в понедельник ходила на такое вот экзотическое представление. то есть это я думала, что будет экзотично...
я уже несколько раз на эту оперу не попадала, а тут в моём любимом Дворце на Яузе было бы просто непозволительно пропустить, даже несмотря на эпидемию свиногриппа. приехала на полчаса раньше, посидела с комфортом в буфете, выпила чаю с бутербродом и изучила программку (замечу, что бутерброд и программка вместе обошлись мне хоть и не дорого, но всё ж дороже самого билета - это к слову о цене искусства; кто хочет, тот всегда найдёт возможность прикоснуться к прекрасному)
вот что я вычитала. опера современного композитора. в основе либретто - старинная, XVIII века, пьеса, автор которой также написал - слышишь, Яна? - "Самоубийство влюблённых в Сонедзаки", которое полтора года назад мы смотрели на Чеховфесте в трактовке традиционного кукольного театра (и кое-кто, между прочим, плакал в финале). "О-Нацу" - тоже трагедия о влюблённых, которых разлучает жестокая судьба. тут, правда, всё ещё трагичнее. Сейдзюро, возлюбленный О-Нацу, - жертва навета (обвинён в краже денег) и собственных заблуждений (пытаясь отомстить клеветнику, по ошибке убивает другого человека), его ожидает казнь, от позора которой он спасается, опять же, проверенным способом самоубийства. О-Нацу такого счастья лишена: душа Сейдзюро взывает к ней с небес, прося возносить молитвы. чем и занимается бедная женщина весь остаток жизни
ощущения от прослушивания удивительные: инструменты и манера исполнения совершенно западные, да и музыка не сильно выбивается за рамки того, что мы относим к музыке классической, но вдруг какая-то унылая, как цапля в камышах, флейта подаст голос или мелодия даст характерный перелив - и ты точно знаешь, что это Япония. в то же время рисунок музыкальный приятен и достаточно примитивен, чтобы продолжать отдельными фрагментами звучать у меня в голове даже ещё сегодня. так-то у меня на классику памяти ни малейшей...
кстати, исполнители - наши, российские, прекрасное сопрано Ольга Веселова и чудесный тенор Лев Красовицкий. но пели всё по-японски. не могу, правда, оценить "качество" языка
почему я не рыдала в конце? а меня методично сбивали. чтобы всё было ясно и понятно, то и дело на сцену выпрыгивала девчонка лет 12-ти и, жутко кривляясь, с большим чувством собственной невшибенности, выговаривала краткое содержание следующей картины. бесила до невероятности. и один раз даже запуталась в словах, но понтов не сбавила. нет, всё-таки дети на сцене - это чаще всего неудача. редкие исключения лишь подтверждают правило
но вообще я получила большое удовольствие и даже взяла бы на себя смелость порекомендовать вам, если будет возможность, посмотреть-послушать это произведение, хотя бы просто для расширения кругозора