Первые упоминания о Катоблепасе (лат. сatoblepas, katoblepon) относят к I веку до н.э., когда римский географ Помпоний Мела рассказал о нем в сочинении «О положении мира» (Pomponius Mela «De situ orbis», III.9):
«В этих местах водится катоблепас (сatoblepas) — небольшое дикое животное с огромной головой. Катоблепас поднимает голову с большим трудом, и поэтому пасть его всегда обращена к земле. Животное обладает удивительным свойством, о котором особенно следует сказать: подвергнуться нападению катоблепаса или быть им укушенным, — совершенно неопасно, но смертельно опасно встретиться с ним взглядом».
Согласно Помпонию, катоблепас водится в Эфиопии, но в античности под Эфиопией понимали часто куда большую часть Африки, чем теперь, иногда называя этим словом практически весь известный африканский континент. В данном случае речь идет про западные части Эфиопии, почти на берегу Атлантического океана, так как сразу после этого Помпоний описывает острова Горгады.
Несмотря на то, что первым о катоблепасе сообщает римский автор, само слово это греческое и обозначает «смотрящий вниз» (καταβλέπος) и, значит, предполагает уже какую-то описательную традицию на греческом языке.
καταβλέπω (κατα-βλέπω) глядеть вниз, смотреть, разглядывать.
Плиний Старший, спустя примерно столетие, несколько запутывает ареал распространения большеголового животного, но это вызвано тем, что вся география Африки южнее Египта виделась греко-римскому миру крайне смутно, а истоки Нила, про которые упоминает Плиний, были найдены только в XIX веке, так что его сложно винить в ошибке:
«В Западной Эфиопии находится источник, называемый Нигер и являющийся, как полагают многие, истоком Нила: в пользу этого говорят факты, которые мы уже приводили. Неподалеку от него обитает дикое животное, называемое «катоблепас» (сatoblepas) — обычно небольшого размера о малоподвижными конечностями и огромной головой, которую с трудом носит: она постоянно опущена к земле. Это животное несет смерть представителям рода людского, поскольку все, кто посмотрит ему в глаза, тут же умирают».
(Плиний Старший «Естественная история», VIII.32)
Плиний не мог оставить такое необычное свойство этого зверя без комментария, поэтому пускается в пространные рассуждения относительно того, какие другие живые существа имеют подобные свойства. Это, конечно, василиск, тоже африканское животное. Кроме того, Плиний вспоминает про итальянское суеверие своего времени относительно волков. Тогда считалось, что если волк посмотрит на человека первым, то человек может лишиться голоса.
Гай Юлий Солин в III веке не добавляет ничего оригинального к тому, что можно считать единой, цельной традицией в римских произведениях. Другую традицию передает римский писатель Клавдий Элиан, живший во II-III веках н.э.:
«Ливия порождает множество разнообразных диких зверей и, более того, кажется, что в той же земле водится зверь, называемый катоблепон. Размером он примерно с быка, но более свирепый на вид, так как его брови расположены высоко и очень кустисты, а глаза под ними не такие большие как у быка, но уже и налиты кровью. И они не смотрят вперед, а обращены к земле, поэтому он и называется «смотрящий вниз». Его грива начинается на макушке его головы и напоминает конскую гриву, спадая на его лоб и закрывая морду, что делает его еще более устрашающим при встрече. Он питается ядовитыми кореньями. Когда он уставится на кого-нибудь, как это делает, бык, он вздрагивает и поднимает свою гриву, и когда она уже торчит дыбом, он раскрывает пасть и из его горла вырывается невыносимо смрадное дыхание, которым оказывается зараженным весь воздух вокруг него. И любое животное, находящееся подле него вдыхает это зловоние и оказывается тяжко пораженным, теряет свой голос и начинает биться в конвульсиях. Этот зверь знает о своей силе, но и другие животные знают о ней тоже и убегают от этого зверя со всей спешностью». (Клавдий Элиан «О животных», VII.5)
Катоблепас, в изложении Элиана, убивает не взглядом, а дыханием. Своими размерами он сравнивается с быком, что противоречит прежним сообщениям, отмечавшим небольшие размеры животного. Да и в целом описание такое, что объединяет их с прежними только имя и наличие тяжелой головы, которая все время склонена к земле. Именно описание Элиана, в основном, и послужило впоследствии для идентификации этого животного как антилопы Гну. Гну — травоядные животные и поэтому обычная их поза — со склоненное вниз головой. У Гну крупная голова, а у белохвостых Гну еще и торчащая грива, как в описании Элиана у возбужденного катоблепаса. Но к такому отождествлению стоит относиться очень осторожно. Гну водятся в Экваториальной и Южной Африке, малознакомых краях для греко-римского мира. Большинство описаний все-таки говорит, что животное это небольшое, а Гну — это крупная антилопа, которую действительно совершенно нормально сравнивать с быком. Наконец, Гну — это рогатое животное, но никто из авторов вообще ни разу не упоминает о том, что у животного есть рога.
Последнее и самое пространное упоминание катоблепаса в античности принадлежит Афинею из египетского Навкратиса, жившему во II-III вв. н.э. Сообщение это опирается на недошедшее до нас произведение Александра Миндского, который писал, предположительно в I в. н.э. Оно необычно многими чертами. Во-первых, в нем упомянут конкретный случай встречи с катоблепасом. Это произошло во время военной кампании Мария в ходе Югуртинской войны (107-105 до н.э.). Во-вторых, в этом известии говорится о шкуре убитого катоблепаса, которую Марий переслал в Рим и даже говорится затем где она хранилась. Катоблепас Афинея имеет общие черты и с традицией Помпония Мелы-Плиния Старшего, и с тем, что сообщает Элиан. Но самое главное, что у катоблепаса появляется еще одно имя:
«А знаете ли вы, что Александр из Минда утверждает, будто действительно существуют животные, способные превращать людей в камень? Во второй книге «Рассказов о птицах» он пишет: «Горгона (Gorgon) есть животное, которое ливийские кочевники там, где оно водится, называют
«в-землю-гляд» (Καταβλέπον). По виду ее шкуры обычно полагают, что она похожа на дикую овцу; однако некоторые говорят, что на теленка. Ее дыхание будто бы столь сильно, что убивает всякого встречного. [На самом же деле] она имеет гриву, которая свисает со лба, закрывая глаза, и всякий раз, когда она встряхивает ею (а это тяжело и трудно), то не дыханием убивает, а неким излучением от особенной природы ее глаз.
Обнаружено это животное было так. Несколько солдат из войска Мария, посланного против Югурты, увидели горгону и, решив из-за ее низко опущенной головы и медленной походки, что перед ними дикая овца, погнались за ней, чтобы зарезать мечами. Но животное испугалось, встряхнуло гривой, лежавшей на глазах, и тотчас умертвило бросившихся на него людей. И снова и снова повторялось то же самое, и каждый раз подступавшие к нему погибали, пока кто-то не догадался расспросить туземцев о природе этого существа. Тогда по приказу Мария туземные всадники, устроив засаду, убили животное копьями издали и принесли командующему».
Такое животное существовало, ручательство тому — его шкура и экспедиция Мария. Но другое сообщение Александра доверия не заслуживает. Он пишет, будто есть в Ливии какие-то быки-«противоходы» (οπισθονόμοι), которые, когда пасутся, не идут вперед, а пятятся назад. Пастись естественным образом мешают им рога, загибающиеся не вверх, как у всех животных, а вниз, закрывая при этом глаза. Это совершенно невероятно и не подтверждается ни одним другим свидетельством».
Ларенсий подтвердил рассказанное Ульпианом, добавив, что Марий отослал шкуры этих животных в Рим, но никто там не смог определить, чьи они, — настолько необычайно они выглядели. Впоследствии он посвятил их в храм Геркулеса, в котором полководцы-триумфаторы устраивают угощения граждан, как о том говорится у многих римских поэтов и историков».
(Афиней «Пир мудрецов», V.221-222)
Катоблепас назван Горгоной (Gorgon, греч. Γοργόνος), видимо, из-за способности убивать взглядом. Но, кроме этого, катоблепаса с горгонами объединяет ареал их обитания — Западная Африка. В море к западу от Африки располагались, по античным представлениям, острова Горгад. Например, Помпоний Мела прямо после описание катоблепаса упоминает Горгад (Gorgades). У Плиния присутствует любопытная история про Горгад, где он сообщает, что на этих островах горгоны уже не живут, но в то время, когда на островах побывал карфагенский мореплаватель Ганнон (VI-V вв. до н.э.), то встретил там «поросших шерстью женщин», некоторых из которых убил и доставил шкуры в Карфаген, где они и находились, пока город не захватил Рим. Это подтверждается и самим Ганноном, описание плавания которого сохранилось.
В Средние века катоблепас не пользовался особой популярностью, только периодически появляясь в сочинениях, особенно в крупных энциклопедиях XIII века. В бестиарий это существо, в отличие от других фантастических существ, упоминаемых у Солина, не попало. О катоблепасе упоминает Бартоломей Английский в энциклопедии «О свойствах вещей», явно основываясь на сообщении Плиния. «Катоблепас, кого увидит, того убивает взглядом» появляется на Эбсторфской карте мира, причем в крайне неожиданном месте, возле Каспийского (Гирканского) моря.
Статью про катоблепаса в «Истории животных» Конрада Геснера (1516-1565) определяет уже энциклопедичность знаний и полное нежелание просеивать прочитанное. Геснер пространно знакомит

читателя со знакомым уже набором сведений о катоблепасе, после чего переходит к горгонам, и так же последовательно и полно рассказывает про них в рамках статьи как про одно существо. Геснер относит катоблепаса к четвероногим животным и родственникам быков. Английский автор Эдвард Топселл (1572-1625) повторяет все сказанное Геснером, попутно задаваясь вопросом чем же все-таки убивает катоблепас, взглядом или дыханием, и склоняется в пользу взгляда, так как он имеет больше соответствий в природе, например у василиска. Кроме того, если Геснер назвал свою главу «О катоблепасе», то Топселл — «О горгоне, странном ливийском звере». В первом издании «Истории четвероногих зверей» Топселла 1607 года есть гравюра горгона, причем она помещена на титульную страницу. В XVIII веке, как уже говорилось, животное отождествили с антилопой Гну.
Кроме основной линии жизни и путешествий по страницам произведений у катоблепаса, возможно, была в Средневековье и вторая. Она существовала в группе произведений-спутников античного «Романа об Александре Македонском», часто называемого просто в славянской «Александрией». «Роман об Александре» с самого начала не был историческим произведением. Он был насыщен большим количеством удивительного и фантастического. Довольно быстро вокруг него начали появляться произведения, где сама фигура Александра отходила на второй план, а главным было описание чудес Востока, которые великий полководец повстречал во время своих кампаний. Одно из них, «Письмо Александра Аристотелю», привело к появлению других вымышленных писем одних исторических персонажей другим. Таково «Послание Фермеса императору Адриану», «Письмо Премона императору Траяну».
На основе подобных писем в Средневековье появились сочинения «Чудеса востока», «Книга чудовищ», и др. Большую часть их иногда рассматривают как варианты одного и того произведения. Активно писались или копировались они в период V-IX веков и иногда дошли до нас в рукописях тех же времен. Многочисленные ошибки, плохое знание латыни и безудержная фантазия авторов сделали свое дело. Для иллюстрации, можно привести пример из «Чудес Востока», где говорится: «За этой местностью, в правой части океана, к югу, есть другая область протяженностью 323 стадии, что составляет 253 лиги и милю, где живут
хомодубии, которые до пупка имеют человеческий вид, а остальным телом с онагром (ὄναγρος, «дикий осел») схожи, голени как у птиц и обольстительный голос». На самом деле это онокентавры (Ονοκένταυροι), которые довольно неожиданно названы хомодубиями (Homodubii).
homo, (арх. hemo), -inis m человек, мужчина;
dubius, -a, -um [duo]
1) сомневающийся, нерешительный, колеблющийся;
2) сомнительный, подлежащий сомнению, ненадёжный;
3) трудный, затруднительный, опасный, критический; ex: mons ascensu d. — гора с опасным подъёмом (опасная для восхождения).
Слово Homodubii переводят как «сомнительные люди», то есть люди, принадлежность которых к человеческому роду сомнительна. Хотя слово dubius имеет также значение «опасный». Птичьи ноги онокентавры заполучили в результате ошибки в одну букву, из-за чего у них «бараньи» (oves) голени превратились в «птичьи» (aves). «Обольстительный» голос тоже прорезался, скорее всего, в результате описки. Онокентаврам куда более пристало иметь «сильный, мощный» (plena), а не «обольстительный» (lena) голос. В «Чудесах Востока» появляются и следующие создания:
«Кроме того здесь водятся зверьки, [которые] как только услышат [приближение] человека тотчас же спасаются бегством. У них восемь ног, две головы, а глаза же как у горгоны. Если кто захочет к ним приблизиться и поймать, то они защищают свои жизни.»
Источник этого сообщения — позднеантичное «Письмо Фермеса императору Адриану», где эти существа описываются как тщедушные, робкие существа, похожие на обезьян, у которых восемь ног, восемь глаз и два рога. И тот, кто хочет их убить, должен хорошо подготовиться. «Книга чудовищ», написанная, вероятно, в VII-VIII вв. тоже упоминает этих существ и тоже говорит о глазах горгон:
«Там же говорится, что у Красного моря есть удивительные звери имеющие 8 ног, всех членов по паре и две головы и с глазами подобными горгоньим.»
Врядли можно говорить, что изначально речь шла о катоблепасе, но, при творческом осмыслении и фантазии, автор мог «узнать» и катоблепаса. В конце концов, у получившегося существа не только стал горгоний взгляд, но и появилась дополнительная голова (вместо двух рогов в «Письме Фермеса»).
Этих существ не было ни в греческом «Романе об Александре», ни в первом латинском переводе «Романа об Александре» Юлия Валерия (IV в. н.э.). Их не было и во втором переводе романа, осуществленного неким Львом в IX столетии и названным «История войн». Последнее сочинение, однако, имело очень бурную литературную судьбу и обросло массой версий. В «Истории войн» снова появляются звери с восемью конечностями, но у них исчезли горгоньи глаза, восстановились два рога вместо двух голов, и этими рогами они стали всех бодать, став очень агрессивными, в отличие от прошлых, робких и убегающих от людей.
Средневековые подражания «Роману об Александре» настолько впитывали все, что касалось чудесного и удивительного, что катоблепас в своем узнаваемом виде тоже не мог в них не появиться. В XII веке, в одной из версий рифмованной «Александрии» англо-нормандского автора Томаса Кентского (Roman de toute chevalerie), появляется глава «О звере, называемом
катоплепа».
В византийской традиции основной чертой катоблепаса стало, судя по всему его ядовитое дыхание. В поэме «О свойствах животных», посвященной императору Михаилу Палеологу, ее автор Мануил Фил (ок. 1275 – ок. 1345), кажется, полностью перекладывает в стихотворной форме сообщение Клавдия Элиана:
«Как молвят, изо всех животных злейшее
Живет в земле Ливийской и имеет вид
Весьма похожий на быка свирепого.
Глядит оно, как будто разъяренный лев,
Из-под бровей густых и нависающих.
А глаз его по мере меньше бычьего,
Налит густою кровью и притом вовек
Не взглянет прямо, в землю потупляяся:
Отсюда и прозванье катоблепово.
С макушки зверя волосы обильные
Нисходят гребнем и на лоб спускаются,
И с конской гривой сходствуют. Великий страх
Тому, кто с этим дивом повстречается!
Зверь кормится корнями ядовитыми,
Которых больше ни одно животное
В рот не возьмет, а коль возьмет — отравится.
Избычившись и в землю взор уставивши,
Он распускает гриву и вздымает шерсть,
Как будто вепрь, свирепо ощетинившись.
И если рот его приоткрывается,
Из недр гортани мерзостный исходит дух,
Отравного зловония исполненный.
Тот, на кого повеет дуновением,
Лишится языка незамедлительно
И навзничь в корчах яростных повергнется.»
(Мануил Фил «О свойствах животных»)
Похоже, что Элиан и был основным источником сведений о катоблепасе в Византии, так как был единственным читаемым классическим греческим автором, который о нем писал. В «Шестодневе» Георгия Писиды (VII в.) свойство зверя извергать из себя ядовитое дыхание усилилось настолько, что катоблепас стал огнедышащим. «Шестоднев» был переведен в 1385 году на древнерусский и так огнедышащий катоблепас попал в восточнославянскую культуру. Но не под своим названием, так как его имя тоже было переведено и он стал называться
долезря (долѣзрѧ) или в более поздней форме
долѣ зріа:
«Ѿкудоужъ долѣзрѧ,
огнемъ поутренимъ дыша
из ноздреи дыханiе изъ ωгненосныхъ
долѣ теченiе ωгненое възвращаетъ
далече же пущаетъ течение яко стрѣлецъ,
яко неугасимыи испущеныи пламень...
ако млъніа ωгненаго поущаа кѫреніа
аще же не бы нравъ имѣлъ слоуковать,
и пламенное кыпѣніе поущати долѣ
землю бы отѧгчати имѣлъ тѣлесы.»
(Георгий Писида «Шестоднев», 959-967)
_______________________________
http://www.bestiary.us/katoblepas