassen – сбросить петлю

eine M. überspringen – пропусть петлю

einschließlich – включа€

entlang – вдоль

Erklärung – объ€снение

erste Masche – перва€ петл€

Faden – пр€жа

Faden abschneiden – нить оборвать

falten – сложить

Farbe – цвет

Farbe – Fb. – цвет

folgende – folg – следующий

fortsetzen – продолжить

ganze Länge – вс€ длина

Garn – пр€жа

genauso – точно такой же

gleichmässig – равномерно

gleichzeitig – одновременно

Grösse – размер

halsausschnitt – вырез горловины

halskante – кант горловины

Hinreihe (n) – Hin-R – р€д туда (говор€ дословно)

hinter, hinten – позади

Hüfte – бедра

immer – всегда

in der Länge – вдоль

in der Mitte teilen – разделить по центру

in Kraussrippe gestrickt – в€зать резинкой

insgesamt – в сумме

Jacke – кардиган

jede zweite/jeder zweite – каждый второй

jeder – каждый

Kante – кант

Kleid – платье

Knöpfe – пуговица

knopfloch – петл€

Kragen – ворот

Kraussrippe – резинка

kreuzen – скрещивать

linke Seite – изнаночна€ сторона

links, linke – левый

Lochmuster – дырчатый узор

mal – раз

Manschette – манжета

Markierungsfaden – маркировочна€ нить

Masche (n) – M – петл€ (и)

Maschen aufstricken – пров€зать петли

Maschenhalter – держатель петель

Maschenprobe – плотность в€зани€

Maschenstich – сшивание по петл€м

mass – количество

mitte – центр

Mittelteil – центральна€ часть

mittlere Masche – центральна€ петл€

Muster – узор

Muster/Anleitung – узор/описание

Musterrapport – раппорт

Mütze – шапка

Naht – сшить, шов

Noppe – шишечка

nur – только

Oberteil – верхн€€ часть

Oberweite – объем груди

oder- или

Öffnung – открытие, отверстие

Öse – петл€

passenden – подход€щий

Perlmuster – жемчужный узор

Rand – край

Randmasche – Rand-M, Randm. – кромочна€ петл€

Rapport – раппорт

rechte Seite – лицева€ сторона

rechts – справа

Reihe (n) – R – р€д (ы)

Rollkragen – воротник-стойка

Rückenteil – спинка

Ruck-Reihe (n) – Ruck-R – обратный р€д (ы)

Rückseite – Rücks – изнаночна€ сторона

rund stricken – круговое в€зание

Rundenanzahl – количество р€дов

Rundе – Rd, R. – круговой р€д; круг

Saum – кромка

Schal – шарф

Schlaufe – петл€

schliessen, abschliessen – закрыть

Schlitz – разрез

Schnitt – выкройка

Schulter – плечо

Schulternaht – плечевой шов

Seide – шелк

spiegelbeeld – зеркально

spitze – вершина

stricken – str. – в€зать

Strickfestigkeit – плотность в€зани€

Tasche – карман, сумка

teilen – разделить

über – над

übereinnander – друг над другом

überspringen – пропустить

übertragen – переменить

übrig – остальной

umhängen – переменить

Umschlag – U – накид

ungefähr – приблизительно, примерно, около

ungleiche Anzahl Maschen – неравное количество петель

ungleiche Anzahl Runden -неравное количество р€дов

verschränkt – verschr – скрещенно

verschränkte Masche – скрещенна€ петл€

von *-* wiederholen – повтор€ть от * до *

Vorderkante – передн€€ кромка

Vorderseite – Vorders – лицева€ сторона

vorhergehende – предыдущий

vorherige Runde – предыдущий р€д

vorige – предыдущий

wechseln – помен€ть

weiterbeiten – weiterarb – продолжить

Wendelufm. – поворотна€ петл€

Wendeluftmasche – петл€ дл€ подъЄма

wenden – wd – повернуть

Weste – жилет

wie – как

wie hier – как это, также

wiederholen – wdh – повтор€ть

Wolle – шерсть

x Mal wiederholen – х раз повторить

zirka – ca., za – приблизительно, примерно, около

Zopf – коса

zum Beispiel – zB – например

zunehmen – zun – добавл€ть

zusammen – zus – вместе

zusammennähen – сшить вместе

zusammensetzen – соединить

zusammenstricken – пров€зать вместе

Zwischenraum – промежуток


 рючок

Bogen – Bg – дуга

Doppelstäbchen – D-Stb, DStb – столбик с 2 накидами

Dreifach-Stäbchen Dreifach-Stb – столбик с 3 накидами

eine gehäkelte Masche – столбик без накида

feste Masche – fM – столбик без накида

Festmasche – fM – столбик без накида

Gehäkelte Kante – в€зана€ крючком кайма

häkeln – häk – в€зать крючком

Häkelnadel – Häkel-N – крючок

halbes Stäbchen – hStb, H-Stb – полустолбик

Kettenmasche – KM, Kettm – полустолбик без накида (соединительный столбик)

Luftmasche – Lfm, Lm – воздушна€ петл€

Luftmaschenbogen – Lftmbg – дуга из воздушных петель

Pikot (3Lftm,1KM in die 3 Lftm) – пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.

Stäbchen – Stb – столбик с накидом

—пицы

1 M. abheben – сн€ть 1 петлю

1 M. re. abheben – сн€ть 1 петлю лицевой

1 M. rechts – 1 лицева€ петл€

1 re, 1 li – 1 лицева€, 1 изнаночна€

2 M. li. Zusammenstricken – пров€зать 2 петли вместе как изнаночную

2 M. re. zusammenstricken – пров€зать 2 петли вместе как лицевую

2 re., 2 li. – 2 лиц., 2 изн.

auf einem Nadelspiel verteilen – распределить на чулочных спицах

glatt stricken – в€зать гладью

Hilfsnadel (Zopfnadel) – вспомогательна€ спица

Kreuzanschlag – скрещенный набор петель

linke Maschen – li – изнаночна€ петл€

M. auf eine Hilfsnadel legen – сн€ть петли на вспомогательную спицу

Nadel – N, Ndl. – спица

rechte Masche – re – лицева€ петл€

rechte Nadel – права€ спица

Rundstricknadel – круговые спицы

Stricknadel – спицы
==================================
 италь€нский:

ќбщие термины

1 volta - 1 раз

ai lati - с кажд. стороны

altezza - alt - высота

aumentare - aum - увеличение/прибавить

avviare - набрать

campione - образец; плотность в€зани€

centimetro - cm. - сантиметр

centrale - центральна€

chiusura ad anello - кольцо из нити

collo - воротник

colore - col - цвет

continuare - cont - продолжить

cotone - хлопок

davanti - перед

destra - право(а€)

dietro - спинка

diminuire - dim - уменьшение/убавить

diritto - dir - лицева€ сторона

ferro - р€д

filato - пр€жа

filo - нить

gomitolo - моток

il rest - осталось

insieme - ins - вместе

larghezza - ширина

lavorare - в€зать

lavoro - работа, в€зание

l'incavo - пройма

maglia - m - петл€

manica - рукав

multiplo - делимый

numero di maglie - кол-во петель

primo\a - первый(а€)

proseguire - продолжать

qualita - qual - качество

rimasti - оставшиес€

riprendere - снова в€зать

rocchetto - катушка; бобина

rovescio - rov - изнаночна€ сторона/изнаночна€ петл€

ruche - рюш, рюшка

scolo - горловина

sinistra - лево(а€)

spalle - плечи

sucessivo; seguento - следующий

taglia - размер

terminare - закончить

totale - tot - общее число

ultimo - последний(а€)

—пицы

2 m. incrociate verso destra - 2 п. перкрестить направо: 2-ю п. пров€зать лиц. перед 1-й, затем пров€зать лицевой 1-ю п.

2 m. incrociate verso sinistra - 2п. перекрестить налево: 2-ю п. пров€зать лиц. за 1-й, затем пров€зать лицевой 1-ю п.

accavallata - acc - 1 п. сн€ть как при лицевом в€зании, след.п. пров€зать лиц. и прот€нуть через нее сн€тую петлю

accavallata doppia - acc. dop - 1 п. сн€ть как при лицевом в€зании, след. 2 п. пров€зать вместе лиц., прот€нуть через них сн€тую петлю

coste 1/1, 2/2 - резинка 1/1, 2/2

diritto - dir - лицева€ петл€

ferri - f. - спицы

intrecciare - закрыть

legaccio - платочна€ в€зка

maglia diritta invertita - лиц. скрещенна€

maglia legaccio - платочна€ в€зка

maglia rasata diritta - лицева€ гладь

maglia rasata rovescia - изн. гладь

maglia rovescio invertita - изн. скрещенна€

treccia - коса

vivagnio - viv - кромочна€ петл€

 рючок

catenella - цепочка, воздушна€ петл€

grappolo - grp - незаконченные ст. с накидом пров€занные вместе

l'uncinetto - крючок

maglia alta - m.a. - ст. с накидом

maglia alta doppia - m.a.d. - ст. с 2 накидами

maglia alta in relievo sul davanti - m.a.r.dav. - рельефный ст.,расположенный перед работой

maglia alta in relievo sul dietro - m.a.r.dtr. - рельефный ст.,расположенный за работой

maglia bassa - m. b - ст. без накида

maglia bassissima - m.bss - соединительный ст

maglia in costa davanti - крючок вводитс€ за переднюю стенку

maglia in costa dietro - крючок вводитс€ за заднюю стенку

mezza maglia alta - m.m.a - полуст. с накидом

nocciolina - nocc - пышный столбик

punto gambero - рачий шаг

uncinetto - крючок
===========================================
 польский:

ќбщие термины

centymetr - cm - сантиметр

dekagram - dag - декаграмм (= 10 граммов)

długość - dł. - длина

dodać - прибавить

drugi - 2. - второй

gram - g. - грамм

kółko -кольцо

kontynuować - продолжать

łańcuszek - цепочка

lewa strona - лева€ (изнаночна€) сторона

motek - моток

nabrać oczka - набрать петли

narzut - накид

oczko - o. - петл€

oczko brzegowe - o. brzeg. - кромочна€ петл€

pierwszy - 1. - первый

początek - начало

pomiędzy - между

powtarzać, powtórzyć - powt. - повтор€ть, повторить

prawa strona - права€ (лицева€) сторона

przędza - пр€жа

przeskoczyć - пропустить

przód - перед

razem - вместе

rękaw - рукав

rząd - rz. - р€д

ściągacz - резинка (вид в€зки)

ścieg - śg - в€зка; стежок ; шов, строчка

szerokość - szer. - ширина

środkowy - środk. - центральный; средний

tył - спинка

wełna - шерсть

wysokość - wys. - высота

zaczynać - начинать

zaznaczyć - отметить, обозначить

 рючок

oczko łańcuszka - воздушна€ петл€

oczko zamykające - соединительный столбик, полустолбик без накида

pikotka - пико

półsłupek - półsł. - столбик без накида

półsłupek nawijany - полустолбик с накидом

półsłupek z narzuconą nitką - полустолбик с накидом

słupek - sł. - столбик с накидом

słupek poczwórny - столбик с 4 накидами

słupek podwójny - столбик с 2 накидами

słupek potrójny - столбик с 3 накидами

szydełko - в€зальный крючок

szydełkować - в€зать крючком

—пицы

vrang - vr - изнаночна€

vrang løs av (som om m skulle strikkes vrang) - VLA - сн€ть петлю как изнаночную

drut pomocniczy - вспомогательна€ спица

druty - спицы

oczko lewe - o. l. - изнаночна€ петл€

oczko prawe - o. p. - лицева€ петл€

oczko lewe - o. l. - изнаночна€ петл€

oczko prawe - o. p. - лицева€ петл€

ścieg pończoszniczy - чулочна€ в€зка
================================
 датский:

ќбшие термины

1 indtagning - 1 indt - убавить одну петлю

arbejde(t/r) - arb - работа, изделие

begyndelse(n) - beg - начало

bundfarve(n/r) - BF - основной цвет

drejet - dr - повернуть

farve(n/r) - fv - цвет

figur - fig - фигура

gentag - gent - повторить

hæft ende(n/r) - he - закрепить конец

kontrastfarve(n/r) - KF - контрастный цвет

mærke(r ) - mrk - метка

maske(n/r) - m - петл€, петли

næste pind - NP - следующий р€д

opslagning(en/er) - opsl - набор петель

pind(en/er) - p - р€д

retsiden - RS (eller rets) - лицева€ сторона, лицо

sammen - sm - вместе

slutmaske(n/r) - slut-m - конечна€ петл€

slutning(en) - slutn - окончание

startmaske(n) = den m, s-opsl bruger til at begynde i. Det kan være en helt ny m, der slås op, en m, der er på p i forvejen eller en lænke i arb. - start-m - Ёто начальна€ петл€, с которой начинаетс€ набор петель. Ёто может быть сама€ перва€ набранна€ петл€, перва€ петл€ на спице в уже пров€занном р€ду или

strikkehæftning - s-hæft - закрытие петель

udtagning(en/er) - udt - прибавление

vrangsiden, vrangen - VS (eller vrangs) - изнаночна€ сторона, изнанка

—пицы

1 r løs af, 1 r, træk den løse m over - 2RLS - сн€ть петлю как лиц., 1 лиц. и прот€нуть ее через сн€тую петлю

1 r løs af, 2 r sm, træk den løse m over de 2 sammenstrikkede m. - 3RLS - сн€ть петлю как лиц., пров€зать 2 петли вместе лиц. и прот€нуть эту петлю через сн€тую

1 ret løs af (stik pinden ind i masken, som om den skulle strikkes ret). - 1RLA - сн€ть лиц. петлю как лиц.

1 rille = 2 pinde ret - 1 rille - пров€зать лицевой и изнаночный р€д лицевыми

2 ret sammen. - 2 r sm - 2 лиц. пров€зать вместе

dominopind(en/e) - dp - домино-спицы

ret - r -лицева€

vrang - vr - изнаночна€

vrang løs af (som om den skulle strikkes vrang). - VLA - сн€ть петлю как изнаночную
==========================================================
 венгерский:

ќбщие термины

sor, sorok - р€д, р€ды

szám -количество

szaporít - увеличить, прибавить

szaporítás - прибавление, увеличение

szél - кромка, край

szélszem - кромочна€ петл€

szem - петл€

szín - цвет

színoldal - лицева€ сторона

tű - игла, иголка

ujja - рукав

utolsó - последний

vállak - плечи

visszafelé - обратно ; в обратном направлении ; назад

visszája - оборотна€/обратна€/лева€ сторона чего-л. ; изнанка

ráhajtás - накид

összes - весь ; все

osztható - кратный

növel -увеличить, прибавить

nyakkivágás - вырез, горловина

oldal - бок

öltés - стежок, строчка

összeállítás - сборка

összeköt - в€зать; зав€зывать; соедин€ть

lezár - закрыть

magasság - высота

mandzsetta - манжета

marad - оставатьс€/остатьс€

maradék - остаток, остатки

milliméter - mm - миллиметр

mind - все

mindegyik - каждый (из) ; вс€кий ; все без исключени€

minden - каждый

minden oldalról - с обеих сторон, с каждой стороны

minta - образец

mintadarab - образец

motring - моток

munka - работа

következő - следующий

között - между

központi - центральный

külön - отдельно, порознь

kezdés - начало

kezdet -начало

kihagyás - пропуск

kör - круг, окружность

körbe - в круговом направлении ; кругом, вокруг, вкруговую

körül - вокруг, около чего-л., кругом чего-л.;

körülbelül - приблизительно, примерно

köt - в€зать

kötés - в€зание

 рючок

csomó- узел; группа (столбиков с одной вершиной)

egyráhajtásos pálca - столбик с накидом

felhúzott pálca - пышный столбик

félpálca - полустолбик с накидом

félpálca ráhajtással - полустолбик с накидом

félpálca ráhajtás nélkül - полустолбик без накида, соединительный столбик

hamis pálca - полустолбик без накида, соединительный столбик

háromráhajtásos pálca - столбик с 3 накидами

horgol - в€зать крючком

keresztezett pálca - скрещенный столбик

kétráhajtásos pálca - столбик с 2 накидами

láncszem - воздушна€ петл€

négyráhajtásos pálca - столбик с 4 накидами

összekötő pálca - полустолбик без накида, соединительный столбик

pálca kétráhajtással - столбик с 2 накидами

pálca ráhajtással - столбик с накидом

pálca ráhajtás nélkül - столбик без накида

pikó - пико

ráköltés - рачий шаг

rövidpálca - столбик без накида

—пицы

segédtű - дополнительна€ спица

simakötés - лицева€ петл€

kötőtű - в€зальна€ спица

harisnyakötés - чулочна€ в€зка

fordított kötés - изнаночна€ петл€
========================================
 испанский "общие термины":


ќбщие термины

a cada lado - с обеих сторон, с каждой стороны

a contar de - начина€ с

a continuación - a cont. - затем, в дальнейшем; далее

a dos - по два

a lo largo - во всю длину; вдоль (чего-либо)

abertura - отверстие

abotonar - застЄгивать на пуговицы

abrigo - пальто

abrochar - застЄгивать

acortado - укороченный

acrílico - акриловый

aguja - ag. - игла, иголка; спица (в€зальна€)

aguja de coser -швейна€ игла

aguja de coser lana - игла дл€ трикотажа

al doble - вдвое, в двойном количестве

al final de - в конце

al mismo tiempo - в то же самое врем€, одновременно

al tono - в тон

alcanzar - достигать

alfiler - булавка

alfombra - ковер, коврик

algodón - хлопок

alrededor - вокруг

alrededor de - 1) вокруг 2) около, приблизительно, примерно

alternando - попеременно, череду€, мен€€

alternar - чередовать, смен€ть, перемен€ть

alto, de alto - высокий/высота, на высоте

altura - высота

amarillo - желтый

ambos - оба; тот и другой; обе; та и друга€

ancho - широкий, ширина

ángulo - угол

anilla - кольцо

anilla inicial - начальное кольцо

año - год

anterior - предшествующий, предыдущий

anteriormente - раньше, прежде, ранее

anudar - зав€зывать узел, св€зывать узлом

aplicación, aplicaciones - аппликаци€ (вышивка); вышита€ или кружевна€ вставка

aplicar - приставить, прикрепить, пришить

aproximadamente - aprox. - приблизительно, примерно

armado - сборка

aro - кольцо

artesanal - ручной работы, кустарный

asa - ручка (сумки)

atrás - сзади, позади; назад

aumentar, aumente - aum., amt. - прибавл€ть/набирать, прибавьте

aumento - aum. - увеличение, прибавка

auxiliar - aux. - вспомогательный/а€

axila - подмышка

azul - синий; голубой, лазурный

azul celeste - небесно-голубой; лазурный; светло-голубой

azul cielo - небесно-голубой

azul claro - голубой

azul de mar - цвета морской волны

azul marino - тЄмно-синий; ультрамариновый

azul pálido - бледно-голубой

azul rey - темно-синий

azulado - синеватый; голубоватый; отливающий синевой, голубизной

azulino - васильковый, голубоватый

bajo - низкий, невысокий; нижний, наход€щийс€ внизу

base - основа, основание

beige - бежевый

blanco - белый

bombe - баллон (форма юбки)

bordado - вышивка; вышитый

bordar - вышивать

borde - край, кромка

bordear, bordee - обв€зать, обв€жите

bordó - бордовый

botón, botones - пуговица, пуговицы

botonadura - пуговицы

bufanda - шарф

burdeos - бордовый

busto - лиф

cabo - ниточка

cada - каждый/а€

café - кофейный цвет

calado/а - ажурный/а€

cambiar, cambie - сменить, смените

canesú - кокетка

cantidad - cant. - количество

capa, capita - накидка

caqui - хаки

cashmilon - кашмилон

celeste - небесный, небесно-голубой, лазурный

central - центральный; серединный

centro - центр, середина

cerrar, cierre, cerrando - закрывать, закройте, закрыва€

chocolate - шоколадный (о цвете); темно-коричневый

cierre - застежка-молни€

cierre desmontable - разъемна€ молни€

cinta - лента, тесьма

cinta de raso - атласна€ лента

cintura - тали€, по€

circular - круговой, кольцевой, круглый

círculo - круг; окружность

claro - светлый

cobre - цвет меди

coincidir - совпадать, совмещатьс€

colocar - размещать, класть, помещать; устанавливать

color - c. - цвет

comenzar, comience, comenzando - начинать, начните, начина€

comienzo - начало

como - как

como sigue - следующим образом

completar - заканчивать, завершать

confección - изготовление; описание работы

contar - считать

continuación, continuar, continúe - cont. - продолжение, продолжать, продолжайте

contorno - контур; силуэт

contrario - противоположный

copa - чашечка (лифа)

cordón - шнур

cordón de raso - атласна€ лента

corpiño - лиф, корсаж

corresponder, corresponda - соответствовать, соответствует

corrida - corr. - р€д

cortar, corte - отрезать, отрежьте

coser, cosa - шить, сшейте

costado - боковина, боковой шов

costura - шитье; шов

crema - кремовый (о цвете)

