вот это денс!!!! |
|
салфетки много |
Метки: салфетка |
стеклодув. профориентация детей. |
Метки: профориентация профессия стеклодув |
Без заголовка |
Согласны ли Вы с тем, что в мире все определяется не столько происходящим, сколько нашей реакцией на него? Мир вокруг нас работает как большое зеркало, отражая наши мысли и чувства. Все в нашей жизни движимо нашим отношением.
Хочу поделиться с Вами техникой интегральной графики, которая позволит Вам пересмотреть отношение к любой жизненной ситуации и изменить свою жизнь к лучшему. Автором данного метода является бизнес-тренер Александр Любимов.
Вы удивитесь, насколько легко с помощью карандашей и бумаги можно освободиться от душевной боли, внутренних страхов, застаревших обид и направить свою жизнь в новое позитивное русло.
Шаг 1. Старое отношение.Допустим, что Вас не устраивает, как складываются на работе Ваши отношения с начальником. Возьмите чистый лист бумаги, карандаши и нарисуйте свое отношение к имеющейся ситуации. Не нужно рисовать непосредственно себя, начальника, а только то, что ассоциируется с Вашими чувствами и переживаниями.
|
узнать размер ноги |

Вложение: 3851926_footmeter.pdf
Метки: нога |
вкусный тортик |
Ингредиенты для сметанника:
Для бисквита:
1 пачка сливочного масла,
1 банка сгущённого молока,
2 яйца,
1 ст. ложка соды гашеной уксусом,
300-500гр муки
Для пропитки:
500гр сметаны,
100гр сахара
Для крема:
0.5 пачки масла сливочного,
1 банка варенного сгущённого молока,
50-100 г грецких орехов
Метки: торт сгущенка сметана |
рыба в кляре |
Рецепт кляра схож со многими рецептами, а вот рыбка в нем несколько другая...
Даже самая невкусная рыба (мороженная-перемороженная) после маринада приобретает самый что ни на есть благородный вкус. Попробуйте и убедитесь сами. Сто лет так жарю...
![]()
|
Этот супчик детки съедят)) |
|
preterito imperfecto испанские глаголы |
Метки: испанский |
Правила чтения (испанский язык) |
Правила чтения
1.1 Испанский алфавит
Испанский алфавит аналогичен большинству алфавитов на латинской основе, отличается от них (например от английского) отсутствием букв K и W и двумя специальными буквами . .«эннья» и Ll -двойное L или «эллья», идущих за соответствующими буквами.
-----------------------------------------------------------------------------------------
1.2 Чтение гласных
Гласные в испанском языке читаются так же, как и пишутся.
ИСКЛЮЧЕНИЯ:
U U не читается после Q
Quito - Кито (столица Эквадора)
U не читается после G, если за ней следуют E, I или Y.
Guitarra - гитрра
Если необходимо, чтобы U читалось, над ним ставят две точки . .
vergenza - бергуэнса (стыд, позор)
Y Y в основном читается как «й».
Playa - плайа (пляж)
Примечание: Дифтонги AE, AI, UE и UA не разделяются и читаются практически как одна гласная, ударение в этом случае падает сразу на обе гласных
Aeropuerto - аэропуэрто
1.3 Чтение согласных
С согласными в испанском языке несколько сложнее. В основном они читаются, как и пишутся, но есть ряд важных исключений.
B-V B и V читаются одинаково
В начале слова или ударного слога . как русское «Б»
Vamos a bailar - Бамос а байлар (давайте танцевать)
В остальных случаях . невнятный звук, среднее между русскими «Б» и «В»
Viva la Cuba ! - Вива ля Кува! (Да здраствует Куба!)
Примечание: иногда испанцы произносят звук, похожий на русский «В», т.е. правило выполняется не всегда.
C С читается как русское «с», если за ней следуют E, I или Y,
Cigarra - сигрра (сигара)
в остальных случаях С читается как русское «K».
Cuba - Кува
Буквосочетание СH читается как русское «Ч».
Muchacha - Мучача
Примечание: в castellano буква «С» перед E, I и Y читается не как русское «С», а как английское «Th» в слове earth, но в большинстве латиноамериканских вариантов испанского языка буквы S и С перед E, I и Y читаются одинаково.
G G читается как русское «х», если за ней следуют E, I или Y,
Gitana - хитна (цыганка)
в остальных случаях G читается как русское «г».
Gallina blanca - гальина бланка (белая курица)
Если необходимо прочесть G как русское «Г» перед E, I или Y, то за G ставиться нечитаемое U:
Guerra - герра (война)
H H не читается никогда
La Havana - Ля Авана Espaсol
J J всегда читается как русское «х».
Julio - Хулио
LL Двойное L читается как очень мягкое «ль», а часто . просто как «й».
paella - паэлья или паэйа
Примечание: в некоторых латиноамериканских вариантах испанского языка (напр. в аргентинском) двойное LL читается как мягкое «жь».
читается как мягкое «нь».
Espaol - эспаньёль
X Х как хочет, так и читается :
иногда как «с»,
texto - тэсто
иногда как «гз»
examinacin - эгзаминасьён
а бывает, что и как «х».
Мexico - Мэхико
Z Z всегда читается как русское «с».
Gonzalez - Гонсалес
Примечание: в castellano буква Z не как русское «c», а как английское «Th» в слове earth, но в большинстве латиноамериканских вариантов испанского языка буква Z читаются так же, как и S.
1.4 Знаки препинания
Восклицательные и вопросительные знаки в испанском языке ставятся не только в конце, но и в начале предложения, причем в начале предложения они перевернуты:
No pasaran ! - но пасарн!
Como te llamas ? . комо тэ льямас? (как тебя зовут?)
1.5 Ударения
Если слово заканчивается на гласную или на согласные N или S,
то ударение падает на предпоследний слог.
Если слово заканчивается на согласную ( кроме N и S),
то ударение падает на последний слог.
Если ударение падает на другой слог, то это обозначается специальным знаком
revoluсin - революсьён
Знак ударения применяется для гласных , , , и .
Примечание: Знак ударения важен, т.к. часто он указывает на глагольные формы.
Иногда знак ударения не ставиться, но ударение падает на другой слог. В основном это глаголы или часто применяемые слова
|
Метки: испанский язык |
Песня на испанском Если тебя нет |
http://lengva.ru/pesni/pesnya-na-ispanskom-esli-tebya-net/ - текст и перевод песни
|
Метки: испанский язык |
Песня Бомба |
Это конечно далеко не новинка, но для начинающих изучать испанский просто находка! А чтобы лучше запомнилось, танцуйте под видео, и никогда не забудете, что значит arriba, а что значит abajo по-испански. текст песни и перевод сдесь: http://lengva.ru/pesni/pesnya-bomba/
|
Метки: испанский язык |
Видеоурок. Моя квартира (дом) |
Видео урок на испанском языке с субтитрами:
Моя квартира
Продолжительность ~ 3 минуты. Озвучен носителем языка.
Из урока вы узнаете:
- названия комнат по-испански,
- названия некоторых предметов мебели,
- глаголы “спать”, “купаться, мыться”,
- а также наречия “достаточно”, “немного”.
Перевод на русский:
Моя квартира достаточно большая. /В ней/ есть прихожая, зал - столовая, балкон, коридор, кухня, ванная и три комнаты : моя спальня, спальня моего брата и спальня моих родителей.
Комната моего брата немного маленькая. /В ней/ есть шкаф, кровать и стеллажи. Также есть стол и стул. На столе у моего брата компьютер. /Мой брат имеет на своем столе компьютер./
Здесь я сплю и слушаю музыку. Здесь мой брат спит, делает домашние задания, учится и играет. Мои родители спят здесь. Здесь мы умываемся и купаемся. Моя мама готовит еду здесь. Здесь мы едим и смотрим телевизор все вместе.
Метки: испанский язык |