Четверг, 17 Марта 2011 г. 21:59
+ в цитатник
Ну кто написал, что "Случай Портного" - эротический роман? Эротики в нем - как в надписи на заборе. Вот ненормативной лексики много, правда, однообразной - в смысле, мало слов, но много повторений. Много картинок еврейской жизни - не знаю, насколько это понятно читателю, не имевшему инвалидность по пятому пункту. Заголовок поста - самоопределение автора через героя.
Колоритно, для 69 года - очень свежо. На нынешний взгляд чуточку затянуто.
Отличный перевод - не знаю, насколько точный, но всяческие словечки и фразочки подобраны замечательно.
Для меня ценность - 6 из 10 (можно прочесть).
Кстати - сегодня годовщина вступления Голды Меир в должность премьер-министра. А ее воспоминания я так и не дочитал пока. Интересно, что получилось бы из Израиля, если бы все задумки и социалистические идеи основателей государства воплотились в жизнь. Насколько это жизнеспособно? Но попробовать стоило бы...
Метки:
книжечки
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-