-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в teslyuk

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.01.2013
Записей:
Комментариев:
Написано: 3





японский язык

Пятница, 15 Февраля 2013 г. 11:22 + в цитатник
Урок 1
Японский язык очень богат и выразителен. Изучать его – истинное удовольствие, хотя порой процесс обучения и сопряжён с определёнными сложностями. Правда, трудности эти при систематической работе легко преодолимы. К тому же слухи о необычной сложности японского языка во многом преувеличены, в чём Вы очень скоро сможете убедиться. Да и курс наш составлен таким образом, чтобы максимально облегчить учебный процесc и способствовать быстрому овладению навыками повседневного общения. Именно изучение разговорного языка является основной целью данного курса, хотя одновременно мы также будем учиться читать и писать по-японски.
Изложенная выше цель определяет содержание всех уроков. А что касается первого урока, то в его основе – знакомство с гласными звуками японского языка и графическими знаками, используемыми для их написания.
Гласные звуки японского языка
В японском языке пять гласных звуков. Для их изучения НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ мы воспользуемся транскрипцией на основе кириллического письма (то есть, станем записывать их «русскими буквами»).
Начнём с гласного «а». Этот звук схож с русским гласным «а», произносимым более глубоко (как в русских словах сам, вам и т. п.).
Похож на японский и русский гласный «и» (например, в слове мир).
А вот произношение гласного, соответствующего русскому «у», в японском языке имеет некоторые особенности. Для его воспроизведения НЕ НАДО округлять и выпячивать губы, как мы это делаем, произнося русский «у». В результате получается звук, похожий на нечто среднее между «у» и «ы». (Немного тренировки – и всё у Вас получится; также слушайте аудиофайлы).
Гласный «э» похож на русский «э» в слове эти. Всегда произносится отчётливо.
Так же отчётливо (в ударном и безударном положении) произносится гласный «о», только губы округляются не так сильно, как при русском «о».
Письменность
Принято считать, что для письма японцы используют иероглифы. Это мнение лишь отчасти соответствует действительности. Если Вы внимательно приглядитесь к любому японскому тексту, то легко заметите в нём очень много мелких знаков, количественно даже превышающих число использованных в тексте иероглифов. Это знаки слоговой азбуки ХИРАГАНА, без которой невозможно написать даже самое простое предложение. Вот с изучения этой довольно несложной, но очень важной азбуки мы и начнём наше знакомство с японской письменностью.
Для начала внимательно посмотрите на представленные ниже знаки.
あ い お う え
Как Вы, вероятно, заметили, они не сложны по начертанию, и Вы без особых усилий сможете самостоятельно написать их на бумаге. (Некоторые дополнительные советы даны в уроке 1а).
Именно эти знаки используется в японском языке для обозначения пяти уже известных Вам гласных звуков, а именно:
あ - а
い – и
お - о
う - у
え - э
Не волнуйтесь, если Вам не удастся их сразу запомнить или же правильно отобразить на бумаге. В последующих уроках они будут встречаться настолько часто, что отложатся в памяти автоматически. Сейчас главное учесть, что приведенные выше гласные используются лишь в тех случаях, когда они обозначают отдельный слог. Чтобы понять, что это значит на практике, познакомьтесь с приведенными ниже слогами и последующими правилами чтения.
か - ка
け - кэ
き- ки
こ- ко
く- ку


Чтение
Вот и настало время научиться читать слова, записанные хираганой. Это вовсе не так сложно, как кажется на первый взгляд.
Для начала следует обратить внимание на следующее: в русском языке, буква «К к», называемая «ка», передаёт один согласный звук «к», например, книга, комната и т. п. В японском же каждый знак отображает целый слог: かけ-какэ, きく- кику и т. д. То есть, не просто «к», а именно ка, ки, кэ, ко, ку. Иначе говоря, если в русском языке, чтобы написать «кику», мы используем четыре буквы (к, и, к, у), то в японском достаточно двух знаков: «ки» и «ку» - きく. Или, к примеру, «кико» (к, и, к, о) напишем просто きこ. Поэтому хирагана и называется СЛОГовой азбукой.
У Вас при этом может возникнуть естественный вопрос: а для чего тогда существуют отдельные знаки для гласных (あ, い, お, う, え)? Вот здесь-то и придётся вспомнить приведенное ранее правило: знаки для гласных звуков используются лишь в тех случаях, когда они обозначают отдельный слог.
Например, Вам надо написать слово «ока». В этом слове два слога: о-ка. Следовательно, для его написания по-японски понадобятся два знака: おか (то есть, お- о и か–ка).
Если поначалу такая форма письма Вам кажется сложной, не расстраивайтесь: Вы очень быстро её усвоите. А пока что преодолеть первоначальные трудности поможет следующее упражнение.
Упражнение 1. Прочитайте японские слова:
あかい
いく
かく

あき
かお
きく
きかい
かう
いいえ
あおい
Вот Вы и прочитали первые слова, написанные хираганой. Запоминать их пока не обязательно, на сегодня перед нами стоит задача научиться читать, а запоминанием нужных слов займёмся в следующих уроках при разборе текстов и диалогов.
Чтобы убедиться, что Вы правильно прочитали приведенные выше слова, выполните проверочное упражнение.
Упражнение 2. Прочитайте записанные хираганой японские слова (ниже дана их транскрипция, а в скобках – перевод):
あかい, いく, かく, き, あき, かお, きく, きかい, かう, いいえ, あおい。
Акай (красный), ику (идти, ехать), каку (писать), ки (дерево), аки (осень), као (лицо), кику (слышать, слушать), кикай (машина, механизм), кау (покупать), ийэ (нет), аой (синий).
Примечание 1: мы и в дальнейшем будем записывать японские слова в русской транскрипции синим цветом, а красным отмечать ударные слоги. При чтении слов обращайте внимание на правильное произношение гласного «у», поскольку он отличается от соответствующего русского звука. По мере возможности, внимательно слушайте произношение и интонацию всех слов на аудиофайлах, даже если эти слова вам пока не знакомы.
Примечание 2: обратите внимание, что вместо привычной для европейских языков точки, в конце предложения японцы используют маленький кружёчек (он называется «мару» - 。).
Заключение
Вот и всё на сегодня. Вы выучили некоторые знаки азбуки хирагана (всего их – 50) и научились читать записанные этими знаками слова. Практическую помощь Вам окажут упражнения в уроке 1а, а также полученные электронной почтой аудиофайлы.
Главное сейчас – не пугаться: японский язык не труднее любого другого, и при регулярных (даже не очень длительных, 15 – 20 минут в день) занятиях Вы легко научитесь говорить на этом уникальном языке.
Если Вы решились – сообщите по электронной почте (vasylteslyuk@yandex.ru) о своём желании получить следующие уроки, и Вы сможете продолжить занятия.
Желаю успехов!
Василий Т.


Понравилось: 3 пользователям

итальянский для начинающих

Пятница, 25 Января 2013 г. 19:32 + в цитатник
Урок 1
Изучающих иностранный язык можно разделить на две категории: тех, кто хочет уметь читать и говорить, и тех, кто хочет только говорить. Учитывая эту особенность, мы будем представлять все слова и выражения в записи как традиционным итальянским письмом, так и в русской транскрипции. (Поэтому если Вы не сразу усвоите чтение или у Вас возникнут временные трудности, не огорчайтесь, в процессе изучения повседневных тем Вы сможете попрактиковаться). Главное ведь – говорить, а это Вы сможете делать и не прибегая к чтению.
Тех же, кто желает научиться читать по-итальянски, в начале этого урока мы познакомим с правилами чтения (если они Вам не нужны, Вы можете их пропустить, хотя, я думаю, они никому не помешают, тем более, что читать по-итальянски не так уж и сложно). После краткого объяснения этих правил мы сразу же перейдём к общению по-итальянски и уже после первого урока Вы сможете кое о чём говорить на этом языке
Правила чтения
Гласные
A a - похож на русское «а»
I i - похож на русское «и»
E e - похож на русское «э»
O o - похож на русское «о»
U u - похож на русское «у»
Согласные
B b - похож на русское «б»
Примеры: baba (баба), bobi (боби). (Эти и другие примеры запоминать не надо, они приведены для того, чтобы Вы могли наглядно увидеть, как следует читать ту или иную букву).
C c - Внимание! Читается как русское «к», но: перед e и i читается как «ч». И ещё одно НО: если после C c стоит непроизносимая буква H h, то C c всегда читается как «к»: ci - чи, но chi – ки, ce - че, но che – ке.
Примеры: baca (бака), bacia (бача), ci (чи), ciao (чао).
D d – похож на русское “д”.
Примеры: bada (бада), docia (доча), debbo (дэббо).
F f – читается как русское “ф”.
Примеры: faccia (фачча), fica (фика).
G g - Внимание! Читается как русское «г», но: перед e и i читается как «дж» (например, в украинском слове джерело). И ещё одно НО: если после G g стоит непроизносимая буква H h, то G g всегда читается как «г»: gi - джи, но ghi – ги, ge - дже, но ghe – ге.
Примеры: giacca (джакка, gaba (габа), gia (джа), gabbia (габбья).
H h – эта буква никогда не произносится, она играет вспомогательную роль, как было показано выше.
Примеры: paghi (паги), bachi (баки), haca (ака).
L l - читается как русское “л”, но немного мягче, ближе к “ль”.
НО: сочетание gl перед гласными в большинстве слов произносится как русское “лл” с разделительным мягким знаком или как в украинском языке перед апострофом: glia (ллья), gli (лльи).
M m - как русское “м”.
N n - как русское “н”.
Примеры: laghi (лаги), famiglia (фамилья), mila (миля). Помните, что L l произносится мягче, чем в русском, ближе к «ль», поэтому la звучит мягко, почти как «ля». Более точно отработайте произношение дальше, когда будете учить и слушать слова. Пока лишь запомните: немного мягче «л», но всё же более твёрдо, чем «ль» (среднее между ними).
P p - похоже на русское «п».
Q q – самостоятельно не употребляется, только вместе с гласным u; тогда это сочетание произносится как «кв», например: qua (ква), qui (кви), quadro (квадро).
R r – как русское “р”.
S s – как русское «с», НО: перед звонкими согласными и всредине слова между гласными звучит как «з».
Примеры: sono (соно), sbaglio (збальё), casa (каза), rosa (роза), rossa (росса), quasi (квази), cosi (кози).
T t – как русское “т”.
V v – как русское “в”.
Z z – может читаться как “ц” и как “дз”. Поэтому слова с этим согласным придётся просто запоминать.
Остальные буквы латинского алфавита могут встретиться только в иностранных (то есть, не итальянских) словах, поэтому сейчас говорить о них не будем, а после нескольких важных замечаний переходим непосредственно к разговору. Вот эти замечания:
1. Сочетания sc читается как «ск», но: перед e и i произносится как русское «ш», например: scapa (скапа), sciapa (шапа), sce (ше), sche (скэ), sco (ско), scio (шо). Буква i в таких случаях не читается, она только показывает, что надо произносить «ш».
2. В большинстве случаев буква i перед гласной читается как русское сочетание согласного и гласного с разделительным мягким знаком или как сочетание с апострофом в украинском языке: bianco - бьянко, chiamo - кьямо, chiaro – кьяро. .
3. И, наконец, ударение. В большинстве слов оно падает на предпоследний слог, но не всегда, поэтому во всех наших текстах мы будем выделять ударный слог красным цветом. Все же итальянские слова в уроках (в отличии от русской транскрипции написаны синим цветом).
4. Все остальные правила будут объясняться в ходе общения, если эти правила Вам будут нужны для правильного понимания того или иного явления.
Итак, начинаем ОСНОВНУЮ ЧАСТЬ НАШЕГО КУРСА.
Все люди, как известно, при встрече со своими знакомыми и даже незнакомыми, прежде всего здороваются. Для этого в каждом языке существуют различные формы приветствий. Есть они и в итальянском языке; именно с этих форм мы и начнём наше общение. (Напоминаю: итальянские слова мы будем печатать синим цветом, а красным обозначены гласные, на которые падает ударение).
Наииболее употребительная форма приветствия по-итальянски пишется и читается следующим образом:
Buon giorno (буон джорно)! – Добрый день!
Этим приветствием можна пользоваться и на протяжение всего дня, то есть – и утром, и днём.
ВНИМАНИЕ! В конце этого урока (да и всех остальных) указано, как можно прослушать изученные нами слова и выражения!).
Итак, Вы уже можете поприветствовать встретившегося Вам человека. Но возможны ситуации, когда Вам понадобятся и другие формы приветствия, например
Buona sera! (буона сэра!) – Добрый ыечер!
Эту фразу тоже запомните!
И уж точно пригодится, вероятно, знакомое Вам слово
Ciao! (Чао!) - Привет! или Пока! Это слово можно использовать как при встрече, так и при прощании с друзьями.
А уж очень поздно вечером при прощании полезной для Вас окажется ещё одна фраза:
Buona notte! (Буона ноттэ!) – Спокойной ночи!
Конечно, мы будем не только учить отдельные фразы, но и вести разговор на различные темы, однако всё же стоит выучить для начала самые интересные и часто употребляемые выражения. Вот ещё одно из них:
Grazie! (Грацье!) – Спасибо!
А можно ещё вежливее:
Molto grazie! (Мольто грацье!) – Большое спасибо!
Ещё два выражения и мы приступим к формам знакомства. Итак:
Scusi! (Скузи!) – Извините!
Arrivederci! (Арривэдэрчи!) – До свидания!
Видите, как у Вас хорошо получается! А теперь научимся представлять себя незнакомым людям. Конечно, не всё сразу, но пару фраз, которые не вызовут у Вас затруднений на начальном этапе, не мешает усвоить.
Итак:
Mi chiamo ... (Ми кьямо...) – Меня зовут... После этой фразы Вы называете своё имя, например: mi chiamo Сергей - меня зовут Сергей, или mi chiamo Оля - меня зовут Оля.
Ну что ещё Вы можете сказать на начальном этапе? Ну, хотя бы следующее:
Sono ucraino (Соно украино) - Я украинец.
Sono russo (Соно руссо) - Я русский
Sono ucraina (Соно украина) - Я украинка.
Sono russa (Соно русса) - Я русская
Здесь требуется маленькое грамматическое пояснение. В итальянском языке, как и в русском, имена существительные (а также прилагательные) связаны с категорией мужского и женского рода. Чаще всего (но не всегда!) слова, относящиеся к мужскому роду, имеют окончание –о, в женском роде – а. Так же будет: sono italiano (соно итальяно) - я итальянец; sono italiana (соно итальяна) - я итальянка.
Теперь о местоимении я. По-итальянски говорят io (ио). Поэтому полная форма должна бы звучать io sono ucraino, то есть: Я есть украинец. Но в разговоре обычно местоимения (я, ты, он, она и т. д.) опускаются, когда и так ясно, о ком идёт речь. Слово sono (есть) употребляется только с первым лицом, поэтому здесь понятно, что Вы говорите о себе и местоимение io можно не употреблять.
Точно так же Вы можете сказать:
Sono sposato (Соно спозато) – я женат.
Sono sposata (Соно спозата) – я замужем.
Видите, как Вы уже много знаете! Даже после первого урока Вы можете кое о чём сказать при встрече с итальянцами. Так что после прочтения всех наших уроков у Вас будет получаться вполне пристойный разговор.
Я также обещал, что с помощью интернета можно будет слушать многие слова, выражения и даже целые предложения. Давайте потренируемся!
Сейчас Вам нужно щелкнуть на приведенную ниже ссылку и Вы откроете соответствующую страницу в интернете:
http://italian.about.com/library/survival/blsurvival002.htm
Итак, Вы открыли страницу одного довольно популярного англоязычного сайта. Если Вы не знаете английского – ничего страшного, в данном случае он Вам не нужен. Вы просто щелкаете на нужное Вам итальянское слово или выражение (которое Вы уже выучили в нашем уроке), на экране появляется табличка, спрашивающая о том, хотите ли Вы просто прослушать слово или записать его на диск. Так что Вы можете либо один раз послушать, либо записать на диск своего компьютера и слушать сколько угодно.
Некоторые фразы Вы найдёте также на следующей странице:
http://italian.about.com/library/survival/blsurvival003.htm
Если сегодня Вам встретились не все выражения, не беспокойтесь. На протяжении курса будет довольно много ссылок и всё самое важное Вы сможете повторить.
Главное - выбирайте выученные слова и слушайте на здоровья. Можете повторять вслед за диктором, чтобы Ваше произношение было не хуже, чем у настоящих итальянцев!
И ещё одна ссылка: здесь у Вас есть возможность прослушать чтение некоторых слогов (для тех, кто хочет проверить свои способности к чтению):
http://www.italiansrus.com/english/lesson2.htm
И, наконец, если желаете, Вы можете знакомиться з дополнительным материалом, а если нет, – переходите ко второму уроку!
Arrivederci!
Подробнее: http://burshtyn.narod.ru/les/lang.html

lang

Пятница, 25 Января 2013 г. 19:19 + в цитатник
Сейчас все ухватились за изучение языков по курсу http://burshtyn.narod.ru/les/lang.html
Он предназначен не только для начинающих, но именно для тех, кто учит самостоятельно. Не знаю, всем ли, но многим помогает. Проверил эесспериментально.

Метки:  

Дневник teslyuk

Пятница, 25 Января 2013 г. 19:15 + в цитатник
Работаю на телевидении


Поиск сообщений в teslyuk
Страницы: [1] Календарь