При всей внешней своей простоте рассказы Мопассана поражают изяществом стилистического выражения, которое прекрасно передано русскими переводчиками нашей старой школы.
В них как в миниатюре представлен весь широчайший тематический диапазон великих романов этого писателя. Смешные и трогательные, нелепые и возвышенные, жадные и великодушные люди проходят перед нами. И вдруг мы понимаем, что знаменитый реализм Мопассана оказывается на деле игрой волшебных узоров, вышитых на блестящем покрове, растянутым над бездной безумия.
Читает Владимир Рыбальченко
P.S. Чтобы послушать книгу, нажмите на её название.
Если вы думаете, что автор "Лунного света" - это Клод Дебюсси и никто другой, вы сильно ошибаетесь.
На самом деле есть не меньше десяти сочинений с таким названием, написанных разными авторами. Больше всего их во французской музыке, но и Россия внесла свой вклад в "лунную" коллекцию. Бетховена с его сонатой №14 "Лунный свет" ("Mondscheinsonate", "Sonate au Clair de lune"), как принято называть её на Западе, вынесем за скобки этого списка, поскольку не он сам дал ей это название. И так, по порядку. Читать далее
Сегодня, как известно - Суперлуние. И отключение электроэнергии дало мне возможность полюбоваться лунным светом в полной мере.
Было уже около часа ночи, когда меня вдруг накрыло темнотой и тишиной. Весь город накрыло.
Только постепенно, когда глаза привыкли, я заметила, что светло-серое здание ДК почти светится,
а от маленьких кустиков падают длинные тени.
Самой Луны видно не было, она стояла высоко над крышей дома - только этот свет. И необычайная тишина. Изредка проезжали машины, но даже эти звуки были приглушены.
А сейчас где-то далеко поют соловьи.
Морская ширь полна движенья. Она лежит у наших ног И, не прощая униженья, С разбега бьется о порог. Прибрежный щебень беспокоя, Прибой влачит его по дну. И падает волна прибоя На отходящую волну. Гремит, бурлит простор пустынный, А с вышины, со стороны Глядит на взморье серп невинный Едва родившейся луны.