cruce - скрещивание; перекрещивание

crudo - желтоватый, кремовый, экрю, цвет небеленой шерсти

cruzar - перекрестить

cuadrado - квадрат, квадратный

cuello - горловина; ше€; воротник

cuerpo - туловище, фигура; основна€ часть чего-либо; перед и спинка

de acuerdo a, de acuerdo con - в соответствии с, согласно

de atrás - сзади, с задней стороны; задний

de cada lado - de c/lado - с обеих сторон, с каждой стороны

de ida y de vuelta - в пр€мом и обратном направлении (туда и обратно)

de la misma manera - также; подобным (же) образом

de madera - дерев€нный

de nuevo - снова

dejar en espera - временно отложить

dejar, dejando - оставить, оставл€€

delantera - полочка

delantero - перед; передний

delgado - тонкий

demarcar, demarque - отметить, отметьте

derecho - der. - лицева€ сторона, правый, лицевой

descuento - desc. - убавление

deseado - желаемый

después - после; потом, затем; позже

detrás - сзади; за

diagrama - схема

dibujo - dib. - рисунок, узор

disminución - dism. - убавление, уменьшение

disminuir, disminuya - dism. - убавить, убавьте

disposición - расположение, размещение

distanciado - удалЄнный, отдалЄнный

distribuir, distribuya, distribuyendo - распредел€ть, распределите, распредел€€

dividir, divida - разделить, разделите

doblar - удваивать, сгибать, подгибать, складывать

dorado - золотистый; золочЄный, позолоченный

duplicar - удвоить

edad - возраст

efectuar, efectuando - выполн€ть, выполн€€

ejecutar, ejecute - выполнить, выполните

elástico - elást. - резинка

eliminar, elimine - удал€ть, удалите

empeine - подъЄм (ноги, башмака)

empezar, empiece - начать, начните

en rededor - вокруг; около

en redondo - кругом, вокруг, по кругу

en sentido inverso - в обратном направлении, зеркально

en total - в итоге, в результате; в общем; в целом

en vez de - вместо

enganchar - прицепить

enhebrar - вдевать нитку

enmarcar - заключать (содержать) в себе; охватывать

enrollar - мотать, обматывать

entre sí - между собой

es decir - а именно, то есть

escote - горловина, вырез, декольте

espalda - спинка

especificar - обозначать; указывать

esquema - схема

ejecución - выполнение, исполнение

exterior - внешний, наружный

externo - внешний, наружный

extremo - конец, край

faldón - низ (одежды); подол; пола; фалда

fijar - прикрепить, пришить; вшить (рукава)

fila - р€д

final - конечный; конец, окончание

flojo - слабый; неплотный; нетугой, нетуго зав€занный

flor - цветок

forma evasé - расклешенна€ форма

forrar - класть на подкладку, подшивать, подбивать

forro - подкладка

fresa - земл€ничный цвет

fruncir - присборить

fucsia - цвет фуксии

gordo - толстый

gráfico - схема

granate - тЄмно-красный (гранатовый) цвет

grande, gran - большой

gris - серый

gris claro - светло-серый

gris marengo - черновато-серый; цвета маренго

gris perla - светло-серый

grosor - толщина

grueso - толстый; толщина

guiándose - руководству€сь, ориентиру€сь, следу€

hacia - 1) к, по направлению к; в направлении 2) около, приблизительно

hacia atrás - назад; напротив, наоборот

hasta - до

hasta que - до того как; пока не

hay que - необходимо, требуетс€, надо, следует

haсer, haga, haciendo - делать, сделайте, дела€

hebilla - пр€жка, застЄжка

hebra - накид; нить

hilado - пр€жа

hilado puesto doble - в€зать в 2 нити

hilera - р€д

hilo - нить, пр€жа

hilo de bordar - нитки дл€ вышивани€

hilo de Escocia - фильдекос

hoja - лист

hombro - плечо

hueso - цвет слоновой кости

ida y vuelta - в пр€мом и обратном направлении (туда и обратно)

idem - то же (самое); так же; тот же, та же

igual - аналогичный, равный; также

impar, impares - нечетный, нечетные

incorporar - включать, присоедин€ть

indicado/a - указанный

indicar - указывать, показывать

inferior - нижний

inicio - начало

intenso - €ркий (о цвете)

interior - внутренний

inverso/a - зеркальный/а€, обратный, противоположный

invertido - перевернутый, обратный

izquierdo - izq. - левый

jacquard - жаккард

jaspeado - секционного крашени€; п€тнистый

jersey - свитер, джемпер

junto/s - вместе

lacre - красный, цвета сургуча

lado - сторона

lana - шерсть

largo - длина, длинный, широкий

lateral - lat. - боковой

lazada - накид

lazo - бант

levantar, levante - lev. - набрать, наберите

libre - свободный

lila - сиреневый

limón - лимонный; лимонно-жЄлтый

listo - готовый

lograr, logrando - достигать, достига€

maíz - цвет кукурузы

malla - петл€; клетка кружева

manga/s - рукав/а

manteca, mantequilla - цвет сливочного масла

marca - метка, отметка

marcar, marque - отметить, отметьте

marengo - черновато-серый цвет; цвет маренго

marfil - цвет слоновой кости

marrón - коричневый

mate - матовый

mediano - серединный, центральный; средний; среднего размера

mediante - путЄм, посредством, с помощью

medida - размер, величина; мерка

medio - половинный; средний; центральный

medir, mida - измерить, измерьте

melón - дынный цвет

menguar - убавить

mes, meses - мес€ц, мес€цы

miel - цвет меда

mismo - тот же (самый), такой же, одинаковый

mitad - половина, середина, центр

molde - образец; выкройка

montaje - сборка

montar, monta, montaje - mt. - набрать (петли), наберите, набор

montar - вшить (рукава)

mora - ежевичный цвет, цвет шелковицы

morado - фиолетовый, тЄмно-лиловый

mostaza - горчичный цвет

motivo - мотив

muestra - образец, плотность в€зани€

multicolor - разноцветный; многоцветный

nácar - перламутр

naranja - оранжевый

negro - чЄрный

nuevo - новый

número - число, количество

nylon - нейлон

o sea - то есть

obtener - получать, достигать

ojal - петл€, петлица

opuesto - противоположный

organza - органза

orilla - край, кромка, кайма

orillar, orille - обв€зать, обв€жите

orillo - кромка, кайма

oro - золотой, золотистый цвет

otro - другой

ovillo/s - моток/мотки

pabilo - шнур, зав€зка

pabilo de raso - атласна€ лента

página - pág. - страница

pálido - бледный

palillo/s - pal. - спица/ы

par - пара

par, pares - четный, четные

parte - часть

partir, partiendo - делить/раздел€ть, раздел€€

pasar, pase - продеть/переходить, проденьте/перейдите

patrón - образец, модель, выкройка

patucos - пинетки

pegar, pegue - присоединить/пришить/прикрепить, присоедините

pequeño - малый, маленький, небольшой

perla - жемчужина; перламутр

pétalo - лепесток

piel - кожа; мех

pieza - деталь, часть

pistacho - фисташковый цвет

plano - плоский, ровный

plateado - серебристый; серебр€ный; посеребрЄнный

poner - набрать (петли на спицы)

poner, ponga - помещать/класть, положите

por debajo de - под чем-либо

por detrás - сзади; с обратной, оборотной, задней стороны; на обратной, оборотной стороне

por medio - посередине, в центре, середине чего-л.

por separado - отдельно, раздельно, порознь

prenda - предмет одежды

preparar - приготовить, подготовить

pretina - по€с

primero - первый

proseguir - продолжать

próximo - следующий

puño - манжета, низ рукава

punta - кончик, конец, край; зубчик

puntada - стежок

punto - p. - петл€; узор

punto calado - ажур

punto de fantasía - фантазийный узор

punto elástico - p. elástico - резинка (вид в€зки)

quedar, quedan, quedando - оставатьс€, останутс€, оставл€€

raglan - реглан

raso - атлас (ткань)

rayón - вискоза

realización - описание работы

realizar - выполнить

rebajar, rebaje - убавл€ть/вырезать, вырез

recortar - обрезать, срезать

recortes - обрезки, остатки, лоскуты

recto - пр€мой, пр€мо

reemplazar, reemplace - замен€ть/подмен€ть/смен€ть, замените

referencia - ref. - ссылка, условные обозначени€

rematar - заканчивать, завершать; закрепл€ть

remate - кромка, кайма

repetir, repita - повторить, повторите

repita de * a * - повтор€ть от * до *

restante - остальной, остающийс€; остаток

restos - остатки

revés - rev - оборотна€ сторона, изнанка

ribetear, ribetee - обв€зать, обв€жите

rojo - красный

rosa - розовый цвет; роза

rosa intenso - €рко-розовый

rosa pálido - бледно-розовый

rosa viejo - цвет ув€дшей розы

rosado - розовый, бледно-розовый

ruedo - круг, окружность; низ (плать€)

salmón - цвет лосос€

saltear, salteand - sal. - пропустить, пропуска€

seguir, siga - продолжать, продолжайте

seguir, siguiendo - следовать, следу€

según - согласно, в соответствии с; по

separar - раздел€ть, отдел€ть

siguiente, siguientes sgte, sgtes, sig. - следующий, следующие

simétricamente - симметрично

sin incluir - не включа€

sisa/s - пройма/ы

sobre - на; над, сверху

solamente - только, лишь

solo - один, единственный

sostén - лиф, бюстгальтер

subir - поднимать

suela - подошва

suéter - свитер

sujetar -закрепить, скрепить

superior - верхний

talla - размер

talle - тали€; размер

tamaño - размер, величина

tapado - дамское пальто, детское пальто

tapete - салфетка

téjalo - в€жите его/ее/это

tejar, teja - tj. - св€зать, в€жите

tejido - в€занье

tela - ткань

tener (teniendo) en cuenta que - принимать (принима€) во внимание, что

terminación - окончание, завершение

terminar, termine - заканчивать, закончите

terracota - терракотовый цвет

tira - лента, полоска

tirilla de botonadura - планка застежки

tirante - бретель, зав€зка, л€мка

todo - весь, целый

torso - туловище

torzada - коса

total - общий, целый, полный

trabajar, trabajando - trb. - работать, работа€

trenza - коса

trenzar - заплести косу

turquesa - бирюзовый

ubicación - местонахождение, (место)расположение

último - последний

un poco de - немного, немножко, чуть-чуть

unión - соединение; объединение

unir, una, uniendo - соединить, соедините, соедин€€

uno, una - один, одна

urdar, urda, urdido - набрать, наберите, набор

útiles - материалы

uva - фиолетовый (цвет винограда)

vecino - соседний

ver - видеть, смотреть

verde - зелЄный

verde claro - светло-зелЄный

verde manzana - цвет зеленого €блока

verde menta - зелЄный (цвет м€ты)

verde oscuro - тЄмно-зелЄный

verde pistacho - зеленый (фисташковый)

verde vivo - €рко-зелЄный

vestido - платье, одежда

vez, 2 veces, por 1 vez - раз, 2 раза, за 1 раз

violeta - фиолетовый

volado - оборка, рюшка

volver - повернуть

volver a + инфинитив (неопред.форма глагола) - вновь, ещЄ раз, снова (сделать что-л) ; повторить что-либо

vuelo - волан, оборка

vuelta - v. - р€д; поворот, оборот, виток

ya que - так как, поскольку

 испанский "крючок и спицы":

 рючок

back past double crochet - BP dc - столбик с накидом пров€занный снизу

back past single crochet - BPSC - столбик без накида пров€занный снизу

back past treble crochet - BPTR - столбик с 2 накидами пров€занный снизу

chain - ch - воздушна€ петл€, цепочка

cluster - группа (столбиков с одной вершиной)

double crochet - dc - столбик с накидом

double treble crochet - dtr - столбик с трем€ накидами

front past single crochet - Fpsc - столбик без накида пров€занный сверху

front past treble crochet - Fptr - столбик с 2 накидами пров€занный сверху

front post dc - FP dc - столбик с накидом пров€занный сверху

half double crochet - hdc - полустолбик с накидом

picot - p - пико

puff stitch - пышный столбик

reverse sc - рачий шаг

single crochet - sc - столбик без накида

slip stitch - sl st - полустолбик без накида

treble crochet - tr - столбик с 2 накидами

triple treble crochet - trtr - столбик с 4 накидами

—пицы

yarn to back of work - YB, ytb - нить за работой

3-needle joining technique - св€зывание вместе двух полотен третьей спицей. —ложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и пров€зать из вместе, продолжать до конца р€да

back loop only - BLO - только изнаночна€ петл€

bind off
BO
закрыть петли
Bobble I

маленька€ шишечка: св€зать из

–убрики:  полезное/англ.€з
в€зание,крючек
в€зание спицы

ƒл€ самосто€тельного перевода в€залок 2

—реда, 29 »юн€ 2011 г. 11:49 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Vassya [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



smileyможет кому пригодитс€ (вз€то с ќсинки)http://club.osinka.ru/topic-19863?p=1803033#1803033

“аблица соответстви€ €понских размеров спиц



“аблица соответстви€ €понских размеров крючков



“аблица соответстви€ €понских размеров тонких крючков



¬ таблицах приведены точные размеры €понских спиц/крючков в мм. Ќа них следует ориентироватьс€ на практике, подбира€ наиболее подход€щие спицы/крючок.

”словные обозначени€ дл€ схем узоров

дл€ спиц

http://picasaweb.google.com/marinago123/BangzhenJichu#

http://picasaweb.google.com/marinago123/Shougongfang2006MaoyiBianzhiJichuXilie#

дл€ крючка

http://picasaweb.google.com/marinago123/GouthenJichu#

 

ѕр€жа

„тение страницы с информацией о пр€же
ѕрактически в каждом €понском журнале по в€занию в конце или в начале приведена обща€ таблица о пр€же дл€ всех изделий из этого журнала.
ќна может выгл€деть, например, так:

»нтересующа€ нас информаци€ находитс€ в следующих колонках:
- название пр€жи (по нему и следует искать в таблице пр€жу, соответствующую выбранной модели);
- состав пр€жи;
- вес мотка;
- длина нити в мотке;
- тип пр€жи (см. таблицу ниже);
- рекомендуемый дл€ данной пр€жи размер спиц/крючка;
- стандартна€ плотность чулочной в€зки.

ƒруга€ информаци€ о пр€же
¬ данной таблице приведены €понские обозначени€ основных типов пр€жи по толщине.


ѕеревод иероглифов, обозначающих состав пр€жи, смотрите в соответствующем разделе —ловар€.

 

„тение схем узоров

ќбычно графы со схемами узоров обозначаютс€ в конце латинскими буквами ј, ¬, — и т.п. Ќазвание узора пишут в середине схемы детали издели€. ”зоры в €понских журналах включают также изнаночный р€д, но петли в нем изображены так, как они видны с лица. “.е. если вы видите чулочную в€зку, то с лица это лицевые петли во всех р€дах. ј на самом деле вы в€жете лицевой р€д – лицевыми петл€ми, а изнаночный – изнаночными. ѕри в€зании €понских узоров нужно четко представл€ть, в каком р€ду вы находитесь, и если вы в изнаночном р€ду, то петли нужно прочитать иначе, т.е. увидеть их «с изнанки». ≈сли в схеме лицева€ петл€, то на изнанке она пров€жетс€ изнаночной, изнаночна€ пров€жетс€ лицевой. “ак же обращайте внимание на «обратный» наклон петель при сокращении и т.п.

ѕример


Ќачинаем читать информацию снизу.
• дополнительна€ информаци€ к графу размещена снизу слева. ¬ данном случае здесь указано, что на графе пуста€ клетка соответствует лицевой петле. Ћицева€ петл€ также изображаетс€ в виде клетки с вертикальной полосой посередине, но в данном графе удобнее дл€ чтени€ изображение лицевой петли в виде пустой клетки. Ќа схеме также используютс€ клетки с горизонтальной линией – это изнаночна€ петл€.
• ¬ правом углу – раппорт узора = 4 петли.
• Ќаправл€ющие стрелки указвают, какой р€д вы в€жете справа- налево, а какой слева – направо.

—хемы убавлений (детальные и упрощенные)



«десь два примера. Ќа обоих перва€ картинка - графическое детальное изображение убавлений, на второй - символическое. ќбратите внимание, что во втором примере сначала (один раз) предлагаетс€ убавить три петли.

”прощени€, примен€емые в схемах узоров

ƒетальна€ схема_______”прощенна€ схема
»ероглифы внутри схемы означают «чулочна€ в€зка»


»ногда дл€ облегчени€ чтени€ схем часто встречающийс€ символ обозначают пустой клеткой. ¬ данном случае показано, что пуста€ клетка на этой схеме = лицева€ петл€.

«десь упрощение – сложный символ «шишечка» изображен на схеме заштрихованным квадратом.

ѕустые клетки в данном случае изображены дл€ упрощени€ чтени€ схемы. Ќа самом деле эти колонки по€вл€ютс€ только после прибавлени€ (на схеме перекрученна€ петл€ )

”словные обозначени€ дл€ китайских схем узоров:

http://picasaweb.google.com/marinago123/FTKJxK#

http://picasaweb.google.com/marinago123/lshnPI#

http://picasaweb.google.com/marinago123/UyanbK#

http://picasaweb.google.com/marinago123/YKKHj#

–убрики:  полезное/англ.€з
в€зание,крючек
в€зание спицы

ѕереводчик текстов дл€ в€зальщиц

¬торник, 28 »юн€ 2011 г. 15:12 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Ўрек_Ћесной [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



ћне сегодн€ пришли комментарии,что не работает ссылка на перевод страниц с ƒ–ќѕ—

“ак вот даю ещЄ одну ссылку, полезную дл€ в€зальщиц

 

ѕеревод ¬ашего текста

≈сли ¬ам нужно перевести описание модели, пожалуйста, скопируйте в окно перевода текст описани€.

 http://www.knittink.net/translate/

–убрики:  полезное/англ.€з

ќ„≈Ќ№ ѕќЋ≈«Ќјя ¬ Ѕџ“” ‘ЋЁЎ ј-€зык

—уббота, 14 ћа€ 2011 г. 08:28 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Queen_de_la_reanimaR [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]




¬спомогательна€ Flash - дл€ тех, кто изучает €зыки. ƒанна€ флэшка содержит в себе 27 €зыков, включа€ китайский и €понский. —лова распределены в уроки с определенной тематикой.   словам прилагаетс€ звуковое сопровождение, благодар€ чему вы будете знать как произноситс€ то или иное слово.
 
–убрики:  полезное/англ.€з

ѕрактика чтени€: How to Become an Actor or Actress

ѕонедельник, 18 јпрел€ 2011 г. 11:14 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ јль€_“э [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



„итаем и переводим (текст легкий):

How to Become an Actor or Actress

To be a successful actor you really have to have a passion for the craft and the patience to wait for the big break. Although being an actor is extremely rewarding, finding work can be a challenge. The profession requires great commitment and fortitude.

Instructions

  1. Decide whether you want to be a professional actor (addressed here) or an amateur. If you want to be a professional, read on.
  2. Move to a major city. Eventually, New York or Los Angeles will be your destination, but as you build your resumé of experience you can work in other major metropolitan areas that have good theater or film communities.
  3. Enroll in acting class. Good actors study their entire lives. To choose a good class, ask trusted, successful professionals for references.
  4. Get a headshot (see "How to Get a Headshot," below).
  5. Compose a resumé of all the work you have done so far. As your body of work grows, drop the less professional work (such as school plays) from your resumé.
  6. Send your headshot and resumé with a brief cover letter to all the casting directors and agents in your area. Follow up with postcards every four to six months, updating them on your current acting projects.
  7. Read the trade papers regularly: "Backstage," "Dramalogue," "The Ross Reports" and "Variety," as well as online publications such as newenglandfilm.com, as appropriate. Know what is being cast where, and send headshots and notes directly to directors and producers whenever possible, requesting auditions.
  8. Always accept invitations to industry events and parties, and meet industry professionals whenever possible. Who you know is extremely important.
  9. Persevere.

things you'll need:
Acting Classes
Resumé software
Resumé paper

“екст вз€т: http://www.ehow.com/how_622_become-actor-actress.html

–убрики:  полезное/англ.€з

ќнлайн переводчики и программы автоматического перевода текста

¬торник, 12 ќкт€бр€ 2010 г. 15:03 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ beauty_Nikole [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

!



ѕереводчик онлайн TransЄr
ќнлайн переводчик текста + ѕереводчик слов + ќнлайн словарь

Translate.eu
ќнлайн мульти€зычный перевод текста и словари (множество €зыков)

ѕереводчик текстов страниц (Translator Text page)

BIZUA
ѕереводчик онлайн. ѕеревод текстов на 9 €зыков

Alta Vista
ќнлайн перевод с/на ‘ранцузский, Ќемецкий, »спанский, ѕортугальский,
»таль€нский, японский,  итайский, јнглийский

Systran
ќнлайн переводчики ‘ранцузский, Ќемецкий, »спанский, ѕортугальский,
»таль€нский, японский,  итайский, јнглийский

Enterprise Translation Server
Ѕесплатный перевод с јнглийского на »спанский, ‘ранцузский,
Ќемецкий, ѕортугальский, »таль€нский и Ќорвежский

Intertran
Ѕесплатный онлайн перевод web-страниц и текста
на множество иностранных €зыков

Lingvobit by Ectaco
Ѕесплатный перевод с ѕольский на јнглийский, с јнглийского на ѕольский

Al Misbar
Ѕесплатный онлайн перевод с јнглийского на јрабский текста и сайтов

–убрики:  полезное/англ.€з


 —траницы: [1]