-Музыка

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии фильм УЛОЧКИ ИДУЩИЕ К МОРЮ *
фильм УЛОЧКИ ИДУЩИЕ К МОРЮ *
22:51 11.08.2006
Фотографий: 11

 -Я - фотограф

рисунки к прогулкам


0 фотографий

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 58) Неизвестная_Планета другое_кино Истинная_Философия town_of_art Тоска_по_Интеллекту Плагиаторам_нет Просто_картинки Мир_детства Сфера_Любви Пушкиниана Gallery_Modern_Art Парижское_кафе Мировой_инет АУДИО-КНИГИ личность_социума ЛИТЕРАТУРНАЯ_ПРЕМИЯ Нефильтрованная_красота притчи_мифы_сказки Аудиокниги Физика_для_всех Когда_нужна_молитва В_гостях_у_Мадлены Размышления_Сфинкса Интерьер С_Т_И_Х_И стихи Дворик_философа ЛиРу Уголок_психолога Остров_Крым Афоризмы Фото_и_Арт ЭТО_ВСЁ_ЛЮБОВЬ СТИХОТВОРЕНИЯ Smart_girls СКАЗКИ_И_ПРИТЧИ Camelot_Club fantast ga-gen Mystical_Way No_Drink our_home Polonia Ratsik Это_Смешно stihi_o_lubvi_i_pesni vidi_veritas Yuri_Kossagovsky ИСКУССТВОбезГРАНИЦ Арт_Калейдоскоп аспергер Сообщество_Творческих_Людей Искусство_звука Говорим_пишем_спорим Комфортариум Библиофил ЗНАМЕНИЯ_АЛЛАХА Только_для_мужчин
Читатель сообществ (Всего в списке: 21) Темы_дня Поэтические_игры АРТ_АРТель Поэзия_Есенина Мировой_инет личность_социума притчи_мифы_сказки МегА-АрТ Avant_guarde Blank_pages_of_mind Delirium_skill eau_de_source Fear_Mojo MY_HIT LibClub Mystical_Way novate Ratsik WiseAdvice аспергер О_Самом_Интересном

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.05.2005
Записей: 4200
Комментариев: 11072
Написано: 53589


перевел не удержался * НЕСКОЛЬКО АФОРИЗМОВ БОМАРШЕ...

Среда, 17 Февраля 2016 г. 17:55 + в цитатник
.
Бомарше-л (151x234, 75Kb)    бомарше (153x236, 83Kb)
 
 
 
НЕСКОЛЬКО АФОРИЗМОВ БОМАРШЕ


 
 
В любви "о... это слишком!" - еще не значит
-  "достаточно!" и "хватит" ....
 
*
 
Что такое аристократ? это обычный человек как все - подумаешь он только
потрудился родиться в криках ... стонах - преодолевая известные преграды...
 
 
*
В любви все молодые получают - все то что натворили ...
- а старики... - что не успели натворить.
 
 
*
Из всех смешных вещей...  —  брак самая смешная.
 
 
*
А дайте самому честному судье на свете для рассмотренья дело о самом себе ...
- увидите какие тонкости ... глубины... - он увидит тогда в законе!
 
 
*
Ох эти женщины... если захотите чтобы самая простодушная 
начала бы лукавить вам — насильно заприте только лишь её.
 
 
*
Как это плохо... что должности у нас все продаются... 
- лучше бы их бескорыстно раздавали!
 
 
*
 
Ради провианта приходится проявлять мгновенно такую прыть 
и такое прозренье духа - каких хватило бы на сотни лет Испанией рулить.
 
 
*
 
Со  временем старые заблуждения становятся - мудростью 
а старые небрежно изреченные фантазии - перерождаются истиной.
 
 
*
 
Обладание всяческой роскошью — это еще не все... 
наслаждаться уметь — вот счастье.
 
 
*
 
Робкий человек как смазанный флюгер 
- им крутит любой проходимец.
 
 
*
 
Что через чур уж глупо что бы слушать в речи
- то перекладывается в песни непременно.
 
 
*
 
Умный человек никогда не станет 
связываться с сильным пусть и глупым.
 
 
*
 
Без песен и вина - жизнь кажется что и ... не состоялась!
 
 
*
 
Чистосердечное раскаяние ничуть не хуже праведного
времяпрепровожденья - оно ж приносит пользу?
 
 
-=-
 
 
а вот ниже - что послужило поводом...
 
 
ИЛИ У БОМАРШЕ НЕТ НИЧЕГО ПУТНОГО 
ИЛИ ПЕРЕВОДЫ УЖАС КАК ... - ПЛОХИЕ
 
 
 
вот разберу два самых интересных
 
1
"Что такое аристократ? Человек, который потрудился родиться."
 
просто бессмыслица 
фраза вырванная из контекста смотрится глупостью
 
или это плохой перевод на русский...
и может быть надо понятней сделать мысль Бомарше 
- и тогда можно предложить такой перевод:
 
Что такое аристократ? это обычный человек как все - подумаешь он только 
потрудился родиться в криках ... стонах - преодолевая известные преграды...
 
второй афоризм:
 
2
"В любви молодые расплачиваются за то, что натворили, а старики — за то, чего не натворили."
 
может лучше тоже сказать 
попонятнее на русском языке:
 
В любви все молодые получают то что - натворили ...
- а старикам же остается все - что не успели натворить
 
 
 
так постепенно я увлекся и перевел
и  остальные афоризмы
 
 
 
-=-
 
.

 

 

 

Рубрики:  э с с е
Muzem Rondizm представляет имена и проекты
АФОРИЗМЫ
Метки:  
Понравилось: 2 пользователям

Jo-Ann   обратиться по имени Среда, 17 Февраля 2016 г. 18:57 (ссылка)
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ,
"В любви молодые расплачиваются за то, что натворили, а старики — за то, чего не натворили-

разве что-то непонятно? Лаконично и с долей юмора.))
Меня вполне устраивает Этот перевод))
Добрый вечер,Юрий!
Ответить С цитатой В цитатник
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ   обратиться по имени чувство стиля... Среда, 17 Февраля 2016 г. 19:12 (ссылка)
Исходное сообщение Jo-Ann
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ,
"В любви молодые расплачиваются за то, что натворили, а старики — за то, чего не натворили

разве что-то непонятно? Лаконично и с долей юмора.))
Меня вполне устраивает Этот перевод))
Добрый вечер,Юрий!


ну да... так может сказать человек из народа

но Бомарше мне кажется сказал как-то иначе...

я всегда мысленно влезаю в шкуру того
кого перевожу...


.
Ответить С цитатой В цитатник
Jo-Ann   обратиться по имени Среда, 17 Февраля 2016 г. 19:33 (ссылка)
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ, Это как бы- Каждый сверчок знай свой шесток...
Ответить С цитатой В цитатник
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ   обратиться по имени в душу и сердце... Среда, 17 Февраля 2016 г. 19:37 (ссылка)
Исходное сообщение Jo-Ann
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ, Это как бы- Каждый сверчок знай свой шесток...


это как бы - чувствовать человека

- проникать в него... в его глубину
в душу и сердце...


.
Ответить С цитатой В цитатник
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ   обратиться по имени да согласен... но в данном случае наоборот Среда, 17 Февраля 2016 г. 19:38 (ссылка)
Исходное сообщение Jo-Ann
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ, Однако! В высокомерии Вам не откажешь...


да согласен...

но в данном случае наоборот
- я пытаюсь про себя забыть
и стать другим существом



.
Ответить С цитатой В цитатник
Jo-Ann   обратиться по имени Среда, 17 Февраля 2016 г. 20:02 (ссылка)
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ, Я о ,,человеке из народа,,- про сверчка...((
Ответить С цитатой В цитатник
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ   обратиться по имени да-да... Среда, 17 Февраля 2016 г. 21:19 (ссылка)
Исходное сообщение Jo-Ann
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ, Я о ,,человеке из народа,,- про сверчка...((



да-да... простонародный стиль
- Бомарше не годится...


.
Ответить С цитатой В цитатник
kortesse   обратиться по имени Четверг, 18 Февраля 2016 г. 00:21 (ссылка)
“Pour obtenir une femme qui le veut bien, il faut la traiter comme si elle ne le voulait pas.” "Для женщины, которая не прочь, оно должно рассматриваться как если бы она не хотела." Как Вы находите машинный перевод?
Ответить С цитатой В цитатник
kortesse   обратиться по имени Четверг, 18 Февраля 2016 г. 00:23 (ссылка)

Ответ на комментарий ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ

Поддерживаю!
Ответить С цитатой В цитатник
ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ   обратиться по имени смешно... Четверг, 18 Февраля 2016 г. 00:35 (ссылка)
Исходное сообщение kortesse
“Pour obtenir une femme qui le veut bien, il faut la traiter comme si elle ne le voulait pas.” "Для женщины, которая не прочь, оно должно рассматриваться как если бы она не хотела." Как Вы находите машинный перевод?



смешно - это уже успех машины...


.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку