-Метки

alfredgalura's atiyeh zeighami creedence ikonnikov julia fischer julia lezhneva lvoropaeva mendelssohn violin concerto in e minor norah jones op. 64 tom waits varlamov zerona и verju® от компании erchonia Марат Сафин Павел Кашин Фаина Раневская Юнна Мориц александр зенкевич алена серебрякова аленушка вергунова алина загитова алина серёгина анастасия квитко анна русакова белая орхидея белла ахмадулина валерия леденёва варламов вероника иванова вита савицкая владимир басов выход из похмелья геннадий смирнов дмитрий глуховский дмитрий нечаенко дмитрий хворостовский евгений кузнецов евгений мураев екатерина струкова голубцова елена ломакина елена ямпольская елена ямпольской здрасте здрасте какое счастье иван наумов иван рюриков игорь ларионов игорь эмм интеллект ищенко ростислав владимирович карелиан касатка тата касатка татиана китай клишина корней чуковский ленка маленькая леонид филатов лора козельская майя кристалинская марина винтер марина ивановна цветаева марина паскуль марина федотова мария дубиковская марк ифраимов моника белуччи наталья головатюк наталья олейникова наталья сорокина наташа королева неон ас ник туманов нина шацкая новелла матвеева ольга босова пабло неруда павел тесленко просто женщина-мечта рахманинов ринат валиуллин с савельев светлана болоцкая светлана крымская сезария эвора сергей полунин сергей триумфов снежная девушка солвита талия айбедуллина тамара дворянская тверь уильям батлер йейтс художник isaiah stephens художник кот валерий цинизм европы шарль с патриков эльдар рязанов юлия лежнева юрий гехт янни хрисомаллис (yanni hrisomallis)

 -Рубрики

 -Цитатник

В воскресенье вербное... - (2)

Огонечки теплятся, Прохожие крестятся, И пахнет весной.       &...

Утомленные в парке... - (4)

Утомленные в парке...         ...

Без заголовка - (5)

Нотр-Дам де Пари             &...

Уходят лучшие, уходят навсегда - умерла наша Ирина-Тверичанка.. - (16)

Уходят лучшие, уходят навсегда - умерла наша Ирина-Тверичанка...   ...

За кулисами с самой умопомрачительной балетной парой - (6)

за кулисами с самой умопомрачительной балетной парой...       &...

 -Резюме

 -Фотоальбом

Фотоальбом закрыт для неавторизованных и пользователей из черного списка. Зарегистрироваться!

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в smart50

 -Интересы

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Любители_Путешествий kayros


Заповедь - читать всем и не гворите, что вы не читали!

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Солнечный_Лелик   обратиться по имени Вторник, 25 Декабря 2007 г. 12:55 (ссылка)
Мне понравился перевод М.Лозинского и А.Шараповой, хотя смысловая нагрузка практически одинакова ,но, например в переводе С.Маршака больше неуверенности что ли
Ответить С цитатой В цитатник
smart50   обратиться по имени Вторник, 25 Декабря 2007 г. 13:16 (ссылка)
Jewel18, Лозинский лучше, у Шараповой подражание Пушкину)
Ответить С цитатой В цитатник
LovetsLovcov   обратиться по имени Вторник, 25 Декабря 2007 г. 13:34 (ссылка)
не вероятно, но минувшей ночью я как раз перечитывал Киплинга. устроил себе вечер поэзии да так увлекся... а отправным толчком послужило невероятное стихотворение прозвучавшее в служебном романе (вчера смотрел этот фильм впервые). вот это стихотворение (мне кажется это самый лучший момент из всего фильма - все остальное набор крылатых фраз из современного музыкального ремикса, что не может не раздражать - вот так можно испортить любой шедевр, во всяком случае я при просмотре фильма не мог избавиться от ощущения прослушивания этого трека, но это чисто мои проблемы)

О мой застенчивый герой,
Ты ловко избежал позора.
Как долго я играла роль,
Не опираясь на партнера.

К проклятой помощи твоей
Я не прибегнула ни разу.
Среди кулис, среди теней
Ты скрылся, незаметный глазу.

А в этом сраме я бреду.
Я шла пред публикой жестокой.
Вся на виду, вся на виду,
Вся в этой роли одинокой.

О, как ты загадал, партнер,
Ты не прощал мне очевидность
Бесстыжую моих потерь,
Моей улыбки безобидность.

И жадно шли твои стада
Напиться из моей печали.
Одна, одна! Среди стыда
Стою с упавшими плечами.

Но опрометчивой толпе
Герой действительный не виден
Герой! Как боязно тебе!
Не бойся, я тебя не выдам.

Вся наша роль - моя лишь роль.
Я проиграла в ней жестоко.
Вся наша боль - моя лишь боль.
А сколько боли, сколько, сколько!

Б.Ахмадулина
Ответить С цитатой В цитатник
тонга   обратиться по имени Вторник, 25 Декабря 2007 г. 13:51 (ссылка)
Мне больше нравится перевод Лозинского. Он убеждённее.
Ответить С цитатой В цитатник
smart50   обратиться по имени Вторник, 25 Декабря 2007 г. 17:23 (ссылка)
LovetsLovcov, очевидное и невероятное ходят рядом) Ахмадуллина хорошо)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку