Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 737 сообщений
Cообщения с меткой

киплинг - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
CALERIJA

Евгений Петросян

Понедельник, 18 Марта 2024 г. 04:10 (ссылка)






Евгений Петросян читает стихотворение "Заповедь" Р. Киплинга



читать далее
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Avel_Hladik

Положение в стране

Среда, 06 Марта 2024 г. 11:35 (ссылка)




По поводу положения в стране хочу поставить границы немыслимому и открыть златые врата нашей палаты мыслимому.


 


Во-первых не надо сваливать всю вину на англичан, которые нас ни разу не завоевали, хоть и могли. Но даже не попытались. Лично я ничего против них не имею. Могли и не стали! В голове не укладывается. Они просто дебилы. Нас не завоевали дебилы. А мы, народ-богоносец. Мы даже не смогли найти себе приличной, живой, здоровой культуры, чтобы она нас не завоевала. Например викингов или казахов. Нет, достали из скрепного лукошка этих тухлых (роттен) англо-саксов и теперь носимся с ними как с писаной торбой - мол, смотрите какие мы красивые, кому мы нахуй не нужны и что у нас есть. А эти англо-саксы только и делают, что занимают туалет по многу часов кряду - вероятно, пытаются выудить резиновый палец с фамильными бриллиантами, который закурковали у себя в жопе.


 


И теперь мы, в нашей особенной цивилизации №6, варимся отдельно от столбовых путей разума, пробираясь к вершинам счастья окольными тропами логического дискурса. Без бриллиантов и резиновых хуёв. Так, сами по себе. И поэтому я ничего не имею против англичан. Они роются в своем дерьме на собственной мусорке, мы в своем и наша мусорка с просрочкой не там. Такшьт Запад - это Запад, Восток - это Восток и вместе нам в просрочке не рыться. Хоть и очень хочеца, blyat! В свези с чем ощущаю себя Принцем хаоса, который оглядывая чертоги одной, отдельно взятой палаты № 6 говорит - Да, необъятна Река-из-Говна и ненадёжна её гладь.


 


Во-вторых политика похожа на затянувшийся конкурс шляпников по созданию самой дурацкой шляпы. Они вечно сидят за длиннющим столом или в думе лицом к телезрителям и вспоминают тот день, когда в их жизнь ворвалось нечто невероятное. (Речь идет о деньгах.) Так что самые идиотские чаепития творятся не в кроличьей норе, за столом с безумным шляпником, ореховой соней и мартовским зайцем. И никогда ни у кого не найдется повода или желания встать и сказать "Я устал. Я мухожук." И уйти. Потому что тебе вовремя подольют чаю, предложат варенья и пододвинут поближе открытую сахарницу... но могут и златой табакеркой Чейнс Стокса в висок.. Ничего нельзя исключать. С вероятностью 50%. 


 


Мяу мурр вам, Похоже, что единственным человеком в нашей палате, просекшим фишку оказался ленивый философ-алкоголик.





Метки:   Комментарии (24)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Басёна

«Заповедь»

Четверг, 22 Февраля 2024 г. 19:50 (ссылка)

Это цитата сообщения ЕЖИЧКА Оригинальное сообщение

«Заповедь»

Без имени (358x70, 5Kb)
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех.
Верь сам в себя наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех.

Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них.
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив.
Равно встречай успех и поруганье,
He забывая, что их голос лжив.

Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать c основ.

Умей поставить в радостной надежде,
Ha карту все, что накопил c трудом,
Bcё проиграть и нищим стать как прежде
И никогда не пожалеть o том.

Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: «Иди!»

Останься прост, беседуя c царями,
Будь честен, говоря c толпой.
Будь прям и тверд c врагами и друзьями.
Пусть все в свой час считаются c тобой!

Наполни смыслом каждое мгновенье
Часов и дней неуловимый бег —
Тогда весь мир ты примешь как владенье
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

Редьярд Киплинг
Без имени (358x70, 5Kb)

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Свет_Ла_Я

Киплинг. Любимые стихи

Среда, 18 Января 2023 г. 23:46 (ссылка)


87 лет назад, 18 января 1936 года, умер Редьярд Киплинг.



Величайший, без преувеличения, писатель, поэт, человек...



Просто обожаю это его стихотворение:



***



О, если ты спокоен, не растерян,

Когда теряют головы вокруг,

И если ты себе остался верен,

Когда в тебя не верит лучший друг,

И если ждать умеешь без волненья,

Не станешь ложью отвечать на ложь,

Не будешь злобен, став для всех мишенью,

Но и святым себя не назовешь,

И если ты своей владеешь страстью,

А не тобою властвует она,

И будешь твёрд в удаче и в несчастье,

Которым, в сущности, цена одна,

И если ты готов к тому, что слово

Твоё в ловушку превращает плут,

И, потерпев крушенье, можешь снова —

Без прежних сил — возобновить свой труд,

И если ты способен всё, что стало

Тебе привычным, выложить на стол,

Всё проиграть и вновь начать сначала,

Не пожалев того, что приобрел,

И если можешь сердце, нервы, жилы

Так завести, чтобы вперёд нестись,

Когда с годами изменяют силы

И только воля говорит: «Держись!» —

И если можешь быть в толпе собою,

При короле с народом связь хранить

И, уважая мнение любое,

Главы перед молвою не клонить,

И если будешь мерить расстоянье

Секундами, пускаясь в дальний бег, —

Земля — твоё, мой мальчик, достоянье!

И более того, ты — человек!



(перевод С. Маршака).



...Можно сказать, что это стихотворение было гимном моей юности.. я его читала на всех вечерах, я его читала себе, когда было особенно трудно, я его часто читала детям в школе, когда работала, пытаясь вдохновить их на развитие...



Низкий поклон Киплингу за него. Лучше не скажешь...

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Басёна

Р Киплинг в лучших переводах

Вторник, 08 Ноября 2022 г. 18:53 (ссылка)


2 лучших перевода стихотворения Р. Киплинга для тех, кто находится на грани отчаяния (переводы от С.Я.Маршака и М.Лозинского)



Это стихотворение заслуженно считается одним из самых значимых стихов автора. Оно было написано в 1895 году и опубликовано только спустя 15 лет, и является классическим образцом стоицизма в творчестве, то есть выражает мужество и твёрдость в жизненных испытаниях.



Речь идёт о стихотворении Редьярда Киплинга «If» — «Если». Оно, и правда, удивительное — простое по форме и глубокое по смыслу. Кажется, только так любящий отец мог передать подростку ту мудрость, которая даётся с годами, с опытом, с болью.



На русский язык стихотворение переводили десятки раз. В числе тех, кто брался за него — Борис Пастернак, Фазиль Искандер, Яков Фельдман. Приведенные ниже два перевода наиболее известны.



Это стихотворение придаёт силы тем, кто находится в поисках самого себя.



Если…

О, если ты покоен, не растерян,

Когда теряют головы вокруг,

И если ты себе остался верен,

Когда в тебя не верит лучший друг,

И если ждать умеешь без волненья,

Не станешь ложью отвечать на ложь,

Не будешь злобен, став для всех мишенью,

Но и святым себя не назовешь,



И если ты своей владеешь страстью,

А не тобою властвует она,

И будешь тверд в удаче и в несчастье,

Которым, в сущности, цена одна,

И если ты готов к тому, что слово

Твое в ловушку превращает плут,

И, потерпев крушенье, сможешь снова-

Без прежних сил — возобновить свой труд,



И если ты способен все, что стало

Тебе привычным, выложить на стол,

Все проиграть и вновь начать сначала,

Не пожалев того, что приобрел,

И если сможешь сердце, нервы, жилы

Так завести, чтобы вперед нестись,

Когда с годами изменяют силы

И только воля говорит: «Держись!»



И если можешь быть в толпе собою,

При короле с народом связь хранить

И, уважая мнение любое,

Главы перед молвою не клонить,

И если будешь мерить расстоянье

Секундами, пускаясь в дальний бег,-

Земля — твое мой мальчик, достоянье!

И более того, ты — человек!



Перевод С.Я. Маршака





Заповедь

Владей собой среди толпы смятенной,

Тебя клянущей за смятенье всех,

Верь сам в себя, наперекор вселенной,

И маловерным отпусти их грех;

Пусть час не пробил, жди, не уставая,

Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;

Умей прощать и не кажись, прощая,

Великодушней и мудрей других.



Умей мечтать, не став рабом мечтанья,

И мыслить, мысли не обожествив;

Равно встречай успех и поруганье,

Не забывая, что их голос лжив;

Останься тих, когда твое же слово

Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,

Когда вся жизнь разрушена, и снова

Ты должен все воссоздавать с основ.



Умей поставить, в радостной надежде,

На карту все, что накопил с трудом,

Все проиграть и нищим стать, как прежде,

И никогда не пожалеть о том;

Умей принудить сердце, нервы, тело

Тебе служить, когда в твоей груди

Уже давно все пусто, все сгорело.

И только Воля говорит: "Иди!"



Останься прост, беседуя с царями,

Останься честен, говоря с толпой;

Будь прям и тверд с врагами и с друзьями,

Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Наполни смыслом каждое мгновенье,

Часов и дней неумолимый бег,—

Тогда весь мир ты примешь, как владенье,

Тогда, мой сын, ты будешь Человек!



Перевод М. Лозинского





 
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Uncle_Sasha

РЕДЬЯРД КИПЛИНГ «В ПАСТИ БУРИ»

Вторник, 30 Августа 2022 г. 13:18 (ссылка)


Редьярд Киплинг 2 (452x700, 201Kb)

* * *

Увы, пророчества сбылись —

Черна предгрозовая высь,

Звезду обманом не кори —

Надолго ночь, не жди зари.



Готовься! Грянет ураган,

И тишина сейчас — обман,

Но может статься, в свете дня

Страшнее будет западня.



Прибрежный риф преодолён,

Но не ликуй — со всех сторон,

Пока бесформенный, как мрак,

Смертельный подступает враг.



Отлив несёт нас в океан,

Но всею мощью ураган

К свободе преграждает путь,

Пытаясь наш корабль вернуть.



Катится вал, ещё один,

Почти не слышен пульс машин,

Но наконец корабль рывком

Пошёл вперёд — ура, плывём!



Плывём, всё бросив за кормой;

Всё дальше бури злобной вой,

Но знай — пока земля видна,

Свобода не обретена.



Перевод Э.Шустера



 

























Rondo Veneziano -- La Giudecca



 



 



 


Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
rss_kulturologia

История и археология: Каким был реальный Маугли, ставший прообразом героя Киплинга: Дина Саничар и его трагическая судьба

Четверг, 30 Июня 2022 г. 15:05 (ссылка)




О знаменитом герое Редьярда Киплинга Маугли читатели узнали 1893 году. Мальчик, воспитанный в джунглях волками, завоевал всеобщую любовь. Считается, что Киплинг написал истории про дикого мальчика, основываясь на нескольких реальных случаях, когда дети попадали в джунгли и им удавалось выжить и вырасти среди диких животных. Но самым главным прототипом Маугли принято считать мальчика по имени Дина Саничар, обнаруженного в джунглях в 1867 году.

Подробнее..

https://kulturologia.ru/blogs/300622/53607/

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Uncle_Sasha

"Я пахал, как раб на галерах, с утра до ночи..."

Воскресенье, 13 Марта 2022 г. 20:53 (ссылка)


Музыка С.Никитина, слова Р.Киплинга в переводе Л.Блюменфельда.



Запись 2000 года, "Вечера в Политехническом".





Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Scallagrim

Кое-что из Киплинга

Суббота, 01 Мая 2021 г. 12:37 (ссылка)


Тут у нас Некто Киплинга недавно помянул, типа, великий писатель.



Да, действительно, великий. 



 



"От трех трясется земля, четырех она не может носить:

Раба, когда он делается царем,

Глупого, когда он досыта ест хлеб,

позорную женщину, когда она выходит замуж,

и служанку, когда она занимает место госпожи своей".



Книга притчей Соломоновых

Гл. 30, стихи 21-23




Три вещи в дрожь приводят нас,

Четвертой -- не снести.

В великой Kниге сам Агур

Их список поместил.



Все четверо -- проклятье нам,

Но все же в списке том

Агур поставил раньше всех

Раба, что стал царем.



Коль шлюха выйдет замуж, то

Родит, и грех забыт.

Дурак нажрется и заснет,

Пока он спит -- молчит.



Служанка стала госпожей,

Так не ходи к ней в дом!

Но нет спасенья от раба,

Который стал царем!



Он в созиданьи бестолков,

А в разрушеньи скор,

Он глух к рассудку -- криком он

Выигрывает спор.



Для власти власть ему нужна,

И силой дух поправ,

Он славит мудрецом того,

Кто лжет ему: "Ты прав!"



Он был рабом и он привык,

Что коль беда пришла,

Всегда хозяин отвечал

За все его дела.



Когда ж он глупостью теперь

В прах превратил страну,

Он снова ищет на кого

Свалить свою вину.



Он обещает так легко,

Но все забыть готов.

Он всех боится -- и друзей,

И близких, и врагов.



Когда не надо -- он упрям,

Когда не надо -- слаб,

О раб, который стал царем

Все раб, все тот же раб".



Редьярд Киплинг (пер. Блуменфельда)



Что сказать?... Не в бровь, а в глаз. 

Метки:   Комментарии (4)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_matveychev_oleg

Р. Киплинг, "Большая Книга Джунглей"

Четверг, 22 Апреля 2021 г. 11:00 (ссылка)



https://matveychev-oleg.livejournal.com/11523688.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<киплинг - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda