Продолжаю тему о макамах из книги Абу Мухамед аль – Касим ибн Али аль – Харири «Макамы». Макамы - арабские средневековые плутовские новеллы, сочетающие в себе свойства стихов и прозы. Каждая макама имеет свое название. Вот отрывок из димьятской макамы об отношении к человеку, о любви и дружбе:
„Того лишь люблю, кто любовь мне дарит, -
Ведь меру в любви соблюдать надлежит!
Ты любишь – в ответ моё сердце горит,
Остынешь – погаснет оно и молчит.
-Измена друзей не меня разорит,
Скажу: „Этот плод не тобою привит!"
-Не обижу того, кто добро сотворит,
Ненавижу того, кто раздоры плодит.
-Смешон мне, кто чести своей не хранит, -
Навеки презреньем моим он облит.
Пусть друг лицемерный по глупости мнит,
Что я не замечу коварных обид:
Ему невдомёк, что ударом в мой щит
Себе же он голову сам размозжит!
-Неискренний другом себя обрядит –
Беги от него: он тебе навредит!
-Пусть золото друга тебя не манит –
Ведь счёт меж друзьями раздоры родит!"
*** *** *** *** *** ***
А вот малатийские макамы - загадки, где используется игра слов:
„…..Внемлите же мне, адибы славные и речистые, владельцы умов золотых и вина золотистого! Загадки словесные для умов испытание и поучение, потаённого извлечение. Здесь всякое сочетание должно быть доступным для понимания, должно совпадать и слов написание и для уха приятным быть их звучание. Если эти условия не соблюдаются, то загадки достойными не считаются.
Попробуйте отгадать загадки, не подглядывая:
-О ты, адиб красноречивый, полный сил!
Каким предметом обозначишь „измельчил"? (1)
*********
- О ты, звезда мужей красноречивых,
Прославленных учёных идеал,
Скажи, какая появилась птица,
Когда певец все песни исчерпал? (2)
*********
Светило науки и доблестный муж,
Чей ум средь людей воссиял,
Скажи многозначное слово, коль ты
Одежду с кого – нибудь снял. (3)
*********
Твоя догадливость и мудрость велика,
Не скажешь ли, что ближе цветника? (4)
*********
Светоч знаний, чья мысль обгоняет птицу,
Как бы выразил ты: „Возьми вереницу" (5)
*********
Как аль-Асман, ты велик, умён,
А характером ещё приятнее.
Ты сумеешь ли словом выразить
Сочетание: „Настил опрятнее"? (6)
*********
Ты, чьи помыслы всегда полны учёной страсти,
Как ты скажешь про сосуд, „лишённый нижней части"? (7)
*********
О ты, чей разум славен и прекрасен,
Как выразить сумеешь: „запад красен"? (8)
*********
Ты в любых делах поражать привык
Всех противников без изъятия.
Отыскать сумей слово нужное,
Чтобы выразить „При занятиях". (9)
*********
В состязаниях ты подвизался не раз,
Но ни разу ты в них не опешил.
Без хлопот и помех отвечай мне тотчас,
Как ты выразишь „В сторону бреши"? (10)
Ответы найдете, прочитав до конца этот пост.
Ещё загадка:
„Он тощий и с губою рассечённой,
Но дружбой с ним гордится муж ученый.
Напоённый, он мечется и жаждет,
Покой находит он, питья лишённый.
Когда его работать заставляют,
Он слёзы льёт, как будто огорчённый,
Но слёзы те приятнее улыбки,
Коль узрит их в науке искушённый.
Что же это может быть?
А вот ещё загадки на знание языка:
„А кто из вас ответить бы мог: девятибуквенный есть предлог, после которого мы ставим вопрос „кому", а если хочется одному из вас спросить „кого", то он невольно предлог этот сделает формой глагольной, а коли его разделите на два слова, вопрос „кому" зададите снова.
Ещё и такой предлог бывает, который место обозначает: с двух сторон по букве у него удалишь – тогда палатку им укрепишь.
Этот вопрос не покажется вам тяжёлым: какое слово бывает и именем и глаголом? Встреча с именем неприятностями чревата, а для глагола нужна лопата.
А ещё такой глагол назови ты, чтобы им обозначить и людей родовитых.
А теперь отвечайте, какое слово богатству араба служит основой? А если букву откинешь – голов поубавится, зато дом от мышей избавится.
Какой глагол человека свободы лишает, а меч для битвы подготовляет?
А какое вы слово говорите, когда получить что-нибудь хотите, но, звуки сказав наоборот, получите то, что вред принесёт?
Какая птица для охоты годится, а буквы в имени её переставишь – в поле отправишь?
Каким вы словом принадлежность вещи укажете и сделать чистой её прикажете?
Кого привечают, за стол сажают, а заменят букву – собакам бросают?
****** ****** ****** ****** ****** ****** ******
Вот какие интересные МАКАМЫ!
Перевод с арабского
В.М. Борисова, А.А. Долининой, В.Н. Кирпиченко
пост подготовила Tatjanuschka
Tatjanuschka