-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в BeIka

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.01.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 2348

Японский парк цветов и птиц

Четверг, 07 Ноября 2013 г. 16:17 + в цитатник
Это цитата сообщения Ipola [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Город Кобэ - административный центр префектуры Хёго - имеет романтический имидж.
Это небольшой приморский городок, кватралы которого протянулись узкой полоской вдоль Внутреннего Японского моря Сэто. Близость моря и гор делают его воздух свежим. Неповторимую элегантную атмосферу создают современные кварталы вместе с сохранившимися еще со времён европейских поселенцев конца позапрошлого-начала прошлого веков. Китайский квартал Кобэ - Нанкин-мати славится ресторанчиками и чайными.
 
 
Читать далее...
Рубрики:  Восток - дело тонкое
Красота спасет мир

Метки:  

Японская обезьяна нихон-дзару

Пятница, 19 Октября 2012 г. 13:13 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]




Есть такая европейская традиция, идущая из глубины веков - видеть в обезьяне негатив человека, вероятно, и Чарльз Дарвин находился под ее влиянием. Для художников европейских школ обезьяна всегда была карикатурой на человека. Для японского искусства все по другому, художники Страны восходящего солнца не читали Дарвина, для них между человеком и обезьяной нет никакой связи, а японская обезьяна обретает эстетическую самоценность. В ней есть легкость и изящество, полетность и мягкость, таинственная психология и бесконечная пластичность. Особенно много изображений обезьян над водой, есть свитки и росписи на ширмах, бывает одна обезьяна, иногда две или больше. В японском буддийском искусстве есть такой сюжет - обезьяны ловят луну в воде (猿猴捉月). Этот мотив в Японии, вероятно, заимствовали в XIII веке у китайских художников, да и обезьяны материковые - длиннорукие и круглолицые. Но в работах Оохара Косон (Ohara Koson, 1878–1945) изображены японские макаки. Этот сюжет обычно трактуется так. Вожак обезьяньей стаи увидел в воде отражение луны и испугался - луна упала с неба, надо её достать и повесить обратно! Обезьяны полезли доставать - сцепились длинной цепочкой, верхняя держится за ветку, нижняя тянется к луне. А ветка сломалась, вся стая рухнула в воду. Мораль здесь такая - надо думать, прежде чем что-то затевать, хотя бы убедиться, точно ли на небе нету луны. Но есть и другое толкование. Обезьяна — это наше сердце, которое стремится к отражениям, к видимости, не замечая сущности. Или наоборот, как у наставников Тэндай и у некоторых учителей Дзэн - обезьяна тянется к воде, чтобы ухватить луну, и мы точно так же тянемся к видимости, именно потому, что ищем суть.





Японская обезьяна нихон-дзару

На островах Японского архипелага обитает только один вид обезьян, это разновидность макак, по латыни он называется Macaca fuscata, а сами японцы зовут их нихон-дзару (Nihonzaru) или просто сару (Saru), что означает обезьяна. Считается, что далекие предки японских макак переселились в Японию приблизительно 300 - 500 тысяч лет назад с Корейского полуострова, стремясь расширить границы территории своего обитания. Японцы и обезьяны вместе сосуществуют на протяжении всей своей истории, обезьяна является главным персонажем большинства японских народных сказок, а сама Япония - одна из немногих развитых стран, где люди не единственные приматы, живущие свободно на ее территории. Самая южная территория обитания нихон-дзару - остров Якусима в префектуре Кагосима, а самая северная - вплоть до 41 градуса 30 минут северной широты, это полуостров Симокита в префектуре Аомори, самый северный ареал обитания обезьян на планете Земля. В европейской христианской культуре обезьяны отождествлялись с нечистыми силами и считались символом темных сторон человеческой души. Обезьяны олицетворяли собой коварство, хитрость, похоть, грех, легкомыслие и непристойность. Обезьяна является своеобразной карикатурой на человека, символом животной стороны его природы. Образ обезьяны в Японии отличается от образа обезьяны на Западе, обезьяна сару входит в число двенадцати зодиакальных животных японского гороскопа. Помимо этого, каждый шестидесятый день восточного календаря был посвящен обезьяне, этот день называется косин но хи и тесно связан с культом косин. В этот день люди старались не ложиться спать, моля бога-обезьяну о долгой жизни. В святилищах Хиэ до сих пор можно увидеть изображение бога-обезьяны Санно Гонгэн. В японской мифологии существует божество сарутахико, которое является досодзином - хранителем дорог. Сарутахико может принимать облик обезьяны, поэтому его часто почитают вместе с Санно Гонгэн.


Смотреть дальше

Рубрики:  Восток - дело тонкое
Как прекрасен этот мир

Метки:  

Кодзусима - остров ласкающих волн

Среда, 28 Марта 2012 г. 13:50 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]




Кодзусима - остров ласкающих волн



В древней Японии тюрем практически не было, власти оперативно разбирались с преступниками, предавая их смертной казни, телесным наказаниям или ссылке. Вариантов смертной казни для простолюдинов было несколько -провинившимся рубили головы, руки и ноги, их распинали, сжигали на костре, варили в кипятке, топили, сбрасывали со скал. Нарушившим закон самураям надо было совершить харакири - собственноручно вскрыть мечом свой живот. А вот мест для ссылки было не так и много, в отличии от нашей страны у японцев не было своей Сибири и Колымы. Поэтому преступников ссылали на дальние острова, такой вид наказания назывался энто и после смертной казни считался наиболее серьезным видом наказания. На островки в субтропическом море под конвоем отправляли игроков в кости и карты, мелких воришек, буддийских монахов, нарушивших обет безбрачия, христианских мучеников, а иногда даже - провинившихся придворных и членов императорской семьи. Наиболее известными местами ссылки были острова Идзу, дугой протянувшиеся на юг от полуострова Идзу. Об одном из этих островов я уже рассказывал. На каждом острове отбывали наказание до 200 ссыльных. Их разделяли на группы по пять человек, связывая их круговой порукой, то есть в случае бегства из ссылки одного наказанию подвергалась вся пятерка. Климат в ссылке был мягким, сроки по советским меркам небольшими, но курортом назвать жизнь ссыльных было бы натяжкой. Одним из таких мест ссылки был вулканический остров Кодзусима (Kozushima), находящийся в 170 км к югу от столицы Токио в Филиппинском море Тихого океана.

Рубрики:  Восток - дело тонкое
Как прекрасен этот мир

Метки:  

Ирисы горы Мива

Суббота, 17 Марта 2012 г. 21:17 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]





***

Наверно от дождя что ночью лил
Тутовой ягодой блестящею земля
А где зеленая весна
Где белой пеной сливы цвет
И солца лик пиона глазом

Тоска как вьюн ютится в сердце
Не греет душу серенький рассвет
Я путник что стоит на раздорожье
Пожалуй отпущу коня
Поводья брошу пусть уходит лошадь

В луга или поля
Туда где распускаются тюльпаны
Туда где на траве роса
Слезой жемчужной украшает зелень
Где как ирис цветущий облака

Горы Мива закрыли мне твой образ
Как ароматны рукава что послужили изголовьем
Когда я ночью принимал тебя
Дыханием своим лобзая лепестки
Парил с тобою вместе в облаках

Бывают мысли от которых в сердце
Волною тёплою плывёт туман
И меч готов покинуть ножны
В надежде встретится с тобой
Связать опять и снова нити

Хочу вишнёвую зарю
Я разглядеть в закатном мраке
Пион по прежнему цветёт
И ожидает хризантему

Я путник что стоит на раздорожье
Пожалуй отпущу коня
Поводья брошу пусть уходит лошадь

В луга или поля
Туда где распускаются тюльпаны
Туда где на траве роса
Слезой жемчужной украшает зелень

Где как ирис цветущий облака

***
© Андрей Писной, 2011 год





Ирисы горы Мива

Kakitsubata - это японский ирис, растение семейства Iridaceae. Всего в мире насчитывается около 800 видов с богатейшим разнообразием форм и оттенков. В Японии растет ирис японский, цветки пурпурно-фиолетовые разных оттенков. Растет ирис во влажных районах, на мелководье, предпочитает заболоченные пруды и достигает больших размеров. Цветы, как правило, голубого, пурпурного или фиолетового цвета. Kakitsubata или Iris Laviegata культивируется в Японии более тысячи лет, а некоторые сорта, упомянутые в японском садоводческой книге в конце 1600 года, по-прежнему выращиваются. Май считается порой влаголюбивых ирисов – белых, сиреневых, фиолетовых. С давних пор ирисы были не только одним из самых любимых и почитаемых в Японии цветов, но так же служили напоминанием о празднике мальчиков – тангоно сэкку (Праздник первого дня лошади), который ещё назывался сё:буно сэкку (Праздник ирисов) и проводился 5 мая. По традиции в этот день готовилась ритуальная еда - рисовые колобки, завёрнутые в листья ириса или бамбука. Чтобы отогнать несчастья, листья ириса, форма которых напоминает самурайский меч, часто раскладывали на крышах домов, под карнизами, у входа в дом. В Японии дарить цветы самураям вообщем-то не принято. За одним исключением, единственный вид цветов дарить самураям все-таки разрешалось, это, конечно, ирис. Нашел ирис применение и в геральдике. В XVII веке появился обычай готовить ванну с добавлением листьев ириса, а также пить в качестве средства от простуды особое сакэ с измельчённым ирисом. В настоящее время ирис остаётся одним из самых любимых в Японии летних цветов. Япония по праву считается патриархом разведения ирисов в мире - за пять веков здесь выведено свыше тысячи сортов. В наиболее известных садах и парках страны до сих пор продолжают устраивать праздники ирисов – аямэ мацури. Каждый год в конце апреля в префектуре Аити проходит фестиваль ириса, этот праздник привлекает около 250000 посетителей ежегодно.


Смотреть дальше

Рубрики:  Восток - дело тонкое

Метки:  

Мива - священная гора Японии

Суббота, 17 Марта 2012 г. 21:14 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]




Мива - священная гора Японии

Гора Мива (Mount Miwa) невысока, всего 467 м над уровнем моря, но она выглядит величественно, возвышаясь над подступившей к ее подножию равниной. У японцев горой считаются не только большие вершины, но и сравнительно небольшие возвышенности. Любая из них может являться священным пространством, а горы с особым уровнем сакральности назывались миморо, как гора Мива. Эта гора находится в исторической провинции Ямато (современная префектура Нара), это центр формирования японской государственности. Гора Мива считается в синтоизме одной из самых священных, а ее культ относится к числу наиболее древних, это место, где живут японские божества ками. Горы, где пребывают ками, - обычно покрытые растительностью вершины, а скалы, не имеющие растительности, – неблагоприятны, вредоносны и населены злыми силами. Гора Мива - священное сакральное место в Японии. До сих пор местные жители воздерживаются от прорубки деревьев на склонах этой горы. Легенды утверждают, что с теми, кто покусился на святые деревья начиная с 661 году обязательно происходят несчастья. Именно тогда императрица Саймей, велевшая срубить священную рощу, жестоко раскаялась в содеянном - дворец сразу же после постройки был разрушен стихией, под развалинами погибли казначей и многие придворные. Позже на деревья горы покусился самурай, решивший построить себе дом из бревен ценных пород деревьев, но и он погиб при возведении строений. Легенды охраняют гору и ее деревья теперь лучше, чем лесники и другие представители законной власти.


Рубрики:  Восток - дело тонкое

Метки:  

Пятнадцатый камень сада реандзё

Понедельник, 13 Февраля 2012 г. 23:28 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Пятнадцатый камень сада реандзё
Прослушать запись Скачать файл

***

Две тени охраняет старый сад

две тени охраняет старый сад
густым плющом от любопытных взглядов.
скрипят качели с видом на закат
осыпались все гроздья винограда

проказник ветер перепрятать рад
в пустой скворечник письма листопада
воздушный змей взметнулся сквозь ограду
и в небе тает летний аромат...

а птицы с криком мимо пролетают...
в тоскливый вечер трепетно хранят
шлейф одиночества осеннего наряда
тропинки сада как и год назад.
на робкий стук в калитку , вот досада,
пёс не залает...конура пуста....

© Наталья Елизарьева

***

В саду камней

Теплые камни.
Садик задумчив и тих.
Вечер чудесный.
 
Мысли как песни.
В чувствах любовных своих
Медлить не станем.
 
Милый, скорее сними
Пестрые ткани.
Ах, как желают любви
Тёплые камни.

© Ната Ахундова

***

Капли на листьях

Капли на листьях.
Дивные звуки весны
В вальсе капели.
 
Сад встрепенулся.
Нежно осыпал меня
Дождь поцелуев.
 
Простоволосой пройду
Между деревьев.
Юность вернется ко мне
В свежей купели.

© Татьяна Бенд

***

Пятнадцатый камень сада реандзё

путь бесконечен
ноги как стрелки часов
меряют время

песня как вечность
замерли камни в саду
волнами память

сколько ходила вокруг
в поисках истин
прячется мудрости нить
в счете напрасном

© Тамара Лагунова

***






Пятнадцатый камень сада реандзё


Смотреть дальше

Рубрики:  Восток - дело тонкое
Красота спасет мир

Метки:  

Аогасима - жемчужина Филиппинского моря

Суббота, 11 Февраля 2012 г. 21:17 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]





Аогасима - жемчужина Филиппинского моря

Все мы знаем о Японии как о стране множества островов, названия самых крупных островов даже помним - Хоккайдо, Хонсю, Сикоку, Кюсю. Знаем, что на севере есть архипелаг Тисима, более известный у нас как Курильские острова, а на юге - Окинава. На самом деле Страна Восходящего солнца состоит из 6 848 островов, многие из которых совсем крошечные и необитаемые. Но все они неповторимы, красивы и имеют свой характер. Один из них - остров Аогасима (Aogashima), расположенный в 358 километрах (222 миль) к югу от Токио в Филиппинском море. Это самый южный и самый изолированный населенный остров архипелага Идзу. Административно Аогасима входят в префектуру Токио, здесь столичные номера автомобилей. Как и остальные острова Идзу совместно с Огасавара он являются составной частью национального парка Фудзи-Хаконэ-Идзу и благодаря красоте ландшафта относится к излюбленным местам отдыха токийцев. Аогасима представляет собой вулканический остров длиной 3,5 км при максимальной ширине 2,5 км. Над островом возвышается кратер вулкана высотой 423 метра (1388 футов). Последнее извержение было на Аогасиме в период 1781/1785 годов. Остров окружен очень крутыми скалистыми утесами. Численность население острова составляет около двухсот человек, основной вид занятий островитян - рыболовство, сельское хозяйство и индустрия туризма. На Аогасиме есть одно почтовое отделение и одна школа. Остров можно осмотреть на вертолете или лодке, на Аогасима только одна небольшая гавань. Самая большая достопримечательность - двойной вулкан. Да и сам остров представляет собой гигантский вулканический кратер, а в этом кратере есть еще один, меньший вулкан. Туристов не много, это место интимное и немноголюдное.

Рубрики:  Восток - дело тонкое
Как прекрасен этот мир

Метки:  

Японская белая береза

Вторник, 30 Августа 2011 г. 20:29 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



Японская белая береза




Для русских береза, что для японцев сакура. Спросите любого русского, какой национальный символ России и, наряду с матрешкой и водкой, обязательно назовут березу. Это самое русское дерево и душа народа, березу воспевали поэты, писатели и художники, а стихи Сергея Есенина о березе слышал каждый:


***
Белая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.

На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.

И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.

А заря, лениво
Обходя кругом,
обсыпает ветки
Новым серебром.

***
© Сергей Есенин, 1913 год




Японская белая береза


Но не все так однозначно. Это сейчас в европейской части России берёзовые леса и рощи составляют привычную часть среднерусского пейзажа, а тысячу лет назад все было иначе - здесь преобладали широколиственные и хвойные леса, где береза занимала незначительную часть. Наши предки-славяне, когда были язычниками, поклонялись дубу, а дубовые рощи были священными. Но за три века в ходе христианизации дубовые рощи были сожжены, а береза первой произрастает на месте пожарищ, вырубок и пустошей. Да и русская колонизации земель, где проживали финно-угорские племена, а это практически вся территория Московии, проводилась огнем и мечом, когда мужчин вырезали, а женщин брали в жены. Вот и получилось, что вместо других деревьев стала преобладать береза - по мере роста территории России. У многих тюркских народов даже появилась пословица: "Где меж елей вырастет берёза, туда непременно придут русские", хотя здесь, думаю, причина перепутана со следствием. Есть такое понятие у старика Фрейда - коллективное бессознательное, то есть генетическая память народа. Поэтому на Руси березу больше любила интеллигенция, чем простой народ. Есть народные приметы, например, нельзя сажать берёзу рядом с домом - могут прийти болезни в семью, а на русском Севере места, где раньше росли берёзы, считаются несчастливыми, на них никогда не ставят дом. Да и сейчас крестьяне березу не любят, она вытягивает много воды из земли, корни у нее сильные, лист большой и испарение велико, береза сушит почву и рядом с березой грядки не копают. Другим деревья рядом с березой тяжело, при разложении опавшей берёзовой листвы выделяются вещества, которые замедляют рост растений. Не растет все вокруг, только береза чувствует себя хорошо. Вот такая она береза, символ русской души и нашей рабской психологии.


Смотреть дальше

Рубрики:  Восток - дело тонкое
Красота спасет мир

Метки:  

Гингко - золотистое дерево японской осени

Суббота, 27 Августа 2011 г. 13:41 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]





Гингко - золотистое дерево японской осени

Считается, что любование цветущей сакурой весной - главное развлечение жителей Страны восходящего солнца. Но многие японцы первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают периоду японского бабьего лета. Больше всего они ценят и любуются красными кленовыми листьями момидзи, это национальное осеннее развлечение называется момидзи-гари, хотя кроме красных листьев очень красив и желтый цвет японской осени. Желтизну придает дерево ите, по-русски оно называется гингко, что в переводе с японского означает "серебряный абрикос" или "серебряный плод", а латинское название - Gínkgo biloba. Это листопадное дерево высотой до 30-45 метров со стройным серо-коричнево стволом. Листья-хвоинки очень декоративны, они часто рассечены на две глубокие лопасти, осенью они окрашиваются в красивые золотисто-желтые тона, придавая дереву незабываемый облик. Это реликтовое дерево, дальний родственник ели и сосны. Считается, что гинкго - единственное растение, выжившее после Ледникового периода, оно сохранилось на территории Восточного Китая в горах Дянь-Му-Шань. В Японию гингко попало в конце периода Хэйан в XI веке вместе с буддийскими монахами, тогда его стали высаживать возле священных храмов, а сейчас растет повсеместно. Существует легенда, что кормилица японского императора Наихаку-Коджо, умирая, попросила не сооружать на своей могиле никакого памятника, а посадить дерево гинкго, чтобы душа ее продолжала жить в этом дереве. С тех пор в Японии гинкго чтут как священное дерево храмов и гробниц.


Рубрики:  Восток - дело тонкое
Красота спасет мир

Метки:  

Японское бабье лето

Четверг, 18 Августа 2011 г. 21:47 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Праздник ясной осени


Праздник ясной осени или японское бабье лето



Праздник ясной осени (Akibare no Matsuri) - это аналог нашего бабьего лета, шестое время года у японцев. Японский архипелаг сильно вытянут в широтном направлении, смена времен года есть по всей стране, но если на Окинаве продолжается лето, то на севере Японии, Хоккайдо и островах Тисима, приближается осень. Этот сезон года между летом и осенью называется akibare (осенняя прозрачность, осенняя ясность) и/или nihonbare (японская ясность). Японская осень приходит неслышно, еще в небе яркое солнце, еще зелены листья бамбука, но уже нет жары, сумерки гуще, а воздух прозрачнее. Японское бабьего лета по сравнению с нашим - период очень продолжительный и регулярный, это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. Многие японцы первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают не любованию цветущей сакурой весной, а периоду японского бабьего лета. Главная примета этого сезона - красные листья японского клена момидзи. Если цветение сакуры, которое оповещает приход весны, начинает свой путь с юга Японии и идет на север, то фронт красных листьев начинает свое движение в обратном направлении. Начиная с северных районов, страна постепенно меняет свою окраску с летней зеленой в пламенно красную и желтую. Желтизну придает дерево ите, у нас его называют гингко. Но больше всего японцы ценят и любуются красными кленовыми листьями момидзи. Это национальное осеннее развлечение японцев, наступает период момидзи-гари. Момодзи в переводе с японского означает "красные листья". Наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют клен момидзи. А гари означает "охота". Японцам в этот период предстоит грандиозная национальная охота за красными листьями. В этот период по всей Японии проводятся Akibare no Matsuri - праздник ясной осени.


Рубрики:  Восток - дело тонкое
Как прекрасен этот мир

Метки:  

Момидзи-гари

Воскресенье, 29 Августа 2010 г. 16:25 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

или Японская осень

Момидзи-гари или Японская осень


Момидзи-гари
Между летом и осенью у японцев есть еще один сезон года, называется он akibare (Осенняя прозрачность) и/или nihonbare (Японская ясность). Это аналог нашего бабьего лета, но по сравнению с нашим этот период весьма продолжительный и регулярный. Это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. У японцев есть понятие сики канкаку - ощущение, соотнесение с временами года, главная характеристика их мировосприятия. Считается, что любование цветущей сакурой весной - главное развлечение жителей Страны восходящего солнца. Но многие японцы первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают периоду японского бабьего лета. В это время природа расцветает всеми оттенками охры и багрянца, желтизну придает дерево ите, по-русски оно называется гингко. Но больше всего японцы ценят и любуются красными кленовыми листьями момидзи. Полюбоваться красными листьями клена - национальное осеннее развлечение японцев, наступает период момидзи-гари. Момодзи в переводе с японского означает "красные листья". Наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют клен момидзи. А гари означает "охота". Японцам в этот период предстоит грандиозная национальная охота за красными листьями. В этот период по всей Японии проводятся момидзи мацури - праздники осенней листвы. В знаменитых и не очень храмах в рамках праздника монахи организуют чаепития под кронами кленовых деревьев. Для меня осень всегда наводит грусть.


Смотреть дальше

Рубрики:  Восток - дело тонкое

Метки:  

Сказочные пейзажи

Пятница, 23 Апреля 2010 г. 18:43 + в цитатник
Это цитата сообщения affinity4you [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Фурано и Биэй, остров Хоккайдо



Фурано (Furano) и Биэй (Biei) - города в центре острова Хоккайдо, Япония, известные своими радостными, живописными пейзажами. Лучше приезжать сюда в июле и августе, когда на полях цветёт лаванда. Зимой регион превращается в популярный горнолыжный курорт. источник



далее...

Рубрики:  Восток - дело тонкое

Метки:  

 Страницы: [1]