-Метки

виртуальные женихис вкусно-сытно-аппетитно гадание галереи художников генератор генераторы города гороскоп дамы девушки декор декупаж дети детям дизайн для дневника для души для красы друзья записки кондукторши здоровье игры кавалеры картинки картины жана-ноэля конье кошки и коты красивые люди куклы лисси мусса личное любимые актёры любимые певцы любовь любоффф мастер-класс мисс удача мисс-удача мода мои рассказы молитва музыка музычка мысли непридуманные истории ок'сюморон открытки открытки от саюри перлы питомцы подарки поздравлялки позитивное мышление похудение поэзия поэзия зайченко православие праздничное предсказания природа притчи про стройность путешествия радостное развлекалочки своими руками симорон сказки смешные фото сны старинные открытки стихи тараса шпак суета сует суета-сует танцы тесты фото фотошоп французские записки русской дамочки чудеса юмор

 -Рубрики

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в pieretta

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.04.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 25608


Не умеешь, не берись!

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


LebWohl   обратиться по имени Воскресенье, 02 Декабря 2012 г. 20:59 (ссылка)
Молодчинка Наташенька, всего тебе самого лучшего и доброго, пусть все загаданное сбудется!
Ответить С цитатой В цитатник
Татьянка-Ижевчанка   обратиться по имени Воскресенье, 02 Декабря 2012 г. 21:55 (ссылка)
Берутся, видимо, за перевод, лишь бы денег заработать.
А как уж там правильно...
Переделывать чужие огрехи, наверное, нелегко.
Ответить С цитатой В цитатник
VolshebnicaS   обратиться по имени Воскресенье, 02 Декабря 2012 г. 23:30 (ссылка)
Молодчинка ты, Натали. Нос утерла электронному переводчику и "горе-переводчице"
Ответить С цитатой В цитатник
Отчаянная_пенсионерка   обратиться по имени Понедельник, 03 Декабря 2012 г. 07:27 (ссылка)
Умом я понимаю Ваше возмущение
Но Вы же поймите эту переводчицу - если у женщины нет заработка - вот она и берется за любую работу . Конечно , это электронный перевод
Но .... если бы не было бы некачественной работы этой сомнительной переводчицы - Вы бы продолжали работать соц.работником
Но я полагаю , что Вы уже вышли на международный рынок пероводчиц с франц.языка
И думается , берите рекомендательные письма и давайте об *явление о поиске работы или переводчицы или редактирование текстов
Ответить С цитатой В цитатник
tanushichka   обратиться по имени Вторник, 04 Декабря 2012 г. 23:32 (ссылка)
Ты супер.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